Publications de la Chambre
Les Débats constituent le rapport intégral — transcrit, révisé et corrigé — de ce qui est dit à la Chambre. Les Journaux sont le compte rendu officiel des décisions et autres travaux de la Chambre. Le Feuilleton et Feuilleton des avis comprend toutes les questions qui peuvent être abordées au cours d’un jour de séance, en plus des avis pour les affaires à venir.
Pour faire une recherche avancée, utilisez l’outil Rechercher dans les publications.
Si vous avez des questions ou commentaires concernant l'accessibilité à cette publication, veuillez communiquer avec nous à accessible@parl.gc.ca.
|
|
Notice PaperNo. 374 Wednesday, January 30, 2019 2:00 p.m. |
Feuilleton des avisNo 374 Le mercredi 30 janvier 2019 14 heures |
|
Introduction of Government Bills |
Dépôt de projets de loi émanant du gouvernement |
Introduction of Private Members' Bills |
Dépôt de projets de loi émanant des députés |
January 29, 2019 — Mr. Strahl (Chilliwack—Hope) — Bill entitled “An Act to establish Acromegaly Awareness Day”. | 29 janvier 2019 — M. Strahl (Chilliwack—Hope) — Projet de loi intitulé « Loi instituant la Journée de sensibilisation à l'acromégalie ». |
Notices of Motions (Routine Proceedings) |
Avis de motions (Affaires courantes ordinaires) |
Questions |
Questions |
Q-21782 — January 29, 2019 — Ms. Trudel (Jonquière) — With regard to federal spending from January 1, 2018, to December 31, 2018: (a) what expenditures were made in the following municipalities (i) City of Saguenay, (ii) City of Saint-Honoré, (iii) Municipality of St-Ambroise, (iv) Municipality of Saint-Fulgence, (v) Municipality of Sainte-Rose-du-Nord, (vi) Municipality of Saint-Charles-de-Bourget, (vii) Municipality of Bégin, (viii) Municipality of Saint-Nazaire, (ix) Municipality of Labrecque, (x) Municipality of Lamarche, (xi) Municipality of Larouche, (xii) Municipality of Saint-David-de-Falardeau; and (b) what are the particulars of all grants, contributions and loans given to any group, broken down by (i) name of recipient, (ii) date of funding, (iii) department or agency that provided the funding, (iv) amount received, (v) program under which the funding was granted, (vi) purpose of the expenditure? | Q-21782 — 29 janvier 2019 — Mme Trudel (Jonquière) — En ce qui concerne les dépenses fédérales du 1er janvier 2018 au 31 décembre 2018 : a) quelles sont les dépenses ayant été effectuées sur le territoire de chacune des municipalités suivantes (i) Ville de Saguenay, (ii) Ville de Saint-Honoré, (iii) Municipalité de Saint-Ambroise, (iv) Municipalité de Saint-Fulgence, (v) Municipalité de Sainte-Rose-du-Nord, (vi) Municipalité de Saint-Charles-de-Bourget, (vii) Municipalité de Bégin, (viii) Municipalité de Saint-Nazaire, (ix) Municipalité de Labrecque, (x) Municipalité de Lamarche, (xi) Municipalité de Larouche, (xii) Municipalité de Saint-David-de-Falardeau; b) quels sont les détails relatifs à toutes ces subventions, contributions et prêts accordés à tout groupe, ventilés par (i) le nom du bénéficiaire, (ii) la date du financement, (iii) le ministère ou l'organisme ayant octroyé le financement, (iv) le montant reçu, (v) le programme dans le cadre duquel le montant a été alloué, (vi) le but de la dépense? |
Q-21792 — January 29, 2019 — Ms. Quach (Salaberry—Suroît) — With regard to housing investments and housing assets held by the government: (a) how much federal funding has been spent on housing in Salaberry—Suroît over the period of 1995 to 2017, broken down by year and by municipality; (b) how much federal funding is scheduled to be spent on housing in Salaberry—Suroît over the period of 2015 to 2019, broken down by year; (c) how much federal funding was invested in cooperative housing in Salaberry—Suroît over the period of 1995 to 2017, broken down by year and by municipality; (d) how much federal funding is scheduled to be invested in cooperative housing in Salaberry—Suroît over the period of 2015 to 2019, broken down by year; (e) how many housing units were owned by the government in Salaberry—Suroît over the period of 1995 to 2017, broken down by year and by municipality; (f) how many housing units owned by the government are scheduled to be constructed in the constituency of Salaberry—Suroît over the period of 2015 to 2019, broken down by year and by