Passer au contenu

Publications de la Chambre

Les Débats constituent le rapport intégral — transcrit, révisé et corrigé — de ce qui est dit à la Chambre. Les Journaux sont le compte rendu officiel des décisions et autres travaux de la Chambre. Le Feuilleton et Feuilleton des avis comprend toutes les questions qui peuvent être abordées au cours d’un jour de séance, en plus des avis pour les affaires à venir.

Pour faire une recherche avancée, utilisez l’outil Rechercher dans les publications.

Si vous avez des questions ou commentaires concernant l'accessibilité à cette publication, veuillez communiquer avec nous à accessible@parl.gc.ca.

Publication du jour précédent Publication du jour prochain

Le lundi 4 juin 2012 (No 133)


Report Stage of Bills

Étape du rapport des projets de loi

Bill C-31 Projet de loi C-31
An Act to amend the Immigration and Refugee Protection Act, the Balanced Refugee Reform Act, the Marine Transportation Security Act and the Department of Citizenship and Immigration Act Loi modifiant la Loi sur l'immigration et la protection des réfugiés, la Loi sur des mesures de réforme équitables concernant les réfugiés, la Loi sur la sûreté du transport maritime et la Loi sur le ministère de la Citoyenneté et de l'Immigration
Pursuant to Standing Order 76.1(5), the Speaker selected and grouped for debate the following motions:
Conformément à l'article 76.1(5) du Règlement, le Président choisit et groupe pour débat les motions suivantes :
Group No. 1 -- Motions Nos. 1 to 5, 8 to 11, 13 to 18, 20, 21, 23, 25 to 27, 33, 36, 46, 48 to 54, 57 to 70, 73 to 79, 82 to 99 and 104 to 109. Groupe no 1 -- motions nos 1 à 5, 8 à 11, 13 à 18, 20, 21, 23, 25 à 27, 33, 36, 46, 48 à 54, 57 à 70, 73 à 79, 82 à 99 et 104 à 109.
Group No. 2 -- Motions Nos. 6, 7, 55, 56, 71, 72, 80, 81 and 100 to 103. Groupe no 2 -- motions nos 6, 7, 55, 56, 71, 72, 80, 81 et 100 à 103.
Group No. 3 -- Motions Nos. 28, 29, 32, 38, 41 and 43 to 45. Groupe no 3 -- motions nos 28, 29, 32, 38, 41 et 43 à 45.
Statement and selection by Speaker — see Debates of May 17, 2012. Déclaration et sélection du Président — voir les Débats du 17 mai 2012.


