Publications de la Chambre
Les Débats constituent le rapport intégral — transcrit, révisé et corrigé — de ce qui est dit à la Chambre. Les Journaux sont le compte rendu officiel des décisions et autres travaux de la Chambre. Le Feuilleton et Feuilleton des avis comprend toutes les questions qui peuvent être abordées au cours d’un jour de séance, en plus des avis pour les affaires à venir.
Pour faire une recherche avancée, utilisez l’outil Rechercher dans les publications.
Si vous avez des questions ou commentaires concernant l'accessibilité à cette publication, veuillez communiquer avec nous à accessible@parl.gc.ca.
44th PARLIAMENT, 1st SESSION | 44e LÉGISLATURE, 1re SESSION |
|
|
JournalsNo. 208 Wednesday, June 7, 2023 2:00 p.m. |
JournauxNo 208 Le mercredi 7 juin 2023 14 heures |
|
|
Prayer | Prière |
National Anthem | Hymne national |
Motions | Motions |
By unanimous consent, it was ordered, — That, notwithstanding any standing order, special order or usual practice of the House, the recorded divisions on the motion to concur in the 14th report of the Standing Committee on Health, the second reading of Bill C-284, An Act to establish a national strategy for eye care, the second reading of Bill S-202, An Act to amend the Parliament of Canada Act (Parliamentary Visual Artist Laureate), and the third reading of Bill C-281, An Act to amend the Department of Foreign Affairs, Trade and Development Act, the Justice for Victims of Corrupt Foreign Officials Act (Sergei Magnitsky Law), the Broadcasting Act and the Prohibiting Cluster Munitions Act, be held before the other recorded divisions deferred today. |
Du consentement unanime, il est ordonné, — Que, nonobstant tout article du Règlement, ordre spécial ou usage habituel de la Chambre, les votes par appel nominal sur la motion portant adoption du 14e rapport du Comité permanent de la santé, la deuxième lecture du projet de loi C-284, Loi prévoyant l’élaboration d’une stratégie nationale sur les soins oculaires, la deuxième lecture du projet de loi S-202, Loi modifiant la Loi sur le Parlement du Canada (artiste visuel officiel du Parlement), et la troisième lecture du projet de loi C-281, Loi modifiant la Loi sur le ministère des Affaires étrangères, du Commerce et du Développement, la Loi sur la justice pour les victimes de dirigeants étrangers corrompus (loi de Sergueï Magnitski), la Loi sur la radiodiffusion et la Loi interdisant les armes à sous-munitions, soient tenus avant les autres votes par appel nominal différés aujourd’hui. |
Statements By Members | Déclarations de députés |
Pursuant to Standing Order 31, members made statements. |
Conformément à l'article 31 du Règlement, des députés font des déclarations. |
Oral Questions | Questions orales |
Pursuant to Standing Order 30(5), the House proceeded to Oral Questions. |
Conformément à l'article 30(5) du Règlement, la Chambre procède à la période de questions orales. |
Deferred Recorded Divisions | Votes par appel nominal différés |
Concurrence in Committee Reports |
Adoption de rapports de comités |
Pursuant to order made earlier today, the House proceeded to the taking of the deferred recorded division on the motion, — That the 14th report of the Standing Committee on Health, (extension of time, pursuant to Standing Order 97.1, to consider Bill C-293, An Act respecting pandemic prevention and preparedness), presented on Wednesday, May 31, 2023, be concurred in. (Concurrence in Committee Reports No. 30) |
Conformément à l'ordre adopté plus tôt aujourd'hui, la Chambre procède au vote par appel nominal différé sur la motion, — Que le 14e rapport du Comité permanent de la santé, (prolongation du délai, conformément à l'article 97.1 du Règlement, pour étudier le projet de loi C-293, Loi concernant la prévention et la préparation en matière de pandémie), présenté le mercredi 31 mai 2023, soit agréé. (Adoption de rapports de comités no 30) |
