Passer au contenu
Début du contenu

Publications de la Chambre

Les Débats constituent le rapport intégral — transcrit, révisé et corrigé — de ce qui est dit à la Chambre. Les Journaux sont le compte rendu officiel des décisions et autres travaux de la Chambre. Le Feuilleton et Feuilleton des avis comprend toutes les questions qui peuvent être abordées au cours d’un jour de séance, en plus des avis pour les affaires à venir.

Pour faire une recherche avancée, utilisez l’outil Rechercher dans les publications.

Si vous avez des questions ou commentaires concernant l'accessibilité à cette publication, veuillez communiquer avec nous à accessible@parl.gc.ca.

Publication du jour précédent Publication du jour prochain

Notice Paper

No. 240

Tuesday, November 28, 2017

10:00 a.m.

Feuilleton des avis

No 240

Le mardi 28 novembre 2017

10 heures


Introduction of Government Bills

Dépôt de projets de loi émanant du gouvernement

Introduction of Private Members' Bills

Dépôt de projets de loi émanant des députés

November 27, 2017 — Mr. Rankin (Victoria) — Bill entitled “An Act to establish Orange Shirt Day: A Day for Truth and Reconciliation”. 27 novembre 2017 — M. Rankin (Victoria) — Projet de loi intitulé « Loi instituant la Journée du chandail orange pour la vérité et la réconciliation ».

Notices of Motions (Routine Proceedings)

Avis de motions (Affaires courantes ordinaires)