Deferred Recorded Divisions

Votes par appel nominal différés

Group No. 1 Groupe no 1
Motion No. 1 -- Question put separately. Its vote also applies to Motions Nos. 2 to 5, 8 to 11, 13 to 18, 20, 21, 23, 25 to 27, 33, 36, 46, 48 to 54, 57 to 70, 73 to 79, 82 to 99 and 104 to 109. Motion no 1 -- Mise aux voix séparément. Son vote s'applique aussi aux motions nos 2 à 5, 8 à 11, 13 à 18, 20, 21, 23, 25 à 27, 33, 36, 46, 48 à 54, 57 à 70, 73 à 79, 82 à 99 et 104 à 109.
Motion No. 1 — June 1, 2012 — Deferred recorded division on the motion of Ms. Sims (Newton—North Delta), seconded by Mrs. Groguhé (Saint-Lambert), — That Bill C-31 be amended by deleting Clause 1. Motion no 1 — 1er juin 2012 — Vote par appel nominal différé sur la motion de Mme Sims (Newton—Delta-Nord), appuyée par Mme Groguhé (Saint-Lambert), — Que le projet de loi C-31 soit modifié par suppression de l'article 1.
Motion No. 2 — June 1, 2012 — Ms. Sims (Newton—North Delta), seconded by Mrs. Groguhé (Saint-Lambert), — That Bill C-31 be amended by deleting Clause 2. Motion no 2 — 1er juin 2012 — Mme Sims (Newton—Delta-Nord), appuyée par Mme Groguhé (Saint-Lambert), — Que le projet de loi C-31 soit modifié par suppression de l'article 2.
Motion No. 3 — June 1, 2012 — Ms. Sims (Newton—North Delta), seconded by Mrs. Groguhé (Saint-Lambert), — That Bill C-31 be amended by deleting Clause 3. Motion no 3 — 1er juin 2012 — Mme Sims (Newton—Delta-Nord), appuyée par Mme Groguhé (Saint-Lambert), — Que le projet de loi C-31 soit modifié par suppression de l'article 3.
Motion No. 4 — June 1, 2012 — Ms. Sims (Newton—North Delta), seconded by Mrs. Groguhé (Saint-Lambert), — That Bill C-31 be amended by deleting Clause 4. Motion no 4 — 1er juin 2012 — Mme Sims (Newton—Delta-Nord), appuyée par Mme Groguhé (Saint-Lambert), — Que le projet de loi C-31 soit modifié par suppression de l'article 4.
Motion No. 5 — June 1, 2012 — Ms. Sims (Newton—North Delta), seconded by Mrs. Groguhé (Saint-Lambert), — That Bill C-31 be amended by deleting Clause 5. Motion no 5 — 1er juin 2012 — Mme Sims (Newton—Delta-Nord), appuyée par Mme Groguhé (Saint-Lambert), — Que le projet de loi C-31 soit modifié par suppression de l'article 5.
Motion No. 8 — June 1, 2012 — Ms. Sims (Newton—North Delta), seconded by Mrs. Groguhé (Saint-Lambert), — That Bill C-31 be amended by deleting Clause 7. Motion no 8 — 1er juin 2012 — Mme Sims (Newton—Delta-Nord), appuyée par Mme Groguhé (Saint-Lambert), — Que le projet de loi C-31 soit modifié par suppression de l'article 7.
Motion No. 9 — June 1, 2012 — Ms. Sims (Newton—North Delta), seconded by Mrs. Groguhé (Saint-Lambert), — That Bill C-31 be amended by deleting Clause 8. Motion no 9 — 1er juin 2012 — Mme Sims (Newton—Delta-Nord), appuyée par Mme Groguhé (Saint-Lambert), — Que le projet de loi C-31 soit modifié par suppression de l'article 8.
Motion No. 10 — June 1, 2012 — Ms. Sims (Newton—North Delta), seconded by Mrs. Groguhé (Saint-Lambert), — That Bill C-31 be amended by deleting Clause 9. Motion no 10 — 1er juin 2012 — Mme Sims (Newton—Delta-Nord), appuyée par Mme Groguhé (Saint-Lambert), — Que le projet de loi C-31 soit modifié par suppression de l'article 9.
Motion No. 11 — June 1, 2012 — Ms. Sims (Newton—North Delta), seconded by Mrs. Groguhé (Saint-Lambert), — That Bill C-31 be amended by deleting Clause 10. Motion no 11 — 1er juin 2012 — Mme Sims (Newton—Delta-Nord), appuyée par Mme Groguhé (Saint-Lambert), — Que le projet de loi C-31 soit modifié par suppression de l'article 10.
Motion No. 13 — June 1, 2012 — Ms. Sims (Newton—North Delta), seconded by Mrs. Groguhé (Saint-Lambert), — That Bill C-31 be amended by deleting Clause 11. Motion no 13 — 1er juin 2012 — Mme Sims (Newton—Delta-Nord), appuyée par Mme Groguhé (Saint-Lambert), — Que le projet de loi C-31 soit modifié par suppression de l'article 11.
Motion No. 14 — June 1, 2012 — Ms. Sims (Newton—North Delta), seconded by Mrs. Groguhé (Saint-Lambert), — That Bill C-31 be amended by deleting Clause 12. Motion no 14 — 1er juin 2012 — Mme Sims (Newton—Delta-Nord), appuyée par Mme Groguhé (Saint-Lambert), — Que le projet de loi C-31 soit modifié par suppression de l'article 12.
Motion No. 15 — June 1, 2012 — Ms. Sims (Newton—North Delta), seconded by Mrs. Groguhé (Saint-Lambert), — That Bill C-31 be amended by deleting Clause 13. Motion no 15 — 1er juin 2012 — Mme Sims (Newton—Delta-Nord), appuyée par Mme Groguhé (Saint-Lambert), — Que le projet de loi C-31 soit modifié par suppression de l'article 13.
Motion No. 16 — June 1, 2012 — Ms. Sims (Newton—North Delta), seconded by Mrs. Groguhé (Saint-Lambert), — That Bill C-31 be amended by deleting Clause 14. Motion no 16 — 1er juin 2012 — Mme Sims (Newton—Delta-Nord), appuyée par Mme Groguhé (Saint-Lambert), — Que le projet de loi C-31 soit modifié par suppression de l'article 14.
Motion No. 17 — June 1, 2012 — Ms. Sims (Newton—North Delta), seconded by Mrs. Groguhé (Saint-Lambert), — That Bill C-31 be amended by deleting Clause 15. Motion no 17 — 1er juin 2012 — Mme Sims (Newton—Delta-Nord), appuyée par Mme Groguhé (Saint-Lambert), — Que le projet de loi C-31 soit modifié par suppression de l'article 15.
Motion No. 18 — June 1, 2012 — Ms. Sims (Newton—North Delta), seconded by Mrs. Groguhé (Saint-Lambert), — That Bill C-31 be amended by deleting Clause 16. Motion no 18 — 1er juin 2012 — Mme Sims (Newton—Delta-Nord), appuyée par Mme Groguhé (Saint-Lambert), — Que le projet de loi C-31 soit modifié par suppression de l'article 16.
Motion No. 20 — June 1, 2012 — Ms. Sims (Newton—North Delta), seconded by Mrs. Groguhé (Saint-Lambert), — That Bill C-31 be amended by deleting Clause 17. Motion no 20 — 1er juin 2012 — Mme Sims (Newton—Delta-Nord), appuyée par Mme Groguhé (Saint-Lambert), — Que le projet de loi C-31 soit modifié par suppression de l'article 17.
Motion No. 21 — June 1, 2012 — Ms. Sims (Newton—North Delta), seconded by Mrs. Groguhé (Saint-Lambert), — That Bill C-31 be amended by deleting Clause 18. Motion no 21 — 1er juin 2012 — Mme Sims (Newton—Delta-Nord), appuyée par Mme Groguhé (Saint-Lambert), — Que le projet de loi C-31 soit modifié par suppression de l'article 18.
Motion No. 23 — June 1, 2012 — Ms. Sims (Newton—North Delta), seconded by Mrs. Groguhé (Saint-Lambert), — That Bill C-31 be amended by deleting Clause 19. Motion no 23 — 1er juin 2012 — Mme Sims (Newton—Delta-Nord), appuyée par Mme Groguhé (Saint-Lambert), — Que le projet de loi C-31 soit modifié par suppression de l'article 19.
Motion No. 25 — June 1, 2012 — Ms. Sims (Newton—North Delta), seconded by Mrs. Groguhé (Saint-Lambert), — That Bill C-31 be amended by deleting Clause 20. Motion no 25 — 1er juin 2012 — Mme Sims (Newton—Delta-Nord), appuyée par Mme Groguhé (Saint-Lambert), — Que le projet de loi C-31 soit modifié par suppression de l'article 20.
Motion No. 26 — June 1, 2012 — Ms. Sims (Newton—North Delta), seconded by Mrs. Groguhé (Saint-Lambert), — That Bill C-31 be amended by deleting Clause 21. Motion no 26 — 1er juin 2012 — Mme Sims (Newton—Delta-Nord), appuyée par Mme Groguhé (Saint-Lambert), — Que le projet de loi C-31 soit modifié par suppression de l'article 21.
