Publications de la Chambre
Les Débats constituent le rapport intégral — transcrit, révisé et corrigé — de ce qui est dit à la Chambre. Les Journaux sont le compte rendu officiel des décisions et autres travaux de la Chambre. Le Feuilleton et Feuilleton des avis comprend toutes les questions qui peuvent être abordées au cours d’un jour de séance, en plus des avis pour les affaires à venir.
Pour faire une recherche avancée, utilisez l’outil Rechercher dans les publications.
Si vous avez des questions ou commentaires concernant l'accessibilité à cette publication, veuillez communiquer avec nous à accessible@parl.gc.ca.
42nd PARLIAMENT, 1st SESSION | 42e LÉGISLATURE, 1re SESSION |
|
|
JournalsNo. 424 Friday, May 31, 2019 10:00 a.m. |
JournauxNo 424 Le vendredi 31 mai 2019 10 heures |
|
|
The Clerk informed the House of the unavoidable absence of the Speaker. |
Le Greffier informe la Chambre de l'absence inévitable du Président. |
Whereupon, Mr. Stanton (Simcoe North), Deputy Speaker and Chair of Committees of the Whole, took the Chair, pursuant to subsection 43(1) of the Parliament of Canada Act. |
Sur ce, M. Stanton (Simcoe-Nord), Vice-président et président des comités pléniers, assume la présidence, conformément au paragraphe 43(1) de la Loi sur le Parlement du Canada. |
Prayer | Prière |
Government Orders | Ordres émanant du gouvernement |
The Order was read for the consideration at report stage of Bill C-97, An Act to implement certain provisions of the budget tabled in Parliament on March 19, 2019 and other measures, as reported by the Standing Committee on Finance with amendments. |
Il est donné lecture de l'ordre relatif à l'étude à l'étape du rapport du projet de loi C-97, Loi portant exécution de certaines dispositions du budget déposé au Parlement le 19 mars 2019 et mettant en oeuvre d'autres mesures, dont le Comité permanent des finances a fait rapport avec des amendements. |
Pursuant to Standing Order 76.1(5), the Deputy Speaker selected and grouped for debate the following motions: |
Conformément à l'article 76.1(5) du Règlement, le Vice-président choisit et groupe pour débat les motions suivantes : |
Group No. 1 — Motions Nos. 1 to 57. |
Groupe no 1 — motions nos 1 à 57. |
Group No. 1 | Groupe no 1 |
Mr. Poilievre (Carleton), seconded by Mr. McCauley (Edmonton West), moved Motion No. 1, — That Bill C-97 be amended by deleting Clause 30. |
M. Poilievre (Carleton), appuyé par M. McCauley (Edmonton-Ouest), propose la motion no 1, — Que le projet de loi C-97 soit modifié par suppression de l'article 30. |
Mr. Poilievre (Carleton), seconded by Mr. McCauley (Edmonton West), moved Motion No. 2, — That Bill C-97 be amended by deleting Clause 31. |
M. Poilievre (Carleton), appuyé par M. McCauley (Edmonton-Ouest), propose la motion no 2, — Que le projet de loi C-97 soit modifié par suppression de l'article 31. |
Mr. Poilievre (Carleton), seconded by Mr. McCauley (Edmonton West), moved Motion No. 3, — That Bill C-97 be amended by deleting Clause 32. |
M. Poilievre (Carleton), appuyé par M. McCauley (Edmonton-Ouest), propose la motion no 3, — Que le projet de loi C-97 soit modifié par suppression de l'article 32. |
Mr. Poilievre (Carleton), seconded by Mr. McCauley (Edmonton West), moved Motion No. 4, — That Bill C-97 be amended by deleting Clause 33. |
M. Poilievre (Carleton), appuyé par M. McCauley (Edmonton-Ouest), propose la motion no 4, — Que le projet de loi C-97 soit modifié par suppression de l'article 33. |
Mr. Poilievre (Carleton), seconded by Mr. McCauley (Edmonton West), moved Motion No. 5, — That Bill C-97 be amended by deleting Clause 34. |
M. Poilievre (Carleton), appuyé par M. McCauley (Edmonton-Ouest), propose la motion no 5, — Que le projet de loi C-97 soit modifié par suppression de l'article 34. |
Mr. Poilievre (Carleton), seconded by Mr. McCauley (Edmonton West), moved Motion No. 6, — That Bill C-97 be amended by deleting Clause 35. |
M. Poilievre (Carleton), appuyé par M. McCauley (Edmonton-Ouest), propose la motion no 6, — Que le projet de loi C-97 soit modifié par suppression de l'article 35. |
Mr. Poilievre (Carleton), seconded by Mr. McCauley (Edmonton West), moved Motion No. 7, — That Bill C-97 be amended by deleting Clause 36. |
M. Poilievre (Carleton), appuyé par M. McCauley (Edmonton-Ouest), propose la motion no 7, — Que le projet de loi C-97 soit modifié par suppression de l'article 36. |
Mr. Poilievre (Carleton), seconded by Mr. McCauley (Edmonton West), moved Motion No. 8, — That Bill C-97 be amended by deleting Clause 37. |
M. Poilievre (Carleton), appuyé par M. McCauley (Edmonton-Ouest), propose la motion no 8, — Que le projet de loi C-97 soit modifié par suppression de l'article 37. |