municipality; and (g) what federal buildings and lands have been identified in Salaberry—Suroît as surplus and available for affordable housing developments? | Q-21792 — 29 janvier 2019 — Mme Quach (Salaberry—Suroît) — En ce qui concerne les investissements dans le logement et les actifs immobiliers que possèdent le gouvernement : a) quel est le montant des fonds fédéraux consacrés au logement dans Salaberry—Suroît au cours de la période de 1995 à 2017, ventilé par année et par municipalité; b) quel est le montant des fonds fédéraux prévu qui sera consacré au logement dans Salaberry—Suroît au cours de la période de 2015 à 2019, ventilé par année; c) quel est le montant des fonds fédéraux investis dans des coopératives de logement dans les municipalités de Salaberry—Suroît au cours de la période de 1995 à 2017, ventilé par année et par municipalités; d) quel est le montant des fonds fédéraux qu'il est prévu d'investir dans des coopératives de logement dans Salaberry—Suroît au cours de la période de 2015 à 2019, ventilé par année; e) de combien d'unités d'habitation le gouvernement était-il propriétaire dans Salaberry—Suroît au cours de la période de 1995 à 2017, ventilé par année et par municipalité; f) combien d'unités d'habitation appartenant au gouvernement seront-elles construites dans la circonscription de Salaberry—Suroît au cours de la période de 2015 à 2019, ventilé par année et par municipalité; g) quels sont les immeubles et les terrains fédéraux dans Salaberry—Suroît ayant été déclarés excédentaires et qui sont disponibles pour des projets de logements abordables? |
Q-21802 — January 29, 2019 — Ms. Quach (Salaberry—Suroît) — With regard to federal funding in the constituency of Salaberry—Suroît, between April 2016 and January 2019: (a) what applications for funding have been received, including for each (i) the name of the organization, (ii) the department, (iii) the program and sub-program through which funding was allocated, (iv) the date of application, (v) the amount requested, (vi) whether funding was approved or not, (vii) the total amount of funding allocated, if applicable, (vii) the amount spent; (b) what funds, grants, loans and loan guarantees has the government issued in the constituency of Salaberry—Suroît through its various departments and agencies that did not require a direct application, including for each (i) the name of the organization, (ii) the department, (iii) the program and sub-program through which funding was allocated, (iv) the total amount of funding allocated, (vi) the amount spent, if applicable; and (c) what projects have been funded in the constituency of Salaberry—Suroît by organizations tasked with sub-granting government funds (e.g. Community Foundations of Canada), including for each (i) the name of the organization, (ii) the department, (iii) the program and sub-program through which funding was allocated, (iv) the total amount of funding, if applicable, (v) the amounts spent? | Q-21802 — 29 janvier 2019 — Mme Quach (Salaberry—Suroît) — En ce qui concerne le financement fédéral dans la circonscription de Salaberry—Suroît , entre le mois d’avril 2016 et le mois de janvier 2019 : a) pour chacune des demandes de financement reçues, quels étaient (i) le nom de l’organisation, (ii) le ministère, (iii) le programme et le sous-programme dans le cadre desquels les fonds ont été accordés, (iv) la date de présentation de la demande, (v) le montant demandé, (vi) l’approbation ou le rejet de la demande, (vii) le montant total du financement, le cas échéant, (vii) les montants dépensés; b) quels étaient les fonds, subventions, prêts et garanties de prêt accordés par le gouvernement dans la circonscription de Salaberry—Suroît par l’entremise des différents ministères et organismes qui ne nécessitaient pas directement la présentation d’une demande de financement, y compris (i) le nom de l’organisation, (ii) le ministère, (iii) le programme et le sous-programme dans le cadre desquels les fonds ont été accordés, (iv) le montant total du financement accordé, (vi) les montants dépensés le cas échéant; c) quels projets ont été financés dans la circonscription de Salaberry—Suroît, en fonction des organismes chargés de répartir les fonds gouvernementaux (p. ex. Fondations communautaires du Canada), y compris pour chacun d’eux (i) le nom de l’organisme, (ii) le ministère, (iii) le programme et le sous-programme dans le cadre desquels les fonds ont été accordés, (iv) le montant total du financement, le cas échéant, (v) les montants dépensés? |