Motion No. 27 — June 1, 2012 — Ms. Sims (Newton—North Delta), seconded by Mrs. Groguhé (Saint-Lambert), — That Bill C-31 be amended by deleting Clause 22. Motion no 27 — 1er juin 2012 — Mme Sims (Newton—Delta-Nord), appuyée par Mme Groguhé (Saint-Lambert), — Que le projet de loi C-31 soit modifié par suppression de l'article 22.
Motion No. 33 — June 1, 2012 — Ms. Sims (Newton—North Delta), seconded by Mrs. Groguhé (Saint-Lambert), — That Bill C-31 be amended by deleting Clause 24. Motion no 33 — 1er juin 2012 — Mme Sims (Newton—Delta-Nord), appuyée par Mme Groguhé (Saint-Lambert), — Que le projet de loi C-31 soit modifié par suppression de l'article 24.
Motion No. 36 — June 1, 2012 — Ms. Sims (Newton—North Delta), seconded by Mrs. Groguhé (Saint-Lambert), — That Bill C-31 be amended by deleting Clause 25. Motion no 36 — 1er juin 2012 — Mme Sims (Newton—Delta-Nord), appuyée par Mme Groguhé (Saint-Lambert), — Que le projet de loi C-31 soit modifié par suppression de l'article 25.
Motion No. 46 — June 1, 2012 — Ms. Sims (Newton—North Delta), seconded by Mrs. Groguhé (Saint-Lambert), — That Bill C-31 be amended by deleting Clause 28. Motion no 46 — 1er juin 2012 — Mme Sims (Newton—Delta-Nord), appuyée par Mme Groguhé (Saint-Lambert), — Que le projet de loi C-31 soit modifié par suppression de l'article 28.
Motion No. 48 — June 1, 2012 — Ms. Sims (Newton—North Delta), seconded by Mrs. Groguhé (Saint-Lambert), — That Bill C-31 be amended by deleting Clause 29. Motion no 48 — 1er juin 2012 — Mme Sims (Newton—Delta-Nord), appuyée par Mme Groguhé (Saint-Lambert), — Que le projet de loi C-31 soit modifié par suppression de l'article 29.
Motion No. 49 — June 1, 2012 — Ms. Sims (Newton—North Delta), seconded by Mrs. Groguhé (Saint-Lambert), — That Bill C-31 be amended by deleting Clause 30. Motion no 49 — 1er juin 2012 — Mme Sims (Newton—Delta-Nord), appuyée par Mme Groguhé (Saint-Lambert), — Que le projet de loi C-31 soit modifié par suppression de l'article 30.
Motion No. 50 — June 1, 2012 — Ms. Sims (Newton—North Delta), seconded by Mrs. Groguhé (Saint-Lambert), — That Bill C-31 be amended by deleting Clause 31. Motion no 50 — 1er juin 2012 — Mme Sims (Newton—Delta-Nord), appuyée par Mme Groguhé (Saint-Lambert), — Que le projet de loi C-31 soit modifié par suppression de l'article 31.
Motion No. 51 — June 1, 2012 — Ms. Sims (Newton—North Delta), seconded by Mrs. Groguhé (Saint-Lambert), — That Bill C-31 be amended by deleting Clause 32. Motion no 51 — 1er juin 2012 — Mme Sims (Newton—Delta-Nord), appuyée par Mme Groguhé (Saint-Lambert), — Que le projet de loi C-31 soit modifié par suppression de l'article 32.
Motion No. 52 — June 1, 2012 — Ms. Sims (Newton—North Delta), seconded by Mrs. Groguhé (Saint-Lambert), — That Bill C-31 be amended by deleting Clause 33. Motion no 52 — 1er juin 2012 — Mme Sims (Newton—Delta-Nord), appuyée par Mme Groguhé (Saint-Lambert), — Que le projet de loi C-31 soit modifié par suppression de l'article 33.
Motion No. 53 — June 1, 2012 — Ms. Sims (Newton—North Delta), seconded by Mrs. Groguhé (Saint-Lambert), — That Bill C-31 be amended by deleting Clause 34. Motion no 53 — 1er juin 2012 — Mme Sims (Newton—Delta-Nord), appuyée par Mme Groguhé (Saint-Lambert), — Que le projet de loi C-31 soit modifié par suppression de l'article 34.
Motion No. 54 — June 1, 2012 — Ms. Sims (Newton—North Delta), seconded by Mrs. Groguhé (Saint-Lambert), — That Bill C-31 be amended by deleting Clause 35. Motion no 54 — 1er juin 2012 — Mme Sims (Newton—Delta-Nord), appuyée par Mme Groguhé (Saint-Lambert), — Que le projet de loi C-31 soit modifié par suppression de l'article 35.
Motion No. 57 — June 1, 2012 — Ms. Sims (Newton—North Delta), seconded by Mrs. Groguhé (Saint-Lambert), — That Bill C-31 be amended by deleting Clause 37. Motion no 57 — 1er juin 2012 — Mme Sims (Newton—Delta-Nord), appuyée par Mme Groguhé (Saint-Lambert), — Que le projet de loi C-31 soit modifié par suppression de l'article 37.
Motion No. 58 — June 1, 2012 — Ms. Sims (Newton—North Delta), seconded by Mrs. Groguhé (Saint-Lambert), — That Bill C-31 be amended by deleting Clause 38. Motion no 58 — 1er juin 2012 — Mme Sims (Newton—Delta-Nord), appuyée par Mme Groguhé (Saint-Lambert), — Que le projet de loi C-31 soit modifié par suppression de l'article 38.
Motion No. 59 — June 1, 2012 — Ms. Sims (Newton—North Delta), seconded by Mrs. Groguhé (Saint-Lambert), — That Bill C-31 be amended by deleting Clause 39. Motion no 59 — 1er juin 2012 — Mme Sims (Newton—Delta-Nord), appuyée par Mme Groguhé (Saint-Lambert), — Que le projet de loi C-31 soit modifié par suppression de l'article 39.
Motion No. 60 — June 1, 2012 — Ms. Sims (Newton—North Delta), seconded by Mrs. Groguhé (Saint-Lambert), — That Bill C-31 be amended by deleting Clause 40. Motion no 60 — 1er juin 2012 — Mme Sims (Newton—Delta-Nord), appuyée par Mme Groguhé (Saint-Lambert), — Que le projet de loi C-31 soit modifié par suppression de l'article 40.
Motion No. 61 — June 1, 2012 — Ms. Sims (Newton—North Delta), seconded by Mrs. Groguhé (Saint-Lambert), — That Bill C-31 be amended by deleting Clause 41. Motion no 61 — 1er juin 2012 — Mme Sims (Newton—Delta-Nord), appuyée par Mme Groguhé (Saint-Lambert), — Que le projet de loi C-31 soit modifié par suppression de l'article 41.
Motion No. 62 — June 1, 2012 — Ms. Sims (Newton—North Delta), seconded by Mrs. Groguhé (Saint-Lambert), — That Bill C-31 be amended by deleting Clause 42. Motion no 62 — 1er juin 2012 — Mme Sims (Newton—Delta-Nord), appuyée par Mme Groguhé (Saint-Lambert), — Que le projet de loi C-31 soit modifié par suppression de l'article 42.
Motion No. 63 — June 1, 2012 — Ms. Sims (Newton—North Delta), seconded by Mrs. Groguhé (Saint-Lambert), — That Bill C-31 be amended by deleting Clause 43. Motion no 63 — 1er juin 2012 — Mme Sims (Newton—Delta-Nord), appuyée par Mme Groguhé (Saint-Lambert), — Que le projet de loi C-31 soit modifié par suppression de l'article 43.
Motion No. 64 — June 1, 2012 — Ms. Sims (Newton—North Delta), seconded by Mrs. Groguhé (Saint-Lambert), — That Bill C-31 be amended by deleting Clause 44. Motion no 64 — 1er juin 2012 — Mme Sims (Newton—Delta-Nord), appuyée par Mme Groguhé (Saint-Lambert), — Que le projet de loi C-31 soit modifié par suppression de l'article 44.
Motion No. 65 — June 1, 2012 — Ms. Sims (Newton—North Delta), seconded by Mrs. Groguhé (Saint-Lambert), — That Bill C-31 be amended by deleting Clause 45. Motion no 65 — 1er juin 2012 — Mme Sims (Newton—Delta-Nord), appuyée par Mme Groguhé (Saint-Lambert), — Que le projet de loi C-31 soit modifié par suppression de l'article 45.
Motion No. 66 — June 1, 2012 — Ms. Sims (Newton—North Delta), seconded by Mrs. Groguhé (Saint-Lambert), — That Bill C-31 be amended by deleting Clause 46. Motion no 66 — 1er juin 2012 — Mme Sims (Newton—Delta-Nord), appuyée par Mme Groguhé (Saint-Lambert), — Que le projet de loi C-31 soit modifié par suppression de l'article 46.
Motion No. 67 — June 1, 2012 — Ms. Sims (Newton—North Delta), seconded by Mrs. Groguhé (Saint-Lambert), — That Bill C-31 be amended by deleting Clause 47. Motion no 67 — 1er juin 2012 — Mme Sims (Newton—Delta-Nord), appuyée par Mme Groguhé (Saint-Lambert), — Que le projet de loi C-31 soit modifié par suppression de l'article 47.