Mr. Poilievre (Carleton), seconded by Mr. McCauley (Edmonton West), moved Motion No. 9, — That Bill C-97 be amended by deleting Clause 38. |
M. Poilievre (Carleton), appuyé par M. McCauley (Edmonton-Ouest), propose la motion no 9, — Que le projet de loi C-97 soit modifié par suppression de l'article 38. |
Mr. Poilievre (Carleton), seconded by Mr. McCauley (Edmonton West), moved Motion No. 10, — That Bill C-97 be amended by deleting Clause 39. |
M. Poilievre (Carleton), appuyé par M. McCauley (Edmonton-Ouest), propose la motion no 10, — Que le projet de loi C-97 soit modifié par suppression de l'article 39. |
Mr. Poilievre (Carleton), seconded by Mr. McCauley (Edmonton West), moved Motion No. 11, — That Bill C-97 be amended by deleting Clause 40. |
M. Poilievre (Carleton), appuyé par M. McCauley (Edmonton-Ouest), propose la motion no 11, — Que le projet de loi C-97 soit modifié par suppression de l'article 40. |
Mr. Poilievre (Carleton), seconded by Mr. McCauley (Edmonton West), moved Motion No. 12, — That Bill C-97 be amended by deleting Clause 41. |
M. Poilievre (Carleton), appuyé par M. McCauley (Edmonton-Ouest), propose la motion no 12, — Que le projet de loi C-97 soit modifié par suppression de l'article 41. |
Mr. Poilievre (Carleton), seconded by Mr. McCauley (Edmonton West), moved Motion No. 13, — That Bill C-97 be amended by deleting Clause 42. |
M. Poilievre (Carleton), appuyé par M. McCauley (Edmonton-Ouest), propose la motion no 13, — Que le projet de loi C-97 soit modifié par suppression de l'article 42. |
Mr. Poilievre (Carleton), seconded by Mr. McCauley (Edmonton West), moved Motion No. 14, — That Bill C-97 be amended by deleting Clause 43. |
M. Poilievre (Carleton), appuyé par M. McCauley (Edmonton-Ouest), propose la motion no 14, — Que le projet de loi C-97 soit modifié par suppression de l'article 43. |
Mr. Poilievre (Carleton), seconded by Mr. McCauley (Edmonton West), moved Motion No. 15, — That Bill C-97 be amended by deleting Clause 44. |
M. Poilievre (Carleton), appuyé par M. McCauley (Edmonton-Ouest), propose la motion no 15, — Que le projet de loi C-97 soit modifié par suppression de l'article 44. |
Mr. Poilievre (Carleton), seconded by Mr. McCauley (Edmonton West), moved Motion No. 16, — That Bill C-97 be amended by deleting Clause 57. |
M. Poilievre (Carleton), appuyé par M. McCauley (Edmonton-Ouest), propose la motion no 16, — Que le projet de loi C-97 soit modifié par suppression de l'article 57. |
Mr. Poilievre (Carleton), seconded by Mr. McCauley (Edmonton West), moved Motion No. 17, — That Bill C-97 be amended by deleting Clause 58. |
M. Poilievre (Carleton), appuyé par M. McCauley (Edmonton-Ouest), propose la motion no 17, — Que le projet de loi C-97 soit modifié par suppression de l'article 58. |
Mr. Dusseault (Sherbrooke), seconded by Mr. Dubé (Beloeil—Chambly), moved Motion No. 18, — That Bill C-97 be amended by deleting Clause 198. |
M. Dusseault (Sherbrooke), appuyé par M. Dubé (Beloeil—Chambly), propose la motion no 18, — Que le projet de loi C-97 soit modifié par suppression de l'article 198. |
Mr. Dusseault (Sherbrooke), seconded by Mr. Dubé (Beloeil—Chambly), moved Motion No. 19, — That Bill C-97 be amended by deleting Clause 199. |
M. Dusseault (Sherbrooke), appuyé par M. Dubé (Beloeil—Chambly), propose la motion no 19, — Que le projet de loi C-97 soit modifié par suppression de l'article 199. |
Mr. Dusseault (Sherbrooke), seconded by Mr. Dubé (Beloeil—Chambly), moved Motion No. 20, — That Bill C-97 be amended by deleting Clause 200. |
M. Dusseault (Sherbrooke), appuyé par M. Dubé (Beloeil—Chambly), propose la motion no 20, — Que le projet de loi C-97 soit modifié par suppression de l'article 200. |
Mr. Dusseault (Sherbrooke), seconded by Mr. Dubé (Beloeil—Chambly), moved Motion No. 21, — That Bill C-97 be amended by deleting Clause 201. |
M. Dusseault (Sherbrooke), appuyé par M. Dubé (Beloeil—Chambly), propose la motion no 21, — Que le projet de loi C-97 soit modifié par suppression de l'article 201. |
Mr. Dusseault (Sherbrooke), seconded by Mr. Dubé (Beloeil—Chambly), moved Motion No. 22, — That Bill C-97 be amended by deleting Clause 202. |
M. Dusseault (Sherbrooke), appuyé par M. Dubé (Beloeil—Chambly), propose la motion no 22, — Que le projet de loi C-97 soit modifié par suppression de l'article 202. |
Mr. Dusseault (Sherbrooke), seconded by Mr. Dubé (Beloeil—Chambly), moved Motion No. 23, — That Bill C-97 be amended by deleting Clause 203. |
M. Dusseault (Sherbrooke), appuyé par M. Dubé (Beloeil—Chambly), propose la motion no 23, — Que le projet de loi C-97 soit modifié par suppression de l'article 203. |