Questions

Questions

Q-13492 — November 27, 2017 — Mr. Nater (Perth—Wellington) — With regard to the government expenditures on and policy towards sharing economy products, including Uber, Lyft, and Airbnb, since November 4, 2015, and broken down by department and agency: (a) what is each department and agency's policy regarding employees using such products or services while on government business; (b) what are the total expenditures, broken down by month, on (i) Uber, (ii) Lyft, (iii) Airbnb, for government employees; (c) what are the total expenditures, including a monthly breakdown, for ministers, parliamentary secretaries and ministerial exempt staff on (i) Uber, (ii) Lyft, (iii) Airbnb; and (d) what is the total amount spent by government employees, broken down by month, on (i) taxis, (ii) hotels? Q-13492 — 27 novembre 2017 — M. Nater (Perth—Wellington) — En ce qui concerne les dépenses du gouvernement et les politiques concernant les produits de l’économie du partage, y compris Uber, Lyft et Airbnb, depuis le 4 novembre 2015, ventilés par ministère et organisme : a) quelle est la politique de chaque ministère et organisme concernant les employés en voyage officiel qui utilisent ces produits ou services; b) quelles sont les dépenses totales, y compris une ventilation mensuelle, concernant (i) Uber, (ii) Lyft, (iii) Airbnb, pour les employés du gouvernement; c) quelles sont les dépenses totales des ministres, des secrétaires parlementaires et du personnel ministériel exonéré, ventilées par mois, pour (i) Uber, (ii) Lyft, (iii) Airbnb; d) quel est le montant total dépensé par les employés du gouvernement, ventilé par mois, pour des (i) taxis, (ii) hôtels?
Q-13502 — November 27, 2017 — Mr. Anderson (Cypress Hills—Grasslands) — With regard to the Office of Human Rights, Freedoms and Inclusion: (a) what is the current annual budget for the Office; (b) how much of the budget referred to in (a) is earmarked for (i) human rights and indigenous affairs, (ii) inclusion and religious freedoms, (iii) democracy, (iv) other expenses; (c) what isthe number of full-time equivalents, along with the associated Treasury Board classification, employed in the Office; (d) what are the current Treasury Board salary ranges associated with the classifications referred to in (c); (e) what is the number of full-time equivalents, along with the associated Treasury Board classification assigned to (i) human rights and indigenous affairs, (ii) inclusion and religious freedoms, (iii) democracy, (iv) other; (f) as of November 27, 2017, what projects receive funding through the Office, broken down by (i) organization, (ii) location of project, (iii) project description; (g) what is the breakdown of projects referred to in (f), broken down by (i) human rights and indigenous affairs, (ii) inclusion and religious freedoms, (iii) democracy, (iv) other expenses; and (h) what evaluations or criteria are used to determine if an organization has their project approved or reapproved for funding? Q-13502 — 27 novembre 2017 — M. Anderson (Cypress Hills—Grasslands) — En ce qui concerne le Bureau des droits de la personne, des libertés et de l’inclusion : a) quel est le budget annuel actuel du Bureau; b) quelle partie du budget mentionné en a) est consacré (i) aux droits de la personne et aux affaires autochtones, (ii) à l’inclusion et à la liberté de religion, (iii) à la démocratie, (iv) à d’autres dépenses; c) quel est le nombre d’équivalents temps plein travaillant au Bureau, et quelle est leur classification établie par le Conseil du Trésor; d) quelles sont les échelles salariales actuelles du Conseil du Trésor associées aux classifications mentionnées en c); e) quel est le nombre d’équivalents temps plein affectés (i) aux droits de la personne et aux affaires autochtones, (ii) à l’inclusion et à la liberté de religion, (iii) à la démocratie, (iv) à d’autres dossiers, et quelle est leur classification établie par le Conseil du Trésor; f) en date du 27 novembre 2017, quels projets ont reçu des fonds du Bureau, ventilés par (i) organisation, (ii) lieu où le projet s’est déroulé, (iii) description du projet; g) quelle est la ventilation des projets mentionnés en f), ventilé par dossier : (i) droits de la personne et affaires autochtones, (ii) inclusion et liberté de religion, (iii) démocratie, (iv) autres dépenses; h) quels sont les évaluations ou les critères employés pour déterminer si le financement d’un projet d’une organisation est approuvé ou réapprouvé?
Q-13512 — November 27, 2017 — Mr. MacKenzie (Oxford) — With regard to the November 24, 2017, claim of the Parliamentary Secretary to the Minister of Transport in the House of Commons that Canadians expect a government to come out with legislation that is multi-jurisdictional: (a) does the Attorney General concur with the Parliamentary Secretary’s assertion; (b) is it the government’s position that the laws passed by the Parliament of Canada are not limited to the constitutional jurisdiction of Parliament; (c) has the present government proposed bills which would legislate beyond the constitutional jurisdiction of Parliament; and (d) if the answer to (c) is affirmative, which bills are they and what are their extra-jurisdictional provisions? Q-13512 — 27 novembre 2017 — M. MacKenzie (Oxford) — En ce qui concerne l’affirmation faite à la Chambre des communes le 24 novembre 2017 par la secrétaire parlementaire du ministre des Transports selon laquelle les Canadiens veulent un projet de loi intergouvernemental : a) la procureure générale est-elle d’accord avec l’affirmation de la secrétaire parlementaire; b) le gouvernement est-il d’avis que les lois adoptées par le Parlement du Canada ne se limitent pas au champ de compétence constitutionnel du Parlement; c) le gouvernement actuel a-t-il présenté des projets de loi dont le champ d’application ne relève pas de la compétence constitutionnelle du Parlement; d) si la réponse en c) est affirmative, quels sont ces projets de loi et quelles en sont les dispositions extragouvernementales?
Q-13522 — November 27, 2017 — Mr. McCauley (Edmonton West) — With regard to Compensation Advisors in all departments and agencies, since November 5, 2015, to present: (a) how many job postings have been posted for the position of Compensation Advisor, broken down by department, date of posting, and geographic location; (b) how many applications have been received for the position of Compensation Advisor, broken down by date of receipt, department, and geographic location; (c) of the applications received in (b), how many applications were from (i) jobs.gc.ca, (ii) direct applications to each respective department and agency, (iii) internal applications; and (d) how many Compensation Advisors have been hired, broken down by date of hire, department, and geographic location? Q-13522 — 27 novembre 2017 — M. McCauley (Edmonton-Ouest) — En ce qui concerne les conseillers et les conseillères en rémunération de l’ensemble des ministères et des agences, pour la période allant du 5 novembre 2015 à aujourd’hui : a) combien d’avis d’emploi ont été affichés pour le poste de conseiller ou conseillère en rémunération, ventilés par ministère, date d’affichage et lieu géographique; b) combien de candidature ont été reçues pour le poste de conseiller ou conseillère en rémunération, ventilés par date de réception, ministère et lieu géographique; c) sur les candidatures indiquées en b) combien ont été présentées (i) sur emplois.gc.ca, (ii) directement à chaque ministère ou agence concerné, (iii) à l’interne; d) combien de conseillers et de conseillères en rémunération ont été embauchés, ventilés par date d’embauche, ministère et lieu géographique?