Motion No. 68 — June 1, 2012 — Ms. Sims (Newton—North Delta), seconded by Mrs. Groguhé (Saint-Lambert), — That Bill C-31 be amended by deleting Clause 48. Motion no 68 — 1er juin 2012 — Mme Sims (Newton—Delta-Nord), appuyée par Mme Groguhé (Saint-Lambert), — Que le projet de loi C-31 soit modifié par suppression de l'article 48.
Motion No. 69 — June 1, 2012 — Ms. Sims (Newton—North Delta), seconded by Mrs. Groguhé (Saint-Lambert), — That Bill C-31 be amended by deleting Clause 49. Motion no 69 — 1er juin 2012 — Mme Sims (Newton—Delta-Nord), appuyée par Mme Groguhé (Saint-Lambert), — Que le projet de loi C-31 soit modifié par suppression de l'article 49.
Motion No. 70 — June 1, 2012 — Ms. Sims (Newton—North Delta), seconded by Mrs. Groguhé (Saint-Lambert), — That Bill C-31 be amended by deleting Clause 50. Motion no 70 — 1er juin 2012 — Mme Sims (Newton—Delta-Nord), appuyée par Mme Groguhé (Saint-Lambert), — Que le projet de loi C-31 soit modifié par suppression de l'article 50.
Motion No. 73 — June 1, 2012 — Ms. Sims (Newton—North Delta), seconded by Mrs. Groguhé (Saint-Lambert), — That Bill C-31 be amended by deleting Clause 52. Motion no 73 — 1er juin 2012 — Mme Sims (Newton—Delta-Nord), appuyée par Mme Groguhé (Saint-Lambert), — Que le projet de loi C-31 soit modifié par suppression de l'article 52.
Motion No. 74 — June 1, 2012 — Ms. Sims (Newton—North Delta), seconded by Mrs. Groguhé (Saint-Lambert), — That Bill C-31 be amended by deleting Clause 53. Motion no 74 — 1er juin 2012 — Mme Sims (Newton—Delta-Nord), appuyée par Mme Groguhé (Saint-Lambert), — Que le projet de loi C-31 soit modifié par suppression de l'article 53.
Motion No. 75 — June 1, 2012 — Ms. Sims (Newton—North Delta), seconded by Mrs. Groguhé (Saint-Lambert), — That Bill C-31 be amended by deleting Clause 54. Motion no 75 — 1er juin 2012 — Mme Sims (Newton—Delta-Nord), appuyée par Mme Groguhé (Saint-Lambert), — Que le projet de loi C-31 soit modifié par suppression de l'article 54.
Motion No. 76 — June 1, 2012 — Ms. Sims (Newton—North Delta), seconded by Mrs. Groguhé (Saint-Lambert), — That Bill C-31 be amended by deleting Clause 55. Motion no 76 — 1er juin 2012 — Mme Sims (Newton—Delta-Nord), appuyée par Mme Groguhé (Saint-Lambert), — Que le projet de loi C-31 soit modifié par suppression de l'article 55.
Motion No. 77 — June 1, 2012 — Ms. Sims (Newton—North Delta), seconded by Mrs. Groguhé (Saint-Lambert), — That Bill C-31 be amended by deleting Clause 56. Motion no 77 — 1er juin 2012 — Mme Sims (Newton—Delta-Nord), appuyée par Mme Groguhé (Saint-Lambert), — Que le projet de loi C-31 soit modifié par suppression de l'article 56.
Motion No. 78 — June 1, 2012 — Ms. Sims (Newton—North Delta), seconded by Mrs. Groguhé (Saint-Lambert), — That Bill C-31 be amended by deleting Clause 57. Motion no 78 — 1er juin 2012 — Mme Sims (Newton—Delta-Nord), appuyée par Mme Groguhé (Saint-Lambert), — Que le projet de loi C-31 soit modifié par suppression de l'article 57.
Motion No. 79 — June 1, 2012 — Ms. Sims (Newton—North Delta), seconded by Mrs. Groguhé (Saint-Lambert), — That Bill C-31 be amended by deleting Clause 58. Motion no 79 — 1er juin 2012 — Mme Sims (Newton—Delta-Nord), appuyée par Mme Groguhé (Saint-Lambert), — Que le projet de loi C-31 soit modifié par suppression de l'article 58.
Motion No. 82 — June 1, 2012 — Ms. Sims (Newton—North Delta), seconded by Mrs. Groguhé (Saint-Lambert), — That Bill C-31 be amended by deleting Clause 60. Motion no 82 — 1er juin 2012 — Mme Sims (Newton—Delta-Nord), appuyée par Mme Groguhé (Saint-Lambert), — Que le projet de loi C-31 soit modifié par suppression de l'article 60.
Motion No. 83 — June 1, 2012 — Ms. Sims (Newton—North Delta), seconded by Mrs. Groguhé (Saint-Lambert), — That Bill C-31 be amended by deleting Clause 61. Motion no 83 — 1er juin 2012 — Mme Sims (Newton—Delta-Nord), appuyée par Mme Groguhé (Saint-Lambert), — Que le projet de loi C-31 soit modifié par suppression de l'article 61.
Motion No. 84 — June 1, 2012 — Ms. Sims (Newton—North Delta), seconded by Mrs. Groguhé (Saint-Lambert), — That Bill C-31 be amended by deleting Clause 62. Motion no 84 — 1er juin 2012 — Mme Sims (Newton—Delta-Nord), appuyée par Mme Groguhé (Saint-Lambert), — Que le projet de loi C-31 soit modifié par suppression de l'article 62.
Motion No. 85 — June 1, 2012 — Ms. Sims (Newton—North Delta), seconded by Mrs. Groguhé (Saint-Lambert), — That Bill C-31 be amended by deleting Clause 63. Motion no 85 — 1er juin 2012 — Mme Sims (Newton—Delta-Nord), appuyée par Mme Groguhé (Saint-Lambert), — Que le projet de loi C-31 soit modifié par suppression de l'article 63.
Motion No. 86 — June 1, 2012 — Ms. Sims (Newton—North Delta), seconded by Mrs. Groguhé (Saint-Lambert), — That Bill C-31 be amended by deleting Clause 64. Motion no 86 — 1er juin 2012 — Mme Sims (Newton—Delta-Nord), appuyée par Mme Groguhé (Saint-Lambert), — Que le projet de loi C-31 soit modifié par suppression de l'article 64.
Motion No. 87 — June 1, 2012 — Ms. Sims (Newton—North Delta), seconded by Mrs. Groguhé (Saint-Lambert), — That Bill C-31 be amended by deleting Clause 65. Motion no 87 — 1er juin 2012 — Mme Sims (Newton—Delta-Nord), appuyée par Mme Groguhé (Saint-Lambert), — Que le projet de loi C-31 soit modifié par suppression de l'article 65.
Motion No. 88 — June 1, 2012 — Ms. Sims (Newton—North Delta), seconded by Mrs. Groguhé (Saint-Lambert), — That Bill C-31 be amended by deleting Clause 66. Motion no 88 — 1er juin 2012 — Mme Sims (Newton—Delta-Nord), appuyée par Mme Groguhé (Saint-Lambert), — Que le projet de loi C-31 soit modifié par suppression de l'article 66.
Motion No. 89 — June 1, 2012 — Ms. Sims (Newton—North Delta), seconded by Mrs. Groguhé (Saint-Lambert), — That Bill C-31 be amended by deleting Clause 67. Motion no 89 — 1er juin 2012 — Mme Sims (Newton—Delta-Nord), appuyée par Mme Groguhé (Saint-Lambert), — Que le projet de loi C-31 soit modifié par suppression de l'article 67.
Motion No. 90 — June 1, 2012 — Ms. Sims (Newton—North Delta), seconded by Mrs. Groguhé (Saint-Lambert), — That Bill C-31 be amended by deleting Clause 68. Motion no 90 — 1er juin 2012 — Mme Sims (Newton—Delta-Nord), appuyée par Mme Groguhé (Saint-Lambert), — Que le projet de loi C-31 soit modifié par suppression de l'article 68.
Motion No. 91 — June 1, 2012 — Ms. Sims (Newton—North Delta), seconded by Mrs. Groguhé (Saint-Lambert), — That Bill C-31 be amended by deleting Clause 69. Motion no 91 — 1er juin 2012 — Mme Sims (Newton—Delta-Nord), appuyée par Mme Groguhé (Saint-Lambert), — Que le projet de loi C-31 soit modifié par suppression de l'article 69.
Motion No. 92 — June 1, 2012 — Ms. Sims (Newton—North Delta), seconded by Mrs. Groguhé (Saint-Lambert), — That Bill C-31 be amended by deleting Clause 70. Motion no 92 — 1er juin 2012 — Mme Sims (Newton—Delta-Nord), appuyée par Mme Groguhé (Saint-Lambert), — Que le projet de loi C-31 soit modifié par suppression de l'article 70.
Motion No. 93 — June 1, 2012 — Ms. Sims (Newton—North Delta), seconded by Mrs. Groguhé (Saint-Lambert), — That Bill C-31 be amended by deleting Clause 71. Motion no 93 — 1er juin 2012 — Mme Sims (Newton—Delta-Nord), appuyée par Mme Groguhé (Saint-Lambert), — Que le projet de loi C-31 soit modifié par suppression de l'article 71.
