Publications de la Chambre
Les Débats constituent le rapport intégral — transcrit, révisé et corrigé — de ce qui est dit à la Chambre. Les Journaux sont le compte rendu officiel des décisions et autres travaux de la Chambre. Le Feuilleton et Feuilleton des avis comprend toutes les questions qui peuvent être abordées au cours d’un jour de séance, en plus des avis pour les affaires à venir.
Pour faire une recherche avancée, utilisez l’outil Rechercher dans les publications.
Si vous avez des questions ou commentaires concernant l'accessibilité à cette publication, veuillez communiquer avec nous à accessible@parl.gc.ca.
|
|
Notice PaperNo. 202 Tuesday, May 30, 2023 10:00 a.m. |
Feuilleton des avisNo 202 Le mardi 30 mai 2023 10 heures |
|
Introduction of Government Bills |
Dépôt de projets de loi émanant du gouvernement |
Introduction of Private Members' Bills |
Dépôt de projets de loi émanant des députés |
Notices of Motions (Routine Proceedings) |
Avis de motions (Affaires courantes ordinaires) |
Questions |
Questions |
Q-15502 — May 29, 2023 — Mr. Desjarlais (Edmonton Griesbach) — With regard to the processing of refugee travel documents, broken down by fiscal year since 2015-16: (a) what service standards exist for the processing of refugee travel documents and for those documents identified as urgent; (b) what is the total number of applications processed; (c) of the applications in (b), how many were identified as urgent; (d) what is the current backlog of (i) normal, (ii) urgent, applications; (e) what is the total number of employees dedicated to processing (i) urgent, (ii) non-urgent, refugee travel documents; and (e) what measures does the government have in place to ensure that applications are processed in the order in which they are received? | Q-15502 — 29 mai 2023 — M. Desjarlais (Edmonton Griesbach) — En ce qui concerne le traitement des titres de voyage de réfugié, ventilé par exercice depuis 2015-2016 : a) quelles sont les normes de service pour le traitement des titres de voyage de réfugié et des titres considérés comme urgents; b) quel est le nombre total de demandes traitées; c) parmi les demandes en b), combien étaient considérées comme urgentes; d) quel est l’arriéré actuel des demandes (i) normales, (ii) urgentes; e) quel est le nombre total d’employés affectés au traitement des titres de voyage de réfugié (i) urgents, (ii) non urgents; e) quelles mesures le gouvernement a-t-il mises en place pour s’assurer que les demandes sont traitées dans l’ordre dans lequel elles sont reçues? |
Q-15512 — May 29, 2023 — Mr. Brunelle-Duceppe (Lac-Saint-Jean) — With regard to the export of military equipment and technology and the repression of widespread protests following the arrest and replacement of former president Pedro Castillo: (a) since December 2022, have officials from the Export Controls Division of Global Affairs Canada (GAC) undertaken an independent review to determine whether Peruvian authorities used any Canadian military equipment, including light armoured vehicles (LAVs), crowd-control equipment and “less-lethal” equipment, in the crackdowns, and, if so, what were the findings of this review; (b) have Canadian authorities contacted their Peruvian counterparts to determine whether military equipment made in Canada was used in the violence, and, if so, what were their findings; (c) was authorization granted for the export of Canadian military equipment to end users involved in the violence; (d) have Canadian officials put the authorization of arms exports to Peru on hold; (e) has the government investigated what Canadian-sourced arms were used for in Peru prior to December 2022; (f) what are the details of the types of military equipment that have been authorized for export to Peruvian authorities since 2014, building on the information previously provided by GAC; and (g) what criteria, protocols or other considerations were taken into account in 2020 when the minister at that time decided to suspend arms exports to Belarus? | Q-15512 — 29 mai 2023 — M. Brunelle-Duceppe (Lac-Saint-Jean) — En ce qui concerne l'exportation de biens et technologies militaires et la répression des vastes manifestations qui ont suivi l'arrestation et le remplacement de l'ancien président Pedro Castillo : a) depuis décembre 2022, des fonctionnaires de la Direction des contrôles à l'exportation d'Affaires mondiales Canada (AMC) ont-ils mené un examen indépendant pour déterminer si des biens militaires