Mr. Dusseault (Sherbrooke), seconded by Mr. Dubé (Beloeil—Chambly), moved Motion No. 24, — That Bill C-97 be amended by deleting Clause 204. |
M. Dusseault (Sherbrooke), appuyé par M. Dubé (Beloeil—Chambly), propose la motion no 24, — Que le projet de loi C-97 soit modifié par suppression de l'article 204. |
Mr. Dusseault (Sherbrooke), seconded by Mr. Dubé (Beloeil—Chambly), moved Motion No. 25, — That Bill C-97 be amended by deleting Clause 205. |
M. Dusseault (Sherbrooke), appuyé par M. Dubé (Beloeil—Chambly), propose la motion no 25, — Que le projet de loi C-97 soit modifié par suppression de l'article 205. |
Mr. Dusseault (Sherbrooke), seconded by Mr. Dubé (Beloeil—Chambly), moved Motion No. 26, — That Bill C-97 be amended by deleting Clause 206. |
M. Dusseault (Sherbrooke), appuyé par M. Dubé (Beloeil—Chambly), propose la motion no 26, — Que le projet de loi C-97 soit modifié par suppression de l'article 206. |
Mr. Dusseault (Sherbrooke), seconded by Mr. Dubé (Beloeil—Chambly), moved Motion No. 27, — That Bill C-97 be amended by deleting Clause 207. |
M. Dusseault (Sherbrooke), appuyé par M. Dubé (Beloeil—Chambly), propose la motion no 27, — Que le projet de loi C-97 soit modifié par suppression de l'article 207. |
Mr. Dusseault (Sherbrooke), seconded by Mr. Dubé (Beloeil—Chambly), moved Motion No. 28, — That Bill C-97 be amended by deleting Clause 208. |
M. Dusseault (Sherbrooke), appuyé par M. Dubé (Beloeil—Chambly), propose la motion no 28, — Que le projet de loi C-97 soit modifié par suppression de l'article 208. |
Mr. Dusseault (Sherbrooke), seconded by Mr. Dubé (Beloeil—Chambly), moved Motion No. 29, — That Bill C-97 be amended by deleting Clause 209. |
M. Dusseault (Sherbrooke), appuyé par M. Dubé (Beloeil—Chambly), propose la motion no 29, — Que le projet de loi C-97 soit modifié par suppression de l'article 209. |
Mr. Dusseault (Sherbrooke), seconded by Mr. Dubé (Beloeil—Chambly), moved Motion No. 30, — That Bill C-97 be amended by deleting Clause 210. |
M. Dusseault (Sherbrooke), appuyé par M. Dubé (Beloeil—Chambly), propose la motion no 30, — Que le projet de loi C-97 soit modifié par suppression de l'article 210. |
Mr. Dusseault (Sherbrooke), seconded by Mr. Dubé (Beloeil—Chambly), moved Motion No. 31, — That Bill C-97 be amended by deleting Clause 211. |
M. Dusseault (Sherbrooke), appuyé par M. Dubé (Beloeil—Chambly), propose la motion no 31, — Que le projet de loi C-97 soit modifié par suppression de l'article 211. |
Mr. Dusseault (Sherbrooke), seconded by Mr. Dubé (Beloeil—Chambly), moved Motion No. 32, — That Bill C-97 be amended by deleting Clause 212. |
M. Dusseault (Sherbrooke), appuyé par M. Dubé (Beloeil—Chambly), propose la motion no 32, — Que le projet de loi C-97 soit modifié par suppression de l'article 212. |
Mr. Dusseault (Sherbrooke), seconded by Mr. Dubé (Beloeil—Chambly), moved Motion No. 33, — That Bill C-97 be amended by deleting Clause 213. |
M. Dusseault (Sherbrooke), appuyé par M. Dubé (Beloeil—Chambly), propose la motion no 33, — Que le projet de loi C-97 soit modifié par suppression de l'article 213. |
Mr. Dusseault (Sherbrooke), seconded by Mr. Dubé (Beloeil—Chambly), moved Motion No. 34, — That Bill C-97 be amended by deleting Clause 270. |
M. Dusseault (Sherbrooke), appuyé par M. Dubé (Beloeil—Chambly), propose la motion no 34, — Que le projet de loi C-97 soit modifié par suppression de l'article 270. |
Mr. Dusseault (Sherbrooke), seconded by Mr. Dubé (Beloeil—Chambly), moved Motion No. 35, — That Bill C-97 be amended by deleting Clause 271. |
M. Dusseault (Sherbrooke), appuyé par M. Dubé (Beloeil—Chambly), propose la motion no 35, — Que le projet de loi C-97 soit modifié par suppression de l'article 271. |
Mr. Dusseault (Sherbrooke), seconded by Mr. Dubé (Beloeil—Chambly), moved Motion No. 36, — That Bill C-97 be amended by deleting Clause 272. |
M. Dusseault (Sherbrooke), appuyé par M. Dubé (Beloeil—Chambly), propose la motion no 36, — Que le projet de loi C-97 soit modifié par suppression de l'article 272. |
Mr. Dusseault (Sherbrooke), seconded by Mr. Dubé (Beloeil—Chambly), moved Motion No. 37, — That Bill C-97 be amended by deleting Clause 273. |
M. Dusseault (Sherbrooke), appuyé par M. Dubé (Beloeil—Chambly), propose la motion no 37, — Que le projet de loi C-97 soit modifié par suppression de l'article 273. |
Mr. Dusseault (Sherbrooke), seconded by Mr. Dubé (Beloeil—Chambly), moved Motion No. 38, — That Bill C-97 be amended by deleting Clause 274. |