Motion No. 94 — June 1, 2012 — Ms. Sims (Newton—North Delta), seconded by Mrs. Groguhé (Saint-Lambert), — That Bill C-31 be amended by deleting Clause 72. Motion no 94 — 1er juin 2012 — Mme Sims (Newton—Delta-Nord), appuyée par Mme Groguhé (Saint-Lambert), — Que le projet de loi C-31 soit modifié par suppression de l'article 72.
Motion No. 95 — June 1, 2012 — Ms. Sims (Newton—North Delta), seconded by Mrs. Groguhé (Saint-Lambert), — That Bill C-31 be amended by deleting Clause 73. Motion no 95 — 1er juin 2012 — Mme Sims (Newton—Delta-Nord), appuyée par Mme Groguhé (Saint-Lambert), — Que le projet de loi C-31 soit modifié par suppression de l'article 73.
Motion No. 96 — June 1, 2012 — Ms. Sims (Newton—North Delta), seconded by Mrs. Groguhé (Saint-Lambert), — That Bill C-31 be amended by deleting Clause 74. Motion no 96 — 1er juin 2012 — Mme Sims (Newton—Delta-Nord), appuyée par Mme Groguhé (Saint-Lambert), — Que le projet de loi C-31 soit modifié par suppression de l'article 74.
Motion No. 97 — June 1, 2012 — Ms. Sims (Newton—North Delta), seconded by Mrs. Groguhé (Saint-Lambert), — That Bill C-31 be amended by deleting Clause 75. Motion no 97 — 1er juin 2012 — Mme Sims (Newton—Delta-Nord), appuyée par Mme Groguhé (Saint-Lambert), — Que le projet de loi C-31 soit modifié par suppression de l'article 75.
Motion No. 98 — June 1, 2012 — Ms. Sims (Newton—North Delta), seconded by Mrs. Groguhé (Saint-Lambert), — That Bill C-31 be amended by deleting Clause 76. Motion no 98 — 1er juin 2012 — Mme Sims (Newton—Delta-Nord), appuyée par Mme Groguhé (Saint-Lambert), — Que le projet de loi C-31 soit modifié par suppression de l'article 76.
Motion No. 99 — June 1, 2012 — Ms. Sims (Newton—North Delta), seconded by Mrs. Groguhé (Saint-Lambert), — That Bill C-31 be amended by deleting Clause 77. Motion no 99 — 1er juin 2012 — Mme Sims (Newton—Delta-Nord), appuyée par Mme Groguhé (Saint-Lambert), — Que le projet de loi C-31 soit modifié par suppression de l'article 77.
Motion No. 104 — June 1, 2012 — Ms. Sims (Newton—North Delta), seconded by Mrs. Groguhé (Saint-Lambert), — That Bill C-31 be amended by deleting Clause 80. Motion no 104 — 1er juin 2012 — Mme Sims (Newton—Delta-Nord), appuyée par Mme Groguhé (Saint-Lambert), — Que le projet de loi C-31 soit modifié par suppression de l'article 80.
Motion No. 105 — June 1, 2012 — Ms. Sims (Newton—North Delta), seconded by Mrs. Groguhé (Saint-Lambert), — That Bill C-31 be amended by deleting Clause 81. Motion no 105 — 1er juin 2012 — Mme Sims (Newton—Delta-Nord), appuyée par Mme Groguhé (Saint-Lambert), — Que le projet de loi C-31 soit modifié par suppression de l'article 81.
Motion No. 106 — June 1, 2012 — Ms. Sims (Newton—North Delta), seconded by Mrs. Groguhé (Saint-Lambert), — That Bill C-31 be amended by deleting Clause 82. Motion no 106 — 1er juin 2012 — Mme Sims (Newton—Delta-Nord), appuyée par Mme Groguhé (Saint-Lambert), — Que le projet de loi C-31 soit modifié par suppression de l'article 82.
Motion No. 107 — June 1, 2012 — Ms. Sims (Newton—North Delta), seconded by Mrs. Groguhé (Saint-Lambert), — That Bill C-31 be amended by deleting Clause 83. Motion no 107 — 1er juin 2012 — Mme Sims (Newton—Delta-Nord), appuyée par Mme Groguhé (Saint-Lambert), — Que le projet de loi C-31 soit modifié par suppression de l'article 83.
Motion No. 108 — June 1, 2012 — Ms. Sims (Newton—North Delta), seconded by Mrs. Groguhé (Saint-Lambert), — That Bill C-31 be amended by deleting Clause 84. Motion no 108 — 1er juin 2012 — Mme Sims (Newton—Delta-Nord), appuyée par Mme Groguhé (Saint-Lambert), — Que le projet de loi C-31 soit modifié par suppression de l'article 84.
Motion No. 109 — June 1, 2012 — Ms. Sims (Newton—North Delta), seconded by Mrs. Groguhé (Saint-Lambert), — That Bill C-31 be amended by deleting Clause 85. Motion no 109 — 1er juin 2012 — Mme Sims (Newton—Delta-Nord), appuyée par Mme Groguhé (Saint-Lambert), — Que le projet de loi C-31 soit modifié par suppression de l'article 85.
Group No. 2 Groupe no 2
Motion No. 6 -- Question put separately. Motion no 6 -- Mise aux voix séparément.
Motion No. 7 -- Question put only if Motion No. 6 is negatived. Motion no 7 -- Mise aux voix seulement si la motion no 6 est rejetée.
Motion No. 55 -- Question put separately. Motion no 55 -- Mise aux voix séparément.
Motion No. 56 -- Question put only if Motion No. 55 is negatived. Motion no 56 -- Mise aux voix seulement si la motion no 55 est rejetée.
Motion No. 71 -- Question put separately. Motion no 71 -- Mise aux voix séparément.
Motion No. 72 -- Question put only if Motion No. 71 is negatived. Motion no 72 -- Mise aux voix seulement si la motion no 71 est rejetée.
Motion No. 80 -- Question put separately. Motion no 80 -- Mise aux voix séparément.
Motion No. 81 -- Question put only if Motion No. 80 is negatived. Motion no 81 -- Mise aux voix seulement si la motion no 80 est rejetée.
Motion No. 100 -- Question put separately. Motion no 100 -- Mise aux voix séparément.
Motion No. 101 -- Question put only if Motion No. 100 is negatived. Motion no 101 -- Mise aux voix seulement si la motion no 100 est rejetée.
Motion No. 102 -- Question put separately. Motion no 102 -- Mise aux voix séparément.
Motion No. 103 -- Question put only if Motion No. 102 is negatived. Motion no 103 -- Mise aux voix seulement si la motion no 102 est rejetée.
Motion No. 6 — June 1, 2012 — Deferred recorded division on the motion of Ms. Sims (Newton—North Delta), seconded by Mr. Giguère (Marc-Aurèle-Fortin), — That Bill C-31 be amended by deleting Clause 6. Motion no 6 — 1er juin 2012 — Vote par appel nominal différé sur la motion de Mme Sims (Newton—Delta-Nord), appuyée par M. Giguère (Marc-Aurèle-Fortin), — Que le projet de loi C-31 soit modifié par suppression de l'article 6.
Motion No. 7 — June 1, 2012 — Ms. May (Saanich—Gulf Islands), seconded by Mr. Lamoureux (Winnipeg North), — That Bill C-31, in Clause 6, be amended by replacing line 16 on page 3 with the following: Motion no 7 — 1er juin 2012 — Mme May (Saanich—Gulf Islands), appuyée par M. Lamoureux (Winnipeg-Nord), — Que le projet de loi C-31, à l'article 6, soit modifié par substitution, à la ligne 17, page 3, de ce qui suit :
“prescribed biometric information, which must be done in accordance with the Privacy Act.” « mentaires, qui doit se faire conformément à la Loi sur la protection des renseignements personnels. »
Motion No. 55 — June 1, 2012 — Deferred recorded division on the motion of Ms. Sims (Newton—North Delta), seconded by Mr. Giguère (Marc-Aurèle-Fortin), — That Bill C-31 be amended by deleting Clause 36. Motion no 55 — 1er juin 2012 — Vote par appel nominal différé sur la motion de Mme Sims (Newton—Delta-Nord), appuyée par M. Giguère (Marc-Aurèle-Fortin), — Que le projet de loi C-31 soit modifié par suppression de l'article 36.
Motion No. 56 — June 1, 2012 — Ms. May (Saanich—Gulf Islands), seconded by Mr. Lamoureux (Winnipeg North), — That Bill C-31, in Clause 36, be amended by replacing line 32 on page 17 to line 35 on page 18 with the following: Motion no 56 — 1er juin 2012 — Mme May (Saanich—Gulf Islands), appuyée par M. Lamoureux (Winnipeg-Nord), — Que le projet de loi C-31, à l'article 36, soit modifié par substitution, au passage commençant à la ligne 30, page 17, et se terminant à la ligne 30, page 18, de ce qui suit :