canadiens, y compris des véhicules blindés légers (VBL) et du matériel de contrôle des foules ou du matériel « moins létal », ont été utilisés dans le cadre des mesures de répression prises par les autorités péruviennes et, le cas échéant, quelle a été la conclusion de cet examen; b) les autorités canadiennes ont-elles contacté leurs homologues péruviens pour déterminer si du matériel militaire fabriqué au Canada a été utilisé dans le cadre des violences et, le cas échéant, quelle a été la conclusion; c) l'exportation de matériel militaire canadien vers des utilisateurs finaux impliqués dans les violences a-t-elle été autorisée; d) les responsables canadiens ont-ils fait une pause dans l'autorisation des exportations d'armes vers le Pérou; e) le gouvernement a-t-il enquêté sur la manière dont les armes provenant du Canada ont été utilisées au Pérou avant décembre 2022; f) quels sont les détails des types de matériels militaires dont l'exportation a été autorisée aux autorités péruviennes depuis 2014, en plus des informations sur les transferts qui ont déjà été communiquées par AMC; g) quels critères, protocoles ou autres considérations ont été utilisés pour prendre la décision de suspendre les exportations d'armes vers la Biélorussie en 2020 par le ministre de l'époque? |
Q-15522 — May 29, 2023 — Mr. Brunelle-Duceppe (Lac-Saint-Jean) — With regard to the approval rate of francophone foreign students: (a) what is the number of study permit applications (excluding applications for extensions) processed by Immigration, Refugees and Citizenship Canada for (i) 2022, (ii) 2023 (most recent data), and broken down by country of residence; and (b) on what figures and according to what calculation did the Parliamentary Secretary to the Minister of Immigration, Refugees and Citizenship base her claim on May 18, 2023, that the “approval rate for francophone students from Africa went from 27 percent in 2022 to 35 percent this year”? | Q-15522 — 29 mai 2023 — M. Brunelle-Duceppe (Lac-Saint-Jean) — En ce qui concerne le taux d’approbation des étudiants francophones étrangers : a) quel est le nombre de demandes de permis d’études (à l’exception des demandes de prorogation) traitées par Immigration, Réfugiés et Citoyenneté Canada pour (i) 2022, (ii) 2023 (données les plus récentes), et ventilé par pays de résidence; b) sur quels chiffres et selon quel calcul la secrétaire parlementaire du ministre de l’Immigration, des Réfugiés et de la Citoyenneté a-t-elle basé l’affirmation du 18 mai 2023 que « le taux d’approbation pour les étudiants francophones d’Afrique est passé de 27 % en 2022 à 35 % cette année » ? |
Q-15532 — May 29, 2023 — Mr. Ellis (Cumberland—Colchester) — With regard to expenditures at Health Canada, broken down by year for the 2020-21, 2021-22, and 2022-23 fiscal years: (a) what was the total value of all expenditures under object code 0301 (advertising services); and (b) what was the total value of all expenditures under object code 04 (professional and special services)? | Q-15532 — 29 mai 2023 — M. Ellis (Cumberland—Colchester) — En ce qui concerne les dépenses à Santé Canada, ventilé par année pour les exercices 2020-2021, 2021-2022 et 2022-2023 : a) quelle était la valeur totale de toutes les dépenses sous le code 0301 (services de publicité); b) quelle était la valeur totale de toutes les dépenses sous le code 04 (services professionnels et spéciaux)? |
Q-15542 — May 29, 2023 — Ms. Ferreri (Peterborough—Kawartha) — With regard to government funding related to drug supply and treatment: (a) what was the total amount spent by the government providing "safer supply" drugs in the 2022-23 fiscal year; (b) what is the breakdown of (a) by province or territory; (c) what was the total amount spent by the government on opioid agonist therapy in the 2022-23 fiscal year; and (d) what is the breakdown of (c) by province or territory? | Q-15542 — 29 mai 2023 — Mme Ferreri (Peterborough—Kawartha) — En ce qui concerne les sommes que le gouvernement consacre à l’approvisionnement en drogue et au traitement de la toxicomanie : a) quelle somme le gouvernement a-t-il affectée au total à l’« approvisionnement sûr » en drogue au cours de l’exercice 2022-2023; b) quelle est la ventilation de a) par province et territoire; c) quelle somme le gouvernement a-t-il affectée au total au traitement par agonistes opioïdes au cours de l’exercice 2022-2023; d) comment la somme en c) est-elle répartie entre les provinces et les territoires? |