Q-21812 — January 29, 2019 — Mr. Kmiec (Calgary Shepard) — With regard to the Canadian delegation which attended the 24th Conference of the Parties to the United Nations Framework Convention on Climate Change (COP24) that took place in Poland in December 2018: (a) what was the total number of Canadian delegates who attended the conference; (b) what were the names and titles of the members of the Canadian delegation; (c) what is the total aggregate cost incurred by the government to date for Canadian delegates to attend the Conference, including but not limited to transportation, accommodation, security, and per diem costs; (d) what is the itemized list of costs incurred by the government to date for Canadian delegates to attend the Conference, including but not limited to transportation, accommodation, security, and per diem costs; and (e) of those in the Canadian delegation that travelled to the Conference, how many individuals travelled for the purpose of providing communications, social media, photography, or videography services to members of the delegation, including but not limited to the Minister of Environment and Climate Change? | Q-21812 — 29 janvier 2019 — M. Kmiec (Calgary Shepard) — En ce qui concerne la délégation canadienne qui a assisté à la 24e Conférence des parties (COP24) de la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques qui s’est tenue en Pologne en décembre 2018 : a) quel était le nombre total de délégués canadiens ayant assisté à la Conférence; b) quels étaient le nom et le titre des membres de la délégation canadienne; c) quelle est la somme globale des frais engagés à ce jour par le gouvernement pour les délégués canadiens qui ont assisté à la Conférence, notamment pour le transport, l’hébergement, la sécurité et les indemnités quotidiennes; d) quelle est la liste détaillée des frais engagés à ce jour par le gouvernement pour les délégués canadiens qui ont assisté à la Conférence, notamment pour le transport, l’hébergement, la sécurité et les indemnités quotidiennes; e) parmi ceux de la délégation canadienne qui se sont rendus à la Conférence, combien d’entre eux s’y sont rendus pour assurer des services de communication, de réseaux sociaux, de photographie ou de vidéographie aux membres de la délégation, notamment à la ministre de l’Environnement et du Changement climatique? |
Q-21822 — January 29, 2019 — Mr. Dusseault (Sherbrooke) — With regard to federal funding in the constituency of Sherbrooke, between April 2016 and January 2019: (a) what applications for funding have been received, including for each the (i) name of the organization, (ii) department, (iii) program and sub-program they applied for funding under, (iv) date of the application, (v) amount applied for, (vi) whether funding has been approved or not, (vii) total amount of funding, if funding was approved; (b) what funds, grants, loans, and loan guarantees has the government issued through its various departments and agencies in the constituency of Sherbrooke that did not require a direct application from the applicant, including for each the (i) name of the organization, (ii) department, (iii) program and sub-program under which they received funding, (iv) total amount of funding, if funding was approved; and (c) what projects have been funded in the constituency of Sherbrooke by organizations tasked with sub-granting government funds (e.g. Community Foundations of Canada), including for each the (i) name of the organization, (ii) department, (iii) program and sub-program under which they received funding, (iv) total amount of funding, if funding was approved? | Q-21822 — 29 janvier 2019 — M. Dusseault (Sherbrooke) — En ce qui concerne le financement fédéral dans la circonscription de Sherbrooke, entre le mois d’avril 2016 et le mois de janvier 2019 : a) pour chacune des demandes de financement reçues, quels étaient (i) le nom de l’organisation, (ii) le ministère, (iii) le programme et le sous-programme dans le cadre desquels les fonds ont été accordés, (iv) la date de présentation de la