Q-13532 — November 27, 2017 — Mr. McCauley (Edmonton West) — With regard to the Prime Minister’s trip to Fogo Island in March, 2017: (a) what are the details of each expenditure including (i) flights, (ii) vehicle rentals, (iii) accommodations, (iv) meals and per diems, (v) other transportation costs, (vi) other expenses, (vii) security; and (b) of the expenses incurred in (a), which expenses were incurred by the following groups of individuals (i) the Prime Minister and his family, (ii) ministerial exempt staff, including staff in the Office of the Prime Minister, (iii) departmental staff, (iv) Royal Canadian Mounted Police and other security? Q-13532 — 27 novembre 2017 — M. McCauley (Edmonton-Ouest) — En ce qui concerne le voyage du Premier ministre à l’île Fogo en mars 2017 : a) quels sont les détails de chaque dépense, y compris (i) les vols, (ii) la location de véhicules, (iii) l’hébergement, (iv) les repas et les indemnités journalières, (v) les autres coûts liés au transport, (vi) toute autre dépense; (vii) les mesures de sécurité; b) des dépenses en a), quelles sommes ont été engagées par (i) le premier ministre et sa famille, (ii) le personnel ministériel exempté, y compris le personnel du Cabinet du premier ministre, (iii) le personnel ministériel, (iv) les membres de la Gendarmerie royale du Canada et d’autres agents de sécurité?
Q-13542 — November 27, 2017 — Mr. Richards (Banff—Airdrie) — With regard to the Skills Link Program under the government’s Youth Employment Strategy: (a) what is the total amount of funding provided to date; (b) what is the total amount of funding provided to each (i) project, (ii) group or recipient; (c) what is the breakdown of projects or recipients by federal riding; (d) what is the description and purpose of each project; (e) what specific criteria were used in the selection of each project and recipient; (f) what are the review outcomes for all (i) projects, (ii) recipients, (iii) applications; (g) what was the processing time for each project from application to announcement; (h) for the projects that were rejected, what was the processing time from application to when proponents were informed of the rejection; (i) which projects have been announced to date; and (j) what is the amount of funding still outstanding? Q-13542 — 27 novembre 2017 — M. Richards (Banff—Airdrie) — En ce qui concerne le programme Connexion compétences relevant de la Stratégie emploi jeunesse du gouvernement : a) quel est le total du financement accordé jusqu’à présent; b) quel est le montant total du financement accordé pour chaque (i) projet, (ii) groupe ou bénéficiaire; c) quelle est la ventilation des projets ou bénéficiaires par circonscription fédérale; d) quelle est la description et quel est l’objectif de chaque projet; e) selon quels critères précis a-t-on sélectionné chacun des projets et bénéficiaires; f) quels sont les résultats de l’évaluation de tous les (i) projets, (ii) bénéficiaires, (iii) demandes; g) quel a été le temps de traitement de chacun des projets, de la présentation de la demande à l’annonce de la décision; h) au sujet des projets qui ont été rejetés, quel a été le temps de traitement, de la présentation de la demande au moment où les promoteurs ont été informés du rejet de leur demande; i) quels projets a-t-on annoncés jusqu’à présent; j) quel montant du financement reste-t-il encore à accorder?
Q-13552 — November 27, 2017 — Mrs. McLeod (Kamloops—Thompson—Cariboo) — With regard to the meeting between the Chief Administrative Officer of the Thompson-Nicola Regional District and the Policy Advisor and Special Assistant for Western Canada and the Territories to the Minister of Infrastructure and Communities, on June 1, 2017: what are the titles of all briefing notes provided by the government to the Policy Advisor and Special Assistant between May 1, 2017, and June 8, 2017? Q-13552 — 27 novembre 2017 — Mme McLeod (Kamloops—Thompson—Cariboo) — En ce qui concerne la rencontre entre le dirigeant principal administratif du District régional Thompson-Nicola et le conseiller en politiques et adjoint spécial pour l’Ouest du Canada et les Territoires du ministre de l’Infrastructure et des Collectivités, le 1er juin 2017 : quel est le titre de chacune des notes d’information fournies au conseiller en politiques et adjoint spécial entre le 1er mai et le 8 juin 2017 par le gouvernement?
Q-13562 — November 27, 2017 — Mr. Eglinski (Yellowhead) — With regard to the Alberta Pine Beetle infestation and the $87,000,000 invested by the government in scientific infrastructure upgrades: (a) what specific steps has the government taken to stop the infestation; (b) what are the details of the investment including (i) recipient, (ii) project description, (iii) amount, (iv) date, (v) link to media release and background information on project, if applicable; (c) what is the most recent update on the severity of the infestation; (d) what is the most recent outlook for each of the next five years in regard to the infestation; (e) why has the current approach been unsuccessful in stopping the infestation; (f) has the government considered culling or burning in order to stop the infestation and, if so, why have those strategies not been applied; (g) what funding has been delivered, since January 1, 2017, including the (i) recipient, (ii) project description, (iii) amount, (iv) date; and (h) is any further funding currently planned to address the infestation and, if so, when and to whom will the funding be provided? Q-13562 — 27 novembre 2017 — M. Eglinski (Yellowhead) — En ce qui concerne l’infestation du dendoctrone du pin ponderosa en Alberta et les 87 millions de dollars que le gouvernement a investis dans la modernisation des infrastructures scientifiques : a) quelles mesures précises le gouvernement a-t-il prises pour enrayer l’infestation; b) quels sont les détails des fonds dépensés, à savoir (i) le bénéficiaire, (ii) la description du projet, (iii) le montant, (iv) la date, (v) le lien vers le communiqué de presse et le document d’information relatifs au projet, le cas échéant; c) quelles sont les plus récentes informations sur la gravité de l’infestation; d) quelles sont les plus récentes projections pour chacune des cinq prochaines années en ce qui a trait à l’infestation; e) pour quelles raisons l’approche actuelle n’a-t-elle pas réussi à enrayer l’infestation; f) le gouvernement a-t-il envisagé l’abattage ou le brûlage pour enrayer l’infestation et, dans l’affirmative, pourquoi ces méthodes n’ont-elles pas été employées; g) quels sont les détails des fonds versés depuis le 1er janvier 2017, à savoir (i) le bénéficiaire, (ii) la description du projet, (iii) le montant, (iv) la date; h) le gouvernement prévoit-il consacrer d’autres fonds à la lutte contre l’infestation, et, dans l’affirmative, quand ces fonds seront-ils versés et à qui?