“110. A person or the Minister may appeal, in accordance with the rules of the Board, on a question of law, of fact or of mixed law and fact, to the Refugee Appeal Division against « 110. La personne en cause et le ministre peuvent, conformément aux règles de la Commission, porter en appel — relativement à une question de droit, de fait ou mixte — auprès de la Section d'appel des réfugiés :
(a) a decision of the Refugee Protection Division allowing or rejecting the person’s claim for refugee protection; a) la décision de la Section de la protection des réfugiés accordant ou rejetant la demande d'asile;
(b) a decision of the Refugee Protection Division allowing or rejecting an application by the Minister for a determination that refugee protection has ceased; or b) la décision de la Section de la protection des réfugiés accordant ou rejetant la demande du ministre visant la perte de l'asile;
(c) a decision of the Refugee Protection Division allowing or rejecting an application by the Minister to vacate a decision to allow a claim for refugee protection.” c) la décision de la Section de la protection des réfugiés accordant ou rejetant la demande du ministre visant l'annulation d'une décision ayant accueilli la demande d'asile. »
Motion No. 71 — June 1, 2012 — Deferred recorded division on the motion of Ms. Sims (Newton—North Delta), seconded by Mr. Giguère (Marc-Aurèle-Fortin), — That Bill C-31 be amended by deleting Clause 51. Motion no 71 — 1er juin 2012 — Vote par appel nominal différé sur la motion de Mme Sims (Newton—Delta-Nord), appuyée par M. Giguère (Marc-Aurèle-Fortin), — Que le projet de loi C-31 soit modifié par suppression de l'article 51.
Motion No. 72 — June 1, 2012 — Ms. May (Saanich—Gulf Islands), seconded by Mr. Lamoureux (Winnipeg North), — That Bill C-31, in Clause 51, be amended by replacing lines 36 to 39 on page 25 with the following: Motion no 72 — 1er juin 2012 — Mme May (Saanich—Gulf Islands), appuyée par M. Lamoureux (Winnipeg-Nord), — Que le projet de loi C-31, à l'article 51, soit modifié par substitution, aux lignes 35 à 38, page 25, de ce qui suit :
“170.2 Except where there has been a breach of natural justice, the Refugee Protection Division does not have jurisdiction to reopen, on any ground, a claim for refugee protection,” « 170.2 Sauf dans les cas où il y a eu manquement à la justice naturelle, la Section de la protection des réfugiés n'a pas compétence pour rouvrir, pour quelque motif que ce soit, »
Motion No. 80 — June 1, 2012 — Deferred recorded division on the motion of Ms. Sims (Newton—North Delta), seconded by Mr. Giguère (Marc-Aurèle-Fortin), — That Bill C-31 be amended by deleting Clause 59. Motion no 80 — 1er juin 2012 — Vote par appel nominal différé sur la motion de Mme Sims (Newton—Delta-Nord), appuyée par M. Giguère (Marc-Aurèle-Fortin), — Que le projet de loi C-31 soit modifié par suppression de l'article 59.
Motion No. 81 — June 1, 2012 — Ms. May (Saanich—Gulf Islands), seconded by Mr. Lamoureux (Winnipeg North), — That Bill C-31, in Clause 59, be amended by adding after line 15 on page 29 the following: Motion no 81 — 1er juin 2012 — Mme May (Saanich—Gulf Islands), appuyée par M. Lamoureux (Winnipeg-Nord), — Que le projet de loi C-31, à l'article 59, soit modifié par adjonction, après la ligne 16, page 29, de ce qui suit :
“(3) The regulations referred to in subsection (1) must provide, in respect of all claims for refugee protection, that the documents and information respecting the basis of the claim do not have to be submitted by the claimant to the Refugee Protection Division earlier than 30 days after the day on which the claim was submitted. « (3) Les règlements visés au paragraphe (1) prévoient, à l’égard de toutes les demandes d’asile, que le demandeur n’est pas tenu de présenter à la Section de la protection des réfugiés les documents et renseignements relatifs au fondement de sa demande avant l’expiration d’un délai de trente jours suivant la présentation de la demande.
(4) The regulations referred to in subsection (1) must provide (4) Les règlements visés au paragraphe (1) prévoient :
(a) in respect of claims made by a national from a designated country of origin, that a hearing to determine the claim is not to take place until at least 60 days after the day on which the claim was submitted; and a) à l’égard des demandes présentées par les ressortissants d’un pays d’origine désigné, que l’audience visant à statuer sur la demande ne peut avoir lieu avant l’expiration d’un délai d’au moins soixante jours suivant la présentation de la demande;
(b) in respect of all other claims, that a hearing to determine the claim is not to take place until at least 90 days after the day on which the claim was submitted. b) à l’égard des autres demandes, que l’audience visant à statuer sur la demande ne peut avoir lieu avant l’expiration d’un délai d’au moins quatre-vingt-dix jours suivant la présentation de la demande.
(5) The regulations referred to in subsection (1) must provide, in respect of all claims for refugee protection, that an appeal from a decision of the Refugee Protection Division (5) Les règlements visés au paragraphe (1) prévoient, à l’égard de toutes les demandes d’asile, que l’appel d’une décision de la Section de la protection des réfugiés :
(a) does not have to be filed with the Refugee Appeal Division earlier than 15 days after the date of the decision; and a) n'a pas à être interjeté auprès de la Section d’appel des réfugiés avant l’expiration d’un délai de quinze jours suivant la date de la décision;
(b) shall be perfected within 30 days after filing.” b) est mis en état dans les trente jours suivant son dépôt. »
Motion No. 100 — June 1, 2012 — Deferred recorded division on the motion of Ms. Sims (Newton—North Delta), seconded by Mr. Giguère (Marc-Aurèle-Fortin), — That Bill C-31 be amended by deleting Clause 78. Motion no 100 — 1er juin 2012 — Vote par appel nominal différé sur la motion de Mme Sims (Newton—Delta-Nord), appuyée par M. Giguère (Marc-Aurèle-Fortin), — Que le projet de loi C-31 soit modifié par suppression de l'article 78.
Motion No. 101 — June 1, 2012 — Ms. May (Saanich—Gulf Islands), seconded by Mr. Lamoureux (Winnipeg North), — That Bill C-31, in Clause 78, be amended by adding after line 19 on page 37 the following: Motion no 101 — 1er juin 2012 — Mme May (Saanich—Gulf Islands), appuyée par M. Lamoureux (Winnipeg-Nord), — Que le projet de loi C-31, à l'article 78, soit modifié par adjonction, après la ligne 18, page 37, de ce qui suit :
“(4) An agreement or arrangement entered into with a foreign government for the provision of services in relation to the collection, use and disclosure of biometric information under subsection (1) or (2) shall require that the collection, use and disclosure of the information comply with the requirements of the Privacy Act.” « (4) Les accords ou les ententes conclus avec des gouvernements étrangers en vertu des paragraphes (1) ou (2) pour la prestation de services liés à la collecte, l'utilisation et la communication de renseignements biométriques prévoient que celles-ci se font conformément aux exigences de la Loi sur la protection des renseignements personnels. »