M. Dusseault (Sherbrooke), appuyé par M. Dubé (Beloeil—Chambly), propose la motion no 38, — Que le projet de loi C-97 soit modifié par suppression de l'article 274. |
Mr. Dusseault (Sherbrooke), seconded by Mr. Dubé (Beloeil—Chambly), moved Motion No. 39, — That Bill C-97 be amended by deleting Clause 275. |
M. Dusseault (Sherbrooke), appuyé par M. Dubé (Beloeil—Chambly), propose la motion no 39, — Que le projet de loi C-97 soit modifié par suppression de l'article 275. |
Mr. Dusseault (Sherbrooke), seconded by Mr. Dubé (Beloeil—Chambly), moved Motion No. 40, — That Bill C-97 be amended by deleting Clause 276. |
M. Dusseault (Sherbrooke), appuyé par M. Dubé (Beloeil—Chambly), propose la motion no 40, — Que le projet de loi C-97 soit modifié par suppression de l'article 276. |
Mr. Dusseault (Sherbrooke), seconded by Mr. Dubé (Beloeil—Chambly), moved Motion No. 41, — That Bill C-97 be amended by deleting Clause 277. |
M. Dusseault (Sherbrooke), appuyé par M. Dubé (Beloeil—Chambly), propose la motion no 41, — Que le projet de loi C-97 soit modifié par suppression de l'article 277. |
Mr. Dusseault (Sherbrooke), seconded by Mr. Dubé (Beloeil—Chambly), moved Motion No. 42, — That Bill C-97 be amended by deleting Clause 278. |
M. Dusseault (Sherbrooke), appuyé par M. Dubé (Beloeil—Chambly), propose la motion no 42, — Que le projet de loi C-97 soit modifié par suppression de l'article 278. |
Mr. Dusseault (Sherbrooke), seconded by Mr. Dubé (Beloeil—Chambly), moved Motion No. 43, — That Bill C-97 be amended by deleting Clause 279. |
M. Dusseault (Sherbrooke), appuyé par M. Dubé (Beloeil—Chambly), propose la motion no 43, — Que le projet de loi C-97 soit modifié par suppression de l'article 279. |
Mr. Dusseault (Sherbrooke), seconded by Mr. Dubé (Beloeil—Chambly), moved Motion No. 44, — That Bill C-97 be amended by deleting Clause 301. |
M. Dusseault (Sherbrooke), appuyé par M. Dubé (Beloeil—Chambly), propose la motion no 44, — Que le projet de loi C-97 soit modifié par suppression de l'article 301. |
Mr. Dusseault (Sherbrooke), seconded by Mr. Dubé (Beloeil—Chambly), moved Motion No. 45, — That Bill C-97 be amended by deleting Clause 302. |
M. Dusseault (Sherbrooke), appuyé par M. Dubé (Beloeil—Chambly), propose la motion no 45, — Que le projet de loi C-97 soit modifié par suppression de l'article 302. |
Mr. Dusseault (Sherbrooke), seconded by Mr. Dubé (Beloeil—Chambly), moved Motion No. 46, — That Bill C-97 be amended by deleting Clause 303. |
M. Dusseault (Sherbrooke), appuyé par M. Dubé (Beloeil—Chambly), propose la motion no 46, — Que le projet de loi C-97 soit modifié par suppression de l'article 303. |
Mr. Dusseault (Sherbrooke), seconded by Mr. Dubé (Beloeil—Chambly), moved Motion No. 47, — That Bill C-97 be amended by deleting Clause 304. |
M. Dusseault (Sherbrooke), appuyé par M. Dubé (Beloeil—Chambly), propose la motion no 47, — Que le projet de loi C-97 soit modifié par suppression de l'article 304. |
Mr. Dusseault (Sherbrooke), seconded by Mr. Dubé (Beloeil—Chambly), moved Motion No. 48, — That Bill C-97 be amended by deleting Clause 305. |
M. Dusseault (Sherbrooke), appuyé par M. Dubé (Beloeil—Chambly), propose la motion no 48, — Que le projet de loi C-97 soit modifié par suppression de l'article 305. |
Mr. Dusseault (Sherbrooke), seconded by Mr. Dubé (Beloeil—Chambly), moved Motion No. 49, — That Bill C-97 be amended by deleting Clause 306. |
M. Dusseault (Sherbrooke), appuyé par M. Dubé (Beloeil—Chambly), propose la motion no 49, — Que le projet de loi C-97 soit modifié par suppression de l'article 306. |
Mr. Dusseault (Sherbrooke), seconded by Mr. Dubé (Beloeil—Chambly), moved Motion No. 50, — That Bill C-97 be amended by deleting Clause 307. |
M. Dusseault (Sherbrooke), appuyé par M. Dubé (Beloeil—Chambly), propose la motion no 50, — Que le projet de loi C-97 soit modifié par suppression de l'article 307. |
Mr. Dusseault (Sherbrooke), seconded by Mr. Dubé (Beloeil—Chambly), moved Motion No. 51, — That Bill C-97 be amended by deleting Clause 308. |
M. Dusseault (Sherbrooke), appuyé par M. Dubé (Beloeil—Chambly), propose la motion no 51, — Que le projet de loi C-97 soit modifié par suppression de l'article 308. |
Ms. May (Saanich—Gulf Islands), seconded by Mr. Ste-Marie (Joliette), moved Motion No. 52, — That Bill C-97 be amended by deleting Clause 308.1. |
Mme May (Saanich—Gulf Islands), appuyée par M. Ste-Marie (Joliette), propose la motion no 52, — Que le projet de loi C-97 soit modifié par suppression de l'article 308.1. |
Mr. Dusseault (Sherbrooke), seconded by Mr. Dubé (Beloeil—Chambly), moved Motion No. 53, — That Bill C-97 be amended by deleting Clause 309. |
