Passer au contenu

Publications de la Chambre

Les Débats constituent le rapport intégral — transcrit, révisé et corrigé — de ce qui est dit à la Chambre. Les Journaux sont le compte rendu officiel des décisions et autres travaux de la Chambre. Le Feuilleton et Feuilleton des avis comprend toutes les questions qui peuvent être abordées au cours d’un jour de séance, en plus des avis pour les affaires à venir.

Pour faire une recherche avancée, utilisez l’outil Rechercher dans les publications.

Si vous avez des questions ou commentaires concernant l'accessibilité à cette publication, veuillez communiquer avec nous à accessible@parl.gc.ca.

Publication du jour précédent Publication du jour prochain

Notice Paper

No. 62

Tuesday, May 31, 2016

10:00 a.m.

Feuilleton des avis

No 62

Le mardi 31 mai 2016

10 heures


Introduction of Government Bills

Dépôt de projets de loi émanant du gouvernement

Introduction of Private Members' Bills

Dépôt de projets de loi émanant des députés

May 30, 2016 — Mr. Donnelly (Port Moody—Coquitlam) — Bill entitled “An Act to amend the Employment Insurance Act (special benefits)”. 30 mai 2016 — M. Donnelly (Port Moody—Coquitlam) — Projet de loi intitulé « Loi modifiant la Loi sur l’assurance-emploi (prestations spéciales) ».

Notices of Motions (Routine Proceedings)

Avis de motions (Affaires courantes ordinaires)

Questions

Questions

Q-2402 — May 30, 2016 — Mr. Rankin (Victoria) — With regard to the statement made by the Minister of Foreign Affairs on May 12, 2016, in relation to the Magnitsky case: (a) what information has been made available to Canada Border Services Agency (CBSA) staff doing border checks, so they are able to identify during a border check a person involved in the Magnitsky case, and therefore able to prevent their entry into Canada; (b) has there been a precedent, since the killing of Sergei Magnitsky, whereby a person has been refused entry to Canada at the border as a result of their role in this case; (c) has there been a precedent, since the killing of Sergei Magnitsky, where a person with a role in this case has been allowed entry into Canada; (d) from 2009-2016, how many people have been refused entry at the border on the grounds of their involvement in the Magnitsky case; (e) from 2009-2016, how many people with a role in the Magnitsky case have been allowed entry into Canada; (f) how many people would presently not be eligible to enter Canada under the terms of the current Immigration and Refugee Protection Act (S.C. 2001, c. 27) because of their role in the Magnitsky case; (g) how many people with a role in the Magnitsky case currently hold Canadian visas; (h) how many trips to Canada have been made by people with a role in the Magnitsky case since November 16, 2009; (i) does CBSA currently screen people at the border on the basis of their inclusion on the United States (US) Magnitsky list to prevent their entry into Canada; (j) does CBSA currently screen people at the border on the basis of their inclusion on the European Parliament’s list to prevent their entry into Canada; (k) does CBSA currently screen people at the border on the basis of information from the Magnitsky family to prevent the possibility of entry into Canada of people who were involved in the Magnitsky case; (l) from November 16, 2009, to present, has the CBSA screened people at the border on the basis of all publicly available information (including information in Russian) to prevent entry into Canada by persons with a role in the Magnitsky case; (m) how many people with a role in the Magnitsky case have applied for a Canadian visa since November 16, 2009; (n) if the government does not have the information requested in (m), what is the explanation; (o) how many people with a role in the Magnitsky case have been refused Canadian visas since November 16, 2009; and (p) does the government or the Consulate General of Canada in Russia currently screen applications to deny visas to people (i) included on the US Magnitsky list, (ii) included on the European Magnitsky list, (iii) based on information from Magnitsky family, (iv) based on all publically available information, including information in Russian? Q-2402 — 30 mai 2016 — M. Rankin (Victoria) — En ce qui concerne la déclaration faite par le ministre des Affaires étrangères le 12 mai 2016, au sujet de l’affaire Magnitsky : a) quels renseignements ont été donnés au personnel de l’Agence des services frontaliers du Canada (ASFC) chargés des contrôles frontaliers, pour qu’ils soient en mesure, au cours d’un contrôle frontalier, d’identifier une personne impliquée dans l’affaire Magnitsky, et d’en empêcher l’entrée au Canada; b) depuis que Sergei Magnitsky a été tué, est-il déjà arrivé qu’une personne soit refoulée à la frontière canadienne en raison de son rôle dans cette affaire; c) depuis que Sergei Magnitsky a été tué, est-il déjà arrivé qu’une personne ayant joué un rôle dans cette affaire ait été autorisée à entrer au Canada; d) de 2009 à 2016, combien de personnes se sont vu interdire l’entrée au Canada à la frontière en raison de leur participation à l’affaire Magnitsky; e) de 2009 à 2016, combien de personnes ayant joué un rôle dans l’affaire Magnitsky ont été autorisées à entrer au Canada; f) à l’heure actuelle, combien de personnes ne seraient pas autorisées à entrer au Canada aux termes de la Loi sur l’immigration et la protection des réfugiés (L.C. 2001, ch. 27) en raison de leur rôle dans l’affaire Magnitsky; g) combien de personnes ayant joué un rôle dans l’affaire Magnitsky sont actuellement titulaires d’un visa canadien; h) combien de voyages au Canada ont été effectués par des personnes ayant joué un rôle dans l’affaire Magnitsky, depuis le 16 novembre 2009; i) à l’heure actuelle, l’ASFC effectue-t-elle un contrôle frontalier d’après la liste Magnitsky des États-Unis (É.-U.) afin d’empêcher les personnes qui y figurent d’entrer au Canada; j) à l’heure actuelle, l’ASFC effectue-t-elle un contrôle frontalier d’après la liste du Parlement européen afin d’empêcher les personnes qui y figurent d’entrer au Canada; k) à l’heure actuelle, l’ASFC effectue-t-elle un contrôle frontalier d’après les renseignements obtenus de la famille Magnitsky, afin d’empêcher l’entrée au Canada de personnes ayant été impliquées dans l’affaire Magnitsky; l) du 16 novembre 2009 à aujourd’hui, l’ASFC a-t-elle effectué un contrôle frontalier d’après tous les renseignements publics (y compris ceux en langue russe) afin d’empêcher l’entrée au Canada de personnes ayant été impliquées dans l’affaire Magnitsky; m) combien de personnes ayant joué un rôle dans l’affaire Magnitsky ont présenté une demande de visa canadien depuis le 16 novembre 2009; n) si le gouvernement n’a pas les renseignements demandés en m), quelle en est l’explication; o) combien de personnes ayant joué un rôle dans l’affaire Magnitsky se sont vu refuser un visa canadien depuis le 16 novembre 2009; p) à l’heure actuelle, le gouvernement ou le consulat général du Canada en Russie contrôlent-ils les demandes de manière à refuser le visa (i) aux personnes figurant sur la liste Magnitsky des É.¬U., (ii) aux personnes figurant sur la liste Magnitsky européenne, (iii) d’après les renseignements obtenus de la famille, (iv) d’après tous les renseignements publics, y compris ceux en langue russe?