Motion No. 102 — June 1, 2012 — Deferred recorded division on the motion of Ms. Sims (Newton—North Delta), seconded by Mr. Giguère (Marc-Aurèle-Fortin), — That Bill C-31 be amended by deleting Clause 79. Motion no 102 — 1er juin 2012 — Vote par appel nominal différé sur la motion de Mme Sims (Newton—Delta-Nord), appuyée par M. Giguère (Marc-Aurèle-Fortin), — Que le projet de loi C-31 soit modifié par suppression de l'article 79.
Motion No. 103 — June 1, 2012 — Mr. Kenney (Minister of Citizenship, Immigration and Multiculturalism), seconded by Mr. Dykstra (Parliamentary Secretary to the Minister of Citizenship and Immigration), — That Bill C-31, in Clause 79, be amended by replacing line 22 on page 37 with the following: Motion no 103 — 1er juin 2012 — M. Kenney (ministre de la Citoyenneté, de l’Immigration et du Multiculturalisme), appuyé par M. Dykstra (secrétaire parlementaire du ministre de la Citoyenneté et de l'Immigration), — Que le projet de loi C-31, à l'article 79, soit modifié par substitution, à la ligne 21, page 37, de ce qui suit :
“79. In sections 80 to 83.1, “the Act” means” « 79. Aux articles 80 à 83.1, « Loi » s'entend »
Group No. 3 Groupe no 3
Motion No. 28 -- Question put separately. Motion no 28 -- Mise aux voix séparément.
Motion No. 29 -- Question put only if Motion No. 28 is negatived. Motion no 29 -- Mise aux voix seulement si la motion no 28 est rejetée.
Motion No. 32 -- Question put only if Motion No. 28 is negatived. Motion no 32 -- Mise aux voix seulement si la motion no 28 est rejetée.
Motion No. 38 -- Question put separately. Motion no 38 -- Mise aux voix séparément.
Motion No. 41 -- Question put only if Motion No. 38 is negatived. Motion no 41 -- Mise aux voix seulement si la motion no 38 est rejetée.
Motion No. 43 -- Question put separately. Motion no 43 -- Mise aux voix séparément.
Motion No. 44 -- Question put only if Motion No. 43 is negatived. Motion no 44 -- Mise aux voix seulement si la motion no 43 est rejetée.
Motion No. 45 -- Question put only if Motion No. 43 is negatived. Motion no 45 -- Mise aux voix seulement si la motion no 43 est rejetée.
Motion No. 28 — June 1, 2012 — Deferred recorded division on the motion of Ms. Sims (Newton—North Delta), seconded by Mr. Giguère (Marc-Aurèle-Fortin), — That Bill C-31 be amended by deleting Clause 23. Motion no 28 — 1er juin 2012 — Vote par appel nominal différé sur la motion de Mme Sims (Newton—Delta-Nord), appuyée par M. Giguère (Marc-Aurèle-Fortin), — Que le projet de loi C-31 soit modifié par suppression de l'article 23.
Motion No. 29 — June 1, 2012 — Ms. May (Saanich—Gulf Islands), seconded by Mr. Lamoureux (Winnipeg North), — That Bill C-31, in Clause 23, be amended by replacing line 28 on page 12 with the following: Motion no 29 — 1er juin 2012 — Mme May (Saanich—Gulf Islands), appuyée par M. Lamoureux (Winnipeg-Nord), — Que le projet de loi C-31, à l'article 23, soit modifié par substitution, à la ligne 28, page 12, de ce qui suit :
“foreign national is” « que l'étranger est interdit de territoire pour »
Motion No. 32 — June 1, 2012 — Ms. May (Saanich—Gulf Islands), seconded by Mr. Lamoureux (Winnipeg North), — That Bill C-31, in Clause 23, be amended by adding after line 5 on page 13 the following: Motion no 32 — 1er juin 2012 — Mme May (Saanich—Gulf Islands), appuyée par M. Lamoureux (Winnipeg-Nord), — Que le projet de loi C-31, à l'article 23, soit modifié par adjonction, après la ligne 3, page 13, de ce qui suit :
“(3.2) A permanent resident or foreign national who is taken into detention and who is the parent of a child who is in Canada but not in detention shall be released, subject to the supervision of the Immigration Division, if the child’s other parent is in detention or otherwise not able to provide care for the child in Canada.” « (3.2) Le résident permanent ou l'étranger mis en détention qui est l'un des parents d'un enfant qui se trouve au Canada sans toutefois être en détention est mis en liberté sous réserve des mesures de supervision de la section, si l'autre parent est en détention ou incapable pour toute autre raison de s'occuper de l'enfant. »
Motion No. 38 — June 1, 2012 — Deferred recorded division on the motion of Ms. Sims (Newton—North Delta), seconded by Mr. Giguère (Marc-Aurèle-Fortin), — That Bill C-31 be amended by deleting Clause 26. Motion no 38 — 1er juin 2012 — Vote par appel nominal différé sur la motion de Mme Sims (Newton—Delta-Nord), appuyée par M. Giguère (Marc-Aurèle-Fortin), — Que le projet de loi C-31 soit modifié par suppression de l'article 26.
Motion No. 41 — June 1, 2012 — Mr. Kenney (Minister of Citizenship, Immigration and Multiculturalism), seconded by Mr. Dykstra (Parliamentary Secretary to the Minister of Citizenship and Immigration), — That Bill C-31, in Clause 26, be amended by replacing, in the French version, line 33 on page 14 with the following: Motion no 41 — 1er juin 2012 — M. Kenney (ministre de la Citoyenneté, de l’Immigration et du Multiculturalisme), appuyé par M. Dykstra (secrétaire parlementaire du ministre de la Citoyenneté et de l'Immigration), — Que le projet de loi C-31, à l'article 26, soit modifié par substitution, dans la version française, à la ligne 33, page 14, de ce qui suit :
“critère” « critère »
Motion No. 43 — June 1, 2012 — Deferred recorded division on the motion of Ms. Sims (Newton—North Delta), seconded by Mr. Giguère (Marc-Aurèle-Fortin), — That Bill C-31 be amended by deleting Clause 27. Motion no 43 — 1er juin 2012 — Vote par appel nominal différé sur la motion de Mme Sims (Newton—Delta-Nord), appuyée par M. Giguère (Marc-Aurèle-Fortin), — Que le projet de loi C-31 soit modifié par suppression de l'article 27.
Motion No. 44 — June 1, 2012 — Ms. May (Saanich—Gulf Islands), seconded by Mr. Lamoureux (Winnipeg North), — That Bill C-31, in Clause 27, be amended by replacing lines 1 to 6 on page 15 with the following: Motion no 44 — 1er juin 2012 — Mme May (Saanich—Gulf Islands), appuyée par M. Lamoureux (Winnipeg-Nord), — Que le projet de loi C-31, à l'article 27, soit modifié par substitution, aux lignes 1 à 5, page 15, de ce qui suit :
“58.1(1) The Immigration Division may, on request of a designated foreign national who was 18 years of age or older on the day of the arrival that is the subject of the designation in question, order their release from detention if it determines that exceptional circumstances exist that” « 58.1(1) La section peut, sur demande de l'étranger désigné qui était âgé de dix-huit ans ou plus à la date de l'arrivée visée par la désignation en cause, ordonner sa mise en liberté si elle est d'avis que des circonstances »
Motion No. 45 — June 1, 2012 — Ms. May (Saanich—Gulf Islands), seconded by Mr. Lamoureux (Winnipeg North), — That Bill C-31, in Clause 27, be amended by replacing line 10 on page 15 with the following: Motion no 45 — 1er juin 2012 — Mme May (Saanich—Gulf Islands), appuyée par M. Lamoureux (Winnipeg-Nord), — Que le projet de loi C-31, à l'article 27, soit modifié par substitution, à la ligne 9, page 15, de ce qui suit :
“foreign national who was 18 years of age or” « qui était âgé de dix-huit ans ou plus à la date de »