M. Dusseault (Sherbrooke), appuyé par M. Dubé (Beloeil—Chambly), propose la motion no 53, — Que le projet de loi C-97 soit modifié par suppression de l'article 309. |
Mr. Dusseault (Sherbrooke), seconded by Mr. Dubé (Beloeil—Chambly), moved Motion No. 54, — That Bill C-97 be amended by deleting Clause 310. |
M. Dusseault (Sherbrooke), appuyé par M. Dubé (Beloeil—Chambly), propose la motion no 54, — Que le projet de loi C-97 soit modifié par suppression de l'article 310. |
Ms. Monsef (Minister of International Development and Minister for Women and Gender Equality) for Mr. Duclos (Minister of Families, Children and Social Development), seconded by Ms. McKenna (Minister of Environment and Climate Change), moved Motion No. 55, — That Bill C-97, in Clause 313, be amended by |
Mme Monsef (ministre du Développement international et ministre des Femmes et de l’Égalité des genres), au nom de M. Duclos (ministre de la Famille, des Enfants et du Développement social), appuyée par Mme McKenna (ministre de l'Environnement et du Changement climatique), propose la motion no 55, — Que le projet de loi C-97, à l’article 313, soit modifié : |
||||||||||||||||||||||||||||||||
(a) replacing the section 13 that is set out in it with the following:
|
a) par substitution, à l’article 13 qui y figure, de ce qui suit :
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
(b) adding, after the section 16 that is set out in it, the following:
|
b) par adjonction, après l’article 16 qui y figure, de ce qui suit :
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
(c) adding, after the section 17 that is set out in it, the following:
Recommendation
(Pursuant to Standing Order 76.1(3))
Her Excellency the Governor General recommends to the House of Commons the appropriation of public revenue under the circumstances, in the manner and for the following amendment to Bill C-97, An Act to implement certain provisions of the budget tabled in Parliament on March 19, 2019 and other measures.
|
c) par adjonction, après l’article 17 qui y figure, de ce qui suit :
Recommandation
(Conformément à l'article 76.1(3) du Règlement)
Son Excellence la Gouverneure générale recommande à la Chambre des communes l’affectation de deniers publics dans les circonstances, de la manière et aux fins prévues dans la modification suivante du projet de loi C-97, Loi portant exécution de certaines dispositions du budget déposé au Parlement le 19 mars 2019 et mettant en oeuvre d'autres mesures.
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
That Bill C-97, in Clause 313, be amended by
|
Que le projet de loi C-97, à l’article 313, soit modifié : |
||||||||||||||||||||||||||||||||
(a) replacing the section 13 that is set out in it with the following:
|
a) par substitution, à l’article 13 qui y figure, de ce qui suit : |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
(b) adding, after the section 16 that is set out in it, the following:
|
b) par adjonction, après l’article 16 qui y figure, de ce qui suit :
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
(c) adding, after the section 17 that is set out in it, the following:
|
c) par adjonction, après l’article 17 qui y figure, de ce qui suit :
|
Ms. May (Saanich—Gulf Islands), seconded by Mr. Ste-Marie (Joliette), moved Motion No. 56, — That Bill C-97 be amended by deleting Clause 334. |
Mme May (Saanich—Gulf Islands), appuyée par M. Ste-Marie (Joliette), propose la motion no 56, — Que le projet de loi C-97 soit modifié par suppression de l'article 334. |
Ms. May (Saanich—Gulf Islands), seconded by Mr. Ste-Marie (Joliette), moved Motion No. 57, — That Bill C-97 be amended by deleting Clause 335. |
Mme May (Saanich—Gulf Islands), appuyée par M. Ste-Marie (Joliette), propose la motion no 57, — Que le projet de loi C-97 soit modifié par suppression de l'article 335. |
Debate arose on the motions in Group No. 1. |
Il s'élève un débat sur les motions du groupe no 1. |
Statements By Members | Déclarations de députés |
Pursuant to Standing Order 31, Members made statements. |
Conformément à l'article 31 du Règlement, des députés font des déclarations. |
Oral Questions | Questions orales |
Pursuant to Standing Order 30(5), the House proceeded to Oral Questions. |
Conformément à l'article 30(5) du Règlement, la Chambre procède à la période de questions orales. |
Daily Routine Of Business | Affaires courantes ordinaires |
Tabling of Documents |
Dépôt de documents |
Pursuant to Standing Order 32(2), Mr. Lametti (Minister of Justice and Attorney General of Canada) laid upon the Table, — Annual Report of the Office of the Federal Ombudsman for Victims of Crime for 2016-2017. — Sessional Paper No. 8525-421-105.