Notices of Motions for the Production of Papers

Avis de motions portant production de documents

Business of Supply

Travaux des subsides

Government Business

Affaires émanant du gouvernement

Private Members' Notices of Motions

Avis de motions émanant des députés

Private Members' Business

Affaires émanant des députés

C-210 — May 6, 2016 — Resuming consideration of the motion of Mr. Bélanger (Ottawa—Vanier), seconded by Ms. Alleslev (Aurora—Oak Ridges—Richmond Hill), — That Bill C-210, An Act to amend the National Anthem Act (gender), be now read a second time and referred to the Standing Committee on Canadian Heritage. C-210 — 6 mai 2016 — Reprise de l'étude de la motion de M. Bélanger (Ottawa—Vanier), appuyé par Mme Alleslev (Aurora—Oak Ridges—Richmond Hill), — Que le projet de loi C-210, Loi modifiant la Loi sur l'hymne national (genre), soit maintenant lu une deuxième fois et renvoyé au Comité permanent du patrimoine canadien.
Pursuant to Standing Order 86(3), jointly seconded by: Conformément à l'article 86(3) du Règlement, appuyé conjointement par :
Ms. May (Saanich—Gulf Islands) — April 7, 2016 Mme May (Saanich—Gulf Islands) — 7 avril 2016
Mr. Stewart (Burnaby South) — May 6, 2016 M. Stewart (Burnaby-Sud) — 6 mai 2016
Debate — 1 hour remaining, pursuant to Standing Order 93(1). Débat — il reste 1 heure, conformément à l'article 93(1) du Règlement.
Voting — at the expiry of the time provided for debate, pursuant to Standing Order 93(1). Mise aux voix — à la fin de la période prévue pour le débat, conformément à l'article 93(1) du Règlement.

2 Response requested within 45 days
2 Demande une réponse dans les 45 jours