demande, (v) le montant demandé, (vi) l’approbation ou le rejet de la demande, (vii) le montant total du financement, le cas échéant; b) quels étaient les fonds, subventions, prêts et garanties de prêt accordés par le gouvernement dans la circonscription de Sherbrooke par l’entremise des différents ministères et organismes, qui ne nécessitaient pas directement la présentation d’une demande de financement, y compris (i) le nom de l’organisation, (ii) le ministère, (iii) le programme et le sous-programme dans le cadre desquels les fonds ont été accordés, (iv) le montant total du financement, le cas échéant; c) quels projets ont été financés dans la circonscription de Sherbrooke, en fonction des organismes chargés de répartir les fonds gouvernementaux (p. ex. Fondations communautaires du Canada), y compris, pour chacun d’eux, (i) le nom de l’organisme, (ii) le ministère, (iii) le programme et le sous-programme dans le cadre desquels les fonds ont été accordés, (iv) le montant total du financement, le cas échéant? |
Q-21832 — January 29, 2019 — Mr. Dusseault (Sherbrooke) — With regard to housing investments and housing assets held by the government: (a) how much federal funding has been spent in the constituency of Sherbrooke on housing over the period of 1995 to 2017, broken down by year; (b) how much federal funding is scheduled to be spent on housing in the constituency of Sherbrooke over the period of 2015 to 2019, broken down by year; (c) how much federal funding has been invested in cooperative housing in the constituency of Sherbrooke over the period of 1995 to 2017, broken down by year; (d) how much federal funding is scheduled to be invested in cooperative housing in the constituency of Sherbrooke over the period of 2015 to 2019, broken down by year; (e) how many physical housing units were owned by the government in the constituency of Sherbrooke over the period of 1995 to 2017, broken down by year; (f) how many physical housing units owned by the government are scheduled to be constructed in the constituency of Sherbrooke over the period of 2015 to 2019, broken down by year; and (g) what government buildings and lands have been identified in the constituency of Sherbrooke as surplus and available for affordable housing developments? | Q-21832 — 29 janvier 2019 — M. Dusseault (Sherbrooke) — En ce qui concerne les investissements dans le logement et les actifs immobiliers que possèdent le gouvernement : a) quel est le montant des fonds fédéraux consacrés au logement dans la circonscription de Sherbrooke au cours de la période de 1995 à 2017, ventilé par année; b) quel est le montant des fonds fédéraux qu'il est prévu de consacrer au logement dans la circonscription de Sherbrooke au cours de la période de 2015 à 2019, ventilé par année; c) quel est le montant des fonds fédéraux investis dans des coopératives de logement dans la circonscription de Sherbrooke au cours de la période de 1995 à 2017, ventilé par année; d) quel est le montant des fonds fédéraux qu'il est prévu d'investir dans des coopératives de logement dans la circonscription de Sherbrooke au cours de la période de 2015 à 2019, ventilé par année; e) de combien d'unités d'habitation le gouvernement était-il propriétaire dans la circonscription de Sherbrooke au cours de la période de 1995 à 2017, ventilé par année; f) combien d'unités d'habitation appartenant au gouvernement seront-elles construites dans la circonscription de Sherbrooke au cours de la période de 2015 à 2019, ventilé par année; g) quels sont les immeubles et les terrains fédéraux dans la circonscription de Sherbrooke ayant été déclarés excédentaires et qui sont disponibles pour des projets de logements abordables? |
Q-21842 — January 29, 2019 — Mr. Jeneroux (Edmonton Riverbend) — With regard to the White Rock pier in British Columbia: (a) what is the estimated cost to repair the collapsed pier; (b) how much of the estimated cost will be paid for by the government; (c) will the government permit work on the pier to continue uninterrupted through the spring and summer months and, if not, what restrictions is being put on the repair work; and (d) what is the projected completion date of the repairs? | Q-21842 — 29 janvier 2019 — M. Jeneroux (Edmonton Riverbend) — En ce qui concerne le quai de White Rock, en Colombie-Britannique : a) quel est le coût estimé pour la réparation du quai effondré; b) combien du coût estimé sera payé par le gouvernement; c) le gouvernement autorisera-t-il qu’on travaille sur le quai sans interruption au printemps et à l’été, et, si non, quelles seront les restrictions imposées aux travaux de réparation; d) quelle est la date d'achèvement prévue des réparations? |