|
Conformément à l'article 32(2) du Règlement, M. Lametti (ministre de la Justice et procureur général du Canada) dépose sur le Bureau, — Rapport annuel du Bureau de l'ombudsman fédéral des victimes d'actes criminels pour 2016-2017. — Document parlementaire no 8525-421-105. |
Presenting Petitions |
Présentation de pétitions |
Pursuant to Standing Order 36, petitions certified by the Clerk of Petitions were presented as follows: |
Conformément à l'article 36 du Règlement, des pétitions certifiées par le greffier des pétitions sont présentées : |
— by Ms. Damoff (Oakville North—Burlington), one concerning discrimination (No. 421-04060);
|
— par Mme Damoff (Oakville-Nord—Burlington), une au sujet de la discrimination (no 421-04060); |
— by Mrs. Gallant (Renfrew—Nipissing—Pembroke), three concerning firearms (Nos. 421-04061 to 421-04063);
|
— par Mme Gallant (Renfrew—Nipissing—Pembroke), trois au sujet des armes à feu (nos 421-04061 à 421-04063); |
— by Mr. Johns (Courtenay—Alberni), one concerning national parks (No. 421-04064);
|
— par M. Johns (Courtenay—Alberni), une au sujet des parcs nationaux (no 421-04064); |
— by Ms. Finley (Haldimand—Norfolk), one concerning health care services (No. 421-04065);
|
— par Mme Finley (Haldimand—Norfolk), une au sujet des services de santé (no 421-04065); |
— by Mrs. Wagantall (Yorkton—Melville), fourteen concerning sex selection (Nos. 421-04066 to 421-04079);
|
— par Mme Wagantall (Yorkton—Melville), quatorze au sujet de la présélection du sexe (nos 421-04066 à 421-04079); |
— by Mr. Blaikie (Elmwood—Transcona), one concerning a national day (No. 421-04080).
|
— par M. Blaikie (Elmwood—Transcona), une au sujet d'une journée nationale (no 421-04080). |
Government Orders | Ordres émanant du gouvernement |
The House resumed consideration at report stage of Bill C-97, An Act to implement certain provisions of the budget tabled in Parliament on March 19, 2019 and other measures, as reported by the Standing Committee on Finance with amendments; |
La Chambre reprend l'étude à l'étape du rapport du projet de loi C-97, Loi portant exécution de certaines dispositions du budget déposé au Parlement le 19 mars 2019 et mettant en oeuvre d'autres mesures, dont le Comité permanent des finances a fait rapport avec des amendements; |
And of the motions in Group No. 1 (Motions Nos. 1 to 57). |
Et des motions du groupe n° 1 (motions nos 1 à 57). |
The debate continued on the motions in Group No. 1. |
Le débat se poursuit sur les motions du groupe no 1. |
Notices of Motions | Avis de Motions |
Ms. Chagger (Leader of the Government in the House of Commons) gave notice of the intention to move a motion at the next sitting of the House, pursuant to Standing Order 78(3), for the purpose of allotting a specified number of days or hours for the consideration and disposal of the report stage and third reading stage of Bill C-97, An Act to implement certain provisions of the budget tabled in Parliament on March 19, 2019 and other measures. |
Mme Chagger (leader du gouvernement à la Chambre des communes) donne avis de l'intention de proposer à une séance ultérieure de la Chambre, conformément à l'article 78(3) du Règlement, une motion attribuant un nombre spécifié de jours ou d'heures pour l'étude et la disposition de l'étape du rapport et de l'étape de la troisième lecture du projet de loi C-97, Loi portant exécution de certaines dispositions du budget déposé au Parlement le 19 mars 2019 et mettant en oeuvre d'autres mesures. |
|
|
Ms. Chagger (Leader of the Government in the House of Commons) gave notice of the intention to move a motion at the next sitting of the House, pursuant to Standing Order 78(3), for the purpose of allotting a specified number of days or hours for the consideration and disposal of the second reading stage of Bill C-98, An Act to amend the Royal Canadian Mounted Police Act and the Canada Border Services Agency Act and to make consequential amendments to other Acts. |
Mme Chagger (leader du gouvernement à la Chambre des communes) donne avis de l'intention de proposer à une séance ultérieure de la Chambre, conformément à l'article 78(3) du Règlement, une motion attribuant un nombre spécifié de jours ou d'heures pour l'étude et la disposition de l'étape de la deuxième lecture du projet de loi C-98, Loi modifiant la Loi sur la Gendarmerie royale du Canada et la Loi sur l'Agence des services frontaliers du Canada et apportant des modifications corrélatives à d'autres lois. |