Bill C-309 Projet de loi C-309
An Act to amend the Criminal Code (concealment of identity) Loi modifiant le Code criminel (dissimulation d’identité)


Notices of Motions

Avis de motions

Motion No. 1 — May 24, 2012 — Ms. May (Saanich—Gulf Islands) — That Bill C-309 be amended by deleting Clause 1. Motion no 1 — 24 mai 2012 — Mme May (Saanich—Gulf Islands) — Que le projet de loi C-309 soit modifié par suppression de l'article 1.
Motion No. 2 — May 24, 2012 — Ms. May (Saanich—Gulf Islands) — That Bill C-309 be amended by deleting Clause 2. Motion no 2 — 24 mai 2012 — Mme May (Saanich—Gulf Islands) — Que le projet de loi C-309 soit modifié par suppression de l'article 2.
Motion No. 3 — May 29, 2012 — Mr. Cotler (Mount Royal) — That Bill C-309, in Clause 2, be amended by replacing line 12 on page 1 with the following: Motion no 3 — 29 mai 2012 — M. Cotler (Mont-Royal) — Que le projet de loi C-309, à l'article 2, soit modifié par substitution, à la ligne 12, page 1, de ce qui suit :
“other disguise for the sole purpose of concealing their identity without” « déguisement dans le seul but de dissimuler son »
Motion No. 4 — May 29, 2012 — Mr. Cotler (Mount Royal) — That Bill C-309, in Clause 2, be amended by adding after line 15 on page 1 the following: Motion no 4 — 29 mai 2012 — M. Cotler (Mont-Royal) — Que le projet de loi C-309, à l'article 2, soit modifié par adjonction, après la ligne 15, page 1, de ce qui suit :
“(3) Despite subsection (2), if a person, in the course of committing an offence under subsection (2), commits another offence under a provision of the Criminal Code other than subsection (1), the punishment imposed for committing the offence under subsection (2) may not exceed the punishment imposed in respect of the commission of the other offence.” « (3) Malgré le paragraphe (2), lorsqu'une personne commet simultanément l'infraction visée au paragraphe (2) et une infraction visée à toute autre disposition du Code criminel, exception faite du paragraphe (1), la peine imposée à l'égard de l'infraction visée au paragraphe (2) ne peut excéder la peine imposée à l'égard de l'autre infraction. »
Motion No. 5 — May 29, 2012 — Mr. Cotler (Mount Royal) — That Bill C-309, in Clause 2, be amended by adding after line 15 on page 1 the following: Motion no 5 — 29 mai 2012 — M. Cotler (Mont-Royal) — Que le projet de loi C-309, à l'article 2, soit modifié par adjonction, après la ligne 15, page 1, de ce qui suit :
“(3) For greater certainty, in this section, “lawful excuse” includes the wearing of clothing or a covering that is part of the traditional practice of a recognized religious or cultural group.” « (3) Il est entendu qu'au présent article, « excuse légitime » vise notamment le port d'un vêtement ou d'un voile conformément à la pratique traditionnelle d'un groupe religieux ou culturel reconnu. »
Motion No. 6 — May 24, 2012 — Ms. May (Saanich—Gulf Islands) — That Bill C-309 be amended by deleting Clause 3. Motion no 6 — 24 mai 2012 — Mme May (Saanich—Gulf Islands) — Que le projet de loi C-309 soit modifié par suppression de l'article 3.
Motion No. 7 — May 29, 2012 — Mr. Cotler (Mount Royal) — That Bill C-309, in Clause 3, be amended by replacing line 21 on page 1 with the following: Motion no 7 — 29 mai 2012 — M. Cotler (Mont-Royal) — Que le projet de loi C-309, à l'article 3, soit modifié par substitution, à la ligne 21, page 1, de ce qui suit :
“other disguise for the sole purpose of concealing their identity without” « déguisement dans le seul but de dissimuler son »
Motion No. 8 — May 29, 2012 — Mr. Cotler (Mount Royal) — That Bill C-309, in Clause 3, be amended by adding after line 2 on page 2 the following: Motion no 8 — 29 mai 2012 — M. Cotler (Mont-Royal) — Que le projet de loi C-309, à l'article 3, soit modifié par adjonction, après la ligne 2, page 2, de ce qui suit :
“(3) Despite subsection (2), if a person, in the course of committing an offence under subsection (2), commits another offence under a provision of the Criminal Code other than subsection (1), the punishment imposed for committing the offence under subsection (2) may not exceed the punishment imposed in respect of the commission of the other offence.” « (3) Malgré le paragraphe (2), lorsqu'une personne commet simultanément l'infraction visée au paragraphe (2) et une infraction visée à toute autre disposition du Code criminel, exception faite du paragraphe (1), la peine imposée à l'égard de l'infraction visée au paragraphe (2) ne peut excéder la peine imposée à l'égard de l'autre infraction. »
Motion No. 9 — May 29, 2012 — Mr. Cotler (Mount Royal) — That Bill C-309, in Clause 3, be amended by adding after line 2 on page 2 the following: Motion no 9 — 29 mai 2012 — M. Cotler (Mont-Royal) — Que le projet de loi C-309, à l'article 3, soit modifié par adjonction, après la ligne 2, page 2, de ce qui suit :
“(3) For greater certainty, in this section, “lawful excuse” includes the wearing of clothing or a covering that is part of the traditional practice of a recognized religious or cultural group.” « (3) Il est entendu qu'au présent article, « excuse légitime » vise notamment le port d'un vêtement ou d'un voile conformément à la pratique traditionnelle d'un groupe religieux ou culturel reconnu. »