HUMA Rapport du Comité
Si vous avez des questions ou commentaires concernant l'accessibilité à cette publication, veuillez communiquer avec nous à accessible@parl.gc.ca.
HOUSE OF COMMONS CHAMBRE DES COMMUNES OTTAWA, CANADA |
40th Parliament, 3rd Session | 40e Législature, 3e session |
The Standing Committee on Human Resources, Skills and Social Development and the Status of Persons with Disabilities has the honour to present its | Le Comité permanent des ressources humaines, du développement des compétences, du développement social et de la condition des personnes handicapées a l’honneur de présenter son |
SIXTH REPORT | SIXIÈME RAPPORT |
In accordance with its Order of Reference of Friday, September 24, 2010, your Committee has considered Bill C-31, An Act to amend the Old Age Security Act, and agreed on Tuesday, November 2, 2010, to report it with the following amendments: | Conformément à son Ordre de renvoi du vendredi 24 septembre 2010, votre Comité a étudié le projet de loi C-31, Loi modifiant la Loi sur la sécurité de la vieillesse, et a convenu le mardi 2 novembre 2010, d’en faire rapport avec les amendements suivants : |
Clause 4 | Article 4 |
That Bill C-31, in Clause 4, be amended by replacing line 12 on page 2 with the following: | Que le projet de loi C-31, à l'article 4, soit modifié par substitution, de la ligne 15, page 2, de ce qui suit : |
“before or after their release.” | « de sa libération avant ou après celle-ci. » |
Clause 5 | Article 5 |
That Bill C-31, in Clause 5, be amended by replacing line 19 on page 2 with the following: | Que le projet de loi C-31, à l'article 5, soit modifié par substitution, de la ligne 23, page 2, de ce qui suit : |
“in writing before or after their release.” | « libération avant ou après celle-ci. » |
Clause 7 | Article 7 |
That Bill C-31, in Clause 7, be amended by replacing lines 24 and 25 on page 4 with the following: | Que le projet de loi C-31, à l'article 7, soit modifié par substitution, de la ligne 30, page 4, de ce qui suit : |
“(a) have notified the Minister in writing before or after their release; and ” | « ministre par écrit de sa libération avant ou après celle-ci; » |
Clause 8 | Article 8 |
That Bill C-31, in Clause 8, be amended by replacing lines 14 and 15 on page 5 with the following: | Que le projet de loi C-31, à l'article 8, soit modifié par substitution, de la ligne 19, page 5, de ce qui suit : |
“(a) have notified the Minister in writing before or after their release; and” | « sa libération avant ou après celle-ci; » |
Clause 10 | Article 10 |
That Bill C-31, in Clause 10, be amended by replacing lines 14 and 15 on page 6 with the following: | Que le projet de loi C-31, à l'article 10, soit modifié par substitution, de la ligne 17, page 6, de ce qui suit : |
“(a) have notified the Minister in writing before or after their release; and ” | « sa libération avant ou après celle-ci; » |
Your Committee has ordered a reprint of Bill C-31, as amended, as a working copy for the use of the House of Commons at the report stage. | Votre Comité a ordonné la réimpression du projet de loi C-31, tel que modifié, pour servir de document de travail à la Chambre des communes à l’étape du rapport. |
A copy of the relevant Minutes of Proceedings (Meetings Nos. 25, 26, 28, 29 and 30) is tabled. | Un exemplaire des Procès-verbaux pertinents (séances nos 25, 26, 28, 29 et 30) est déposé. |
Respectfully submitted, | Respectueusement soumis, |
La présidente,
CANDICE HOEPPNER Chair |