|
|
Ms. Chagger (Leader of the Government in the House of Commons) gave notice of the intention to move at the next sitting of the House, pursuant to Standing Order 57, that, in relation to the consideration of Government Business No. 29, the debate not be further adjourned. |
Mme Chagger (leader du gouvernement à la Chambre des communes) donne avis de l'intention de proposer à une séance ultérieure de la Chambre, conformément à l'article 57 du Règlement, que, relativement à l'étude de l'Affaire émanant du gouvernement no 29, le débat ne soit plus ajourné. |
Government Orders | Ordres émanant du gouvernement |
The House resumed consideration at report stage of Bill C-97, An Act to implement certain provisions of the budget tabled in Parliament on March 19, 2019 and other measures, as reported by the Standing Committee on Finance with amendments; |
La Chambre reprend l'étude à l'étape du rapport du projet de loi C-97, Loi portant exécution de certaines dispositions du budget déposé au Parlement le 19 mars 2019 et mettant en oeuvre d'autres mesures, dont le Comité permanent des finances a fait rapport avec des amendements; |
And of the motions in Group No. 1 (Motions Nos. 1 to 57). |
Et des motions du groupe n° 1 (motions nos 1 à 57). |
The debate continued on the motions in Group No. 1. |
Le débat se poursuit sur les motions du groupe no 1. |
Private Members' Business | Affaires émanant des députés |
At 1:32 p.m., pursuant to Standing Order 30(7), the House proceeded to the consideration of Private Members' Business. |
À 13 h 32, conformément à l'article 30(7) du Règlement, la Chambre aborde l'étude des Affaires émanant des députés. |
Mr. Généreux (Montmagny—L'Islet—Kamouraska—Rivière-du-Loup), seconded by Mr. Berthold (Mégantic—L'Érable), moved, — That, in the opinion of the House, the government should: (a) recognize that heating a home during Canadian winters is not a luxury, but a necessity as basic as food and shelter; (b) recognize that basic groceries, used residential housing, and residential rental accommodation, are already zero-rated or exempt from GST under the Excise Tax Act; (c) recognize that low-income Canadians are disproportionately affected by energy costs with 21% of Canadian households spending more than 10% of their income on energy; (d) take the necessary steps to remove the GST from home energy bills; and (e) repeal the carbon tax. (Private Members' Business M-230) |
M. Généreux (Montmagny—L'Islet—Kamouraska—Rivière-du-Loup), appuyé par M. Berthold (Mégantic—L'Érable), propose, — Que, de l’avis de la Chambre, le gouvernement devrait : a) reconnaître que le fait de chauffer son habitation pendant les hivers canadiens n’est pas un luxe, mais une nécessité, au même titre que la nourriture et le logement; b) reconnaître que les produits alimentaires de base, les habitations de seconde main et les logements locatifs sont déjà détaxés ou exonérés de la TPS en vertu de la Loi sur la taxe d’accise; c) reconnaître que les Canadiens à faible revenu sont touchés de façon disproportionnée par les coûts de l’énergie, 21 % des ménages canadiens dépensant plus de 10 % de leur revenu sur les coûts de l’énergie; d) prendre les mesures nécessaires pour supprimer la TPS des factures énergétiques résidentielles; e) annuler la taxe sur le carbone. (Affaires émanant des députés M-230) |
Debate arose thereon. |
Il s'élève un débat. |
Pursuant to Standing Order 93(1), the Order was dropped to the bottom of the order of precedence on the Order Paper. |
Conformément à l'article 93(1) du Règlement, l'ordre est reporté au bas de l'ordre de priorité au Feuilleton. |
Returns and Reports Deposited with the Clerk of the House | États et rapports déposés auprès du Greffier de la Chambre |
Pursuant to Standing Order 32(1), papers deposited with the Clerk of the House were laid upon the Table as follows: |
Conformément à l'article 32(1) du Règlement, des documents remis au Greffier de la Chambre sont déposés sur le Bureau de la Chambre comme suit : |
— by the Speaker — Minutes of Proceedings of the Board of Internal Economy of the House of Commons for May 2, 2019, pursuant to Standing Order 148(1). — Sessional Paper No. 8527-421-58.