Notices of Motions for the Production of Papers

Avis de motions portant production de documents

Business of Supply

Travaux des subsides

Supplementary Estimates (B) Budget supplémentaire des dépenses (B)
UNOPPOSED VOTES CRÉDITS QUI NE FONT PAS L'OBJET D'OPPOSITION
November 21, 2017 — The President of the Treasury Board — That the Supplementary Estimates (B) for the fiscal year ending March 31, 2018, be concurred in. 21 novembre 2017 — Le président du Conseil du Trésor — Que le Budget supplémentaire des dépenses (B) pour l'exercice se terminant le 31 mars 2018 soit adopté.

Government Business

Affaires émanant du gouvernement

Private Members' Notices of Motions

Avis de motions émanant des députés

M-159 — November 27, 2017 — Mr. Grewal (Brampton East) — That the month of November in each year be proclaimed as Hindu Heritage Month. M-159 — 27 novembre 2017 — M. Grewal (Brampton-Est) — Que le mois de novembre chaque année soit proclamé Mois du patrimoine hindou.

Private Members' Business

Affaires émanant des députés

C-377 — October 20, 2017 — Mrs. Shanahan (Châteauguay—Lacolle) — Second reading and reference to the Standing Committee on Procedure and House Affairs of Bill C-377, An Act to change the name of the electoral district of Châteauguay—Lacolle. C-377 — 20 octobre 2017 — Mme Shanahan (Châteauguay—Lacolle) — Deuxième lecture et renvoi au Comité permanent de la procédure et des affaires de la Chambre du projet de loi C-377, Loi visant à changer le nom de la circonscription électorale de Châteauguay—Lacolle.
Pursuant to Standing Order 86(3), jointly seconded by: Conformément à l'article 86(3) du Règlement, appuyé conjointement par :
Mr. Miller (Ville-Marie—Le Sud-Ouest—Île-des-Soeurs), Mr. Rioux (Saint-Jean), Mr. Baylis (Pierrefonds—Dollard), Mr. Hardie (Fleetwood—Port Kells), Mr. Fergus (Hull—Aylmer), Mr. Poissant (La Prairie), Mr. Picard (Montarville), Mr. Rusnak (Thunder Bay—Rainy River), Mrs. Lebouthillier (Gaspésie—Les Îles-de-la-Madeleine), Mr. Spengemann (Mississauga—Lakeshore), Mr. Lightbound (Louis-Hébert), Mr. McKinnon (Coquitlam—Port Coquitlam), Mr. Badawey (Niagara Centre), Mrs. Jordan (South Shore—St. Margarets), Mr. Sheehan (Sault Ste. Marie), Mrs. Mendès (Brossard—Saint-Lambert), Mr. Robillard (Marc-Aurèle-Fortin), Mr. Blair (Scarborough Southwest), Mr. Scarpaleggia (Lac-Saint-Louis) and Mrs. Schulte (King—Vaughan) — November 27, 2017 M. Miller (Ville-Marie—Le Sud-Ouest—Île-des-Soeurs), M. Rioux (Saint-Jean), M. Baylis (Pierrefonds—Dollard), M. Hardie (Fleetwood—Port Kells), M. Fergus (Hull—Aylmer), M. Poissant (La Prairie), M. Picard (Montarville), M. Rusnak (Thunder Bay—Rainy River), Mme Lebouthillier (Gaspésie—Les Îles-de-la-Madeleine), M. Spengemann (Mississauga—Lakeshore), M. Lightbound (Louis-Hébert), M. McKinnon (Coquitlam—Port Coquitlam), M. Badawey (Niagara-Centre), Mme Jordan (South Shore—St. Margarets), M. Sheehan (Sault Ste. Marie), Mme Mendès (Brossard—Saint-Lambert), M. Robillard (Marc-Aurèle-Fortin), M. Blair (Scarborough-Sud-Ouest), M. Scarpaleggia (Lac-Saint-Louis) et Mme Schulte (King—Vaughan) — 27 novembre 2017

2 Response requested within 45 days
2 Demande une réponse dans les 45 jours