Q-21852 — January 29, 2019 — Mr. Doherty (Cariboo—Prince George) — With regard to the government sending employees to the SHOT Show in Las Vegas, Nevada, in January 2019: (a) how many employees were sent from each department or agency; (b) what are the total expenses incurred by the government related to attending the event; (c) what is the breakdown of the expenses in (b) by (i) airfare, (ii) accommodation, (iii) meals and per diems, (iv) other transportation, (v) attendance or conference fees; (vi) other expenditures; and (d) what was the rationale for sending employees to the event? | Q-21852 — 29 janvier 2019 — M. Doherty (Cariboo—Prince George) — En ce qui concerne l’envoi d’employés du gouvernement au SHOT Show, à Las Vegas, au Nevada, en janvier 2019 : a) combien d’employés ont été envoyés par chaque ministère ou organisme; b) quelles sont les dépenses totales engagées par le gouvernement relativement à sa présence à cet événement; c) quel est la ventilation des dépenses en b) par (i) billets d’avion, (ii) chambres d’hôtel, (iii) repas et faux frais, (iv) transport sur place, (v) frais d’inscription à l’événement; (vi) autres frais; d) quelle est la raison pour laquelle des employés ont été envoyés à cet événement? |
Notices of Motions for the Production of Papers |
Avis de motions portant production de documents |
Business of Supply |
Travaux des subsides |
Opposition Motions | Motions de l'Opposition |
January 29, 2019 — Ms. Benson (Saskatoon West) — That, in the opinion of the House, the government is failing to adequately address Canada’s housing crisis and that, therefore, the House call on the government to create 500,000 units of quality, affordable housing within ten years, and to commit in Budget 2019 to completing 250,000 of those units within five years. | 29 janvier 2019 — Mme Benson (Saskatoon-Ouest) — Que, de l’avis de la Chambre, le gouvernement ne prend pas des mesures adéquates pour remédier à la crise du logement au Canada et que, par conséquent, la Chambre demande au gouvernement de créer 500 000 logements abordables de qualité d’ici dix ans, et de s’engager dans le budget de 2019 à achever 250 000 de ces logements d’ici cinq ans. |
Notice also received from: | Avis aussi reçu de : |
Ms. Brosseau (Berthier—Maskinongé) and Ms. Boutin-Sweet (Hochelaga) — January 29, 2019 | Mme Brosseau (Berthier—Maskinongé) et Mme Boutin-Sweet (Hochelaga) — 29 janvier 2019 |
|
|
January 29, 2019 — Ms. Laverdière (Laurier—Sainte-Marie) — That the House condemn the government’s repeated demonstrations of incompetence on the foreign affairs file. | 29 janvier 2019 — Mme Laverdière (Laurier—Sainte-Marie) — Que la Chambre condamne les multiples manifestations de l’incompétence du gouvernement dans le dossier des affaires étrangères. |
Notice also received from: | Avis aussi reçu de : |
Ms. Brosseau (Berthier—Maskinongé) — January 29, 2019 | Mme Brosseau (Berthier—Maskinongé) — 29 janvier 2019 |
Government Business |
Affaires émanant du gouvernement |
Private Members' Notices of Motions |
Avis de motions émanant des députés |
Private Members' Business |
Affaires émanant des députés |
C-420 — November 1, 2018 — Mr. Marcil (Mirabel) — Second reading and reference to the Standing Committee on Human Resources, Skills and Social Development and the Status of Persons with Disabilities of Bill C-420, An Act to amend the Canada Labour Code, the Official Languages Act and the Canada Business Corporations Act. | C-420 — 1er novembre 2018 — M. Marcil (Mirabel) — Deuxième lecture et renvoi au Comité permanent des ressources humaines, du développement des compétences, du développement social et de la condition des personnes handicapées du projet de loi C-420, Loi modifiant le Code canadien du travail, la Loi sur les langues officielles et la Loi canadienne sur les sociétés par actions. |
|
|
2 Response requested within 45 days |
2 Demande une réponse dans les 45 jours |