Q-15552 — May 29, 2023 — Mr. Shields (Bow River) — With regard to documents sent between Canadian Radio-television and Telecommunications Commission and the Department of Canadian Heritage, including the minister's office, about Bill C-11, An Act to amend the Broadcasting Act and to make related and consequential amendments to other Acts: what are the details of all such documents, including, for each, the (i) date, (ii) sender, (iii) recipients, (iv) type of document, (v) title, (vi) subject matter, (vii) summary of contents? | Q-15552 — 29 mai 2023 — M. Shields (Bow River) — En ce qui concerne les documents envoyés entre le Conseil de la radiodiffusion et des télécommunications canadiennes et le ministère du Patrimoine canadien, y compris le cabinet du ministre, au sujet du projet de loi C-11, Loi modifiant la Loi sur la radiodiffusion et apportant des modifications connexes et corrélatives à d’autres lois : quels sont les détails de tous ces documents, y compris, pour chacun, (i) la date, (ii) l’expéditeur, (iii) les destinataires, (iv) le type de document, (v) le titre, (vi) l’objet, (vii) le résumé du contenu? |
Q-15562 — May 29, 2023 — Mr. Morrison (Kootenay—Columbia) — With regard to expenditures related to the government's Cabinet retreat which took place in Vancouver from September 6 to 8, 2022: (a) what are the total expenditures related to the retreat; (b) what is the breakdown of the expenditures by type of expense (accommodation, hospitality, audio-visual, etc.); and (c) what are the details of all expenditures in excess of $1,000, including, for each, the (i) amount, (ii) vendor, (iii) description of the goods or services provided? | Q-15562 — 29 mai 2023 — M. Morrison (Kootenay—Columbia) — En ce qui concerne les dépenses liées à la retraite des membres du Cabinet ayant eu lieu à Vancouver du 6 au 8 septembre 2022 : a) quel est le coût total des dépenses liées à la retraite; b) quelle est la ventilation des dépenses par type de dépense (hébergement, accueil, audiovisuel, etc.); c) quels sont les détails de toutes les dépenses supérieures à 1 000 $, y compris (i) le montant, (ii) le fournisseur, (iii) la description des produits ou services fournis? |
Notices of Motions for the Production of Papers |
Avis de motions portant production de documents |
Business of Supply |
Travaux des subsides |
Government Business |
Affaires émanant du gouvernement |
Private Members' Notices of Motions |
Avis de motions émanant des députés |
Private Members' Business |
Affaires émanant des députés |
C-244 — March 30, 2023 — Mr. Miao (Richmond Centre) — Consideration at report stage of Bill C-244, An Act to amend the Copyright Act (diagnosis, maintenance and repair), as reported by the Standing Committee on Industry and Technology with an amendment. | C-244 — 30 mars 2023 — M. Miao (Richmond-Centre) — Étude à l'étape du rapport du projet de loi C-244, Loi modifiant la Loi sur le droit d’auteur (diagnostic, entretien et réparation), dont le Comité permanent de l'industrie et de la technologie a fait rapport avec un amendement. |
Pursuant to Standing Order 86(3), jointly seconded by: | Conformément à l'article 86(3) du Règlement, appuyé conjointement par : |
Mr. MacDonald (Malpeque), Mr. Noormohamed (Vancouver Granville) and Mrs. Atwin (Fredericton) — April 4, 2022 | M. MacDonald (Malpeque), M. Noormohamed (Vancouver Granville) et Mme Atwin (Fredericton) — 4 avril 2022 |
Mrs. Romanado (Longueuil—Charles-LeMoyne) — April 5, 2022 | Mme Romanado (Longueuil—Charles-LeMoyne) — 5 avril 2022 |
Mr. Morrice (Kitchener Centre) — April 6, 2022 | M. Morrice (Kitchener-Centre) — 6 avril 2022 |
Ms. May (Saanich—Gulf Islands) — April 8, 2022 | Mme May (Saanich—Gulf Islands) — 8 avril 2022 |
Committee report — presented on Thursday, March 30, 2023, Sessional Paper No. 8510-441-228. | Rapport du Comité — présenté le jeudi 30 mars 2023, document parlementaire no 8510-441-228. |
Report and third reading stages — limited to two sitting days, pursuant to Standing Order 98(2). | Étapes du rapport et de la troisième lecture — limite de deux jours de séance, conformément à l'article 98(2) du Règlement. |
Motion for third reading — may be made in the same sitting, pursuant to Standing Order 98(2). | Motion portant troisième lecture — peut être proposée au cours de la même séance, conformément à l'article 98(2) du Règlement. |
|
|
2 Response requested within 45 days |
2 Demande une réponse dans les 45 jours |