|
— par le Président — Comptes rendus des délibérations du Bureau de régie interne de la Chambre des communes du 2 mai 2019, conformément à l'article 148(1) du Règlement. — Document parlementaire no 8527-421-58. |
— by Ms. Chagger (Leader of the Government in the House of Commons) — Orders in Council approving certain appointments made by the Governor General in Council, pursuant to Standing Order 110(1), as follows:
|
— par Mme Chagger (leader du gouvernement à la Chambre des communes) — Décrets approuvant certaines nominations faites par le Gouverneur général en Conseil, conformément à l'article 110(1) du Règlement, comme suit : |
— P.C. 2019-392 and P.C. 2019-411. — Sessional Paper No. 8540-421-4-37. (Pursuant to Standing Order 32(6), referred to the Standing Committee on Government Operations and Estimates)
|
— C.P. 2019-392 et C.P. 2019-411. — Document parlementaire no 8540-421-4-37. (Conformément à l'article 32(6) du Règlement, renvoi au Comité permanent des opérations gouvernementales et des prévisions budgétaires) |
— P.C. 2019-383. — Sessional Paper No. 8540-421-18-16. (Pursuant to Standing Order 32(6), referred to the Standing Committee on Health)
|
— C.P. 2019-383. — Document parlementaire no 8540-421-18-16. (Conformément à l'article 32(6) du Règlement, renvoi au Comité permanent de la santé) |
— P.C. 2019-387. — Sessional Paper No. 8540-421-28-09. (Pursuant to Standing Order 32(6), referred to the Standing Committee on International Trade)
|
— C.P. 2019-387. — Document parlementaire no 8540-421-28-09. (Conformément à l'article 32(6) du Règlement, renvoi au Comité permanent du commerce international) |
— P.C. 2019-386. — Sessional Paper No. 8540-421-29-22. (Pursuant to Standing Order 32(6), referred to the Standing Committee on Natural Resources)
|
— C.P. 2019-386. — Document parlementaire no 8540-421-29-22. (Conformément à l'article 32(6) du Règlement, renvoi au Comité permanent des ressources naturelles) |
— P.C. 2019-384. — Sessional Paper No. 8540-421-26-02. (Pursuant to Standing Order 32(6), referred to the Standing Committee on the Status of Women)
|
— C.P. 2019-384. — Document parlementaire no 8540-421-26-02. (Conformément à l'article 32(6), renvoi au Comité permanent de la condition féminine) |
— by Mr. Garneau (Minister of Transport) — Report on transportation in Canada for the year 2018, pursuant to the Canada Transportation Act, S.C. 1996, c. 10, sbs. 52(1). — Sessional Paper No. 8560-421-79-04. (Pursuant to Standing Order 32(5), permanently referred to the Standing Committee on Transport, Infrastructure and Communities)
|
— par M. Garneau (ministre des Transports) — Rapport sur les transports au Canada pour l'année 2018, conformément à la Loi sur les transports au Canada, L.C. 1996, ch. 10, par. 52(1). — Document parlementaire no 8560-421-79-04. (Conformément à l'article 32(5) du Règlement, renvoi en permanence au Comité permanent des transports, de l'infrastructure et des collectivités) |
— by Mr. Garneau (Minister of Transport) — Interim Order No. 5 Respecting Flooded Areas (81100-3-74-4), dated May 30, 2019, pursuant to the Canada Shipping Act, R.S. 2001, c. 26, s. 10.1. — Sessional Paper No. 8560-421-1223-06. (Pursuant to Standing Order 32(5), permanently referred to the Standing Committee on Transport, Infrastructure and Communities)
|
— par M. Garneau (ministre des Transports) — Arrêté d'urgence no 5 visant les zones inondées (81100-3-74-4), en date du 30 mai 2019, conformément à la Loi sur la marine marchande du Canada, L.R. 2001, ch. 26, art. 10.1. — Document parlementaire no 8560-421-1223-06. (Conformément à l'article 32(5) du Règlement, renvoi en permanence au Comité permanent des transports, de l'infrastructure et des collectivités) |
— by Ms. McKenna (Minister of Environment and Climate Change) — Report of Operations under the International River Improvements Act for the year 2018, pursuant to the International River Improvements Act, R.S. 1985, c. I-20, s. 51. — Sessional Paper No. 8560-421-168-04. (Pursuant to Standing Order 32(5), permanently referred to the Standing Committee on Environment and Sustainable Development)
|
— par Mme McKenna (ministre de l'Environnement et du Changement climatique) — Rapport sur les activités découlant de la Loi sur les ouvrages destinés à l’amélioration des cours d’eau internationaux pour l'année 2018, conformément à la Loi sur les ouvrages destinés à l’amélioration des cours d’eau internationaux, L.R. 1985, ch. I-20, art. 51. — Document parlementaire no 8560-421-168-04. (Conformément à l'article 32(5) du Règlement, renvoi en permanence au Comité permanent de l'environnement et du développement durable) |
— by Ms. McKenna (Minister of Environment and Climate Change) — Report on the operations under the Canada Water Act for the fiscal year ended March 31, 2018, pursuant to the Canada Water Act, R.S. 1985, c. C-11, s. 38. — Sessional Paper No. 8560-421-363-04. (Pursuant to Standing Order 32(5), permanently referred to the Standing Committee on Environment and Sustainable Development)
|
— par Mme McKenna (ministre de l'Environnement et du Changement climatique) — Rapport sur les opérations effectuées en application de la Loi sur les ressources en eau du Canada pour l'exercice terminé le 31 mars 2018, conformément à la Loi sur les ressources en eau du Canada, L.R. 1985, ch. C-11, art. 38. — Document parlementaire no 8560-421-363-04. (Conformément à l'article 32(5) du Règlement, renvoi en permanence au Comité permanent de l'environnement et du développement durable) |
Adjournment | Ajournement |
At 2:32 p.m., the Deputy Speaker adjourned the House until Monday at 11:00 a.m., pursuant to Standing Order 24(1). |
À 14 h 32, le Vice-président ajourne la Chambre jusqu'à lundi, à 11 heures, conformément à l'article 24(1) du Règlement. |