The question was put on the motion and it was agreed to on the following division: |
La motion, mise aux voix, est agréée par le vote suivant : |
(Division No. 352 -- Vote no 352) | |
YEAS: 207, NAYS: 114 |
POUR : 207, CONTRE : 114 |
YEAS -- POUR Aldag Dhaliwal Khera Powlowski Total: -- 207 |
|
NAYS -- CONTRE Aboultaif Epp Lewis (Haldimand—Norfolk) Schmale Total: -- 114 |
|
PAIRED -- PAIRÉS Bergeron Sorbara Total: -- 2 |
Private Members' Business |
Affaires émanant des députés |
Pursuant to order made earlier today, the House proceeded to the taking of the deferred recorded division on the motion of Ms. Sgro (Humber River—Black Creek), seconded by Mr. Miao (Richmond Centre), — That Bill C-284, An Act to establish a national strategy for eye care, be now read a second time and referred to the Standing Committee on Health. |
Conformément à l'ordre adopté plus tôt aujourd'hui, la Chambre procède au vote par appel nominal différé sur la motion de Mme Sgro (Humber River—Black Creek), appuyée par M. Miao (Richmond-Centre), — Que le projet de loi C-284, Loi prévoyant l’élaboration d’une stratégie nationale sur les soins oculaires, soit maintenant lu une deuxième fois et renvoyé au Comité permanent de la santé. |
The question was put on the motion and it was agreed to on the following division: |
La motion, mise aux voix, est agréée par le vote suivant : |
(Division No. 353 -- Vote no 353) | |
YEAS: 324, NAYS: 0 |
POUR : 324, CONTRE : 0 |
YEAS -- POUR Aboultaif Diab Kusmierczyk Rempel Garner Total: -- 324 |
|
NAYS -- CONTRE Nil--Aucun |
|
PAIRED -- PAIRÉS Bergeron Sorbara Total: -- 2 |
|
Accordingly, Bill C-284, An Act to establish a national strategy for eye care, was read the second time and referred to the Standing Committee on Health. |
En conséquence, le projet de loi C-284, Loi prévoyant l’élaboration d’une stratégie nationale sur les soins oculaires, est lu une deuxième fois et renvoyé au Comité permanent de la santé. |
|
|
Pursuant to order made earlier today, the House proceeded to the taking of the deferred recorded division on the motion of Mr. Aldag (Cloverdale—Langley City), seconded by Mr. Fisher (Dartmouth—Cole Harbour), — That Bill S-202, An Act to amend the Parliament of Canada Act (Parliamentary Visual Artist Laureate), be now read a second time and referred to the Standing Committee on Canadian Heritage. |
Conformément à l'ordre adopté plus tôt aujourd'hui, la Chambre procède au vote par appel nominal différé sur la motion de M. Aldag (Cloverdale—Langley City), appuyé par M. Fisher (Dartmouth—Cole Harbour), — Que le projet de loi S-202, Loi modifiant la Loi sur le Parlement du Canada (artiste visuel officiel du Parlement), soit maintenant lu une deuxième fois et renvoyé au Comité permanent du patrimoine canadien. |
The question was put on the motion and it was agreed to on the following division: |
La motion, mise aux voix, est agréée par le vote suivant : |
(Division No. 354 -- Vote no 354) | |
YEAS: 209, NAYS: 114 |
POUR : 209, CONTRE : 114 |
YEAS -- POUR Aldag Desilets Kelloway Petitpas Taylor Total: -- 209 |
|
NAYS -- CONTRE Aboultaif Ellis Lewis (Essex) Scheer Total: -- 114 |
|
PAIRED -- PAIRÉS Bergeron Sorbara Total: -- 2 |
|
Accordingly, Bill S-202, An Act to amend the Parliament of Canada Act (Parliamentary Visual Artist Laureate), was read the second time and referred to the Standing Committee on Canadian Heritage. |
En conséquence, le projet de loi S-202, Loi modifiant la Loi sur le Parlement du Canada (artiste visuel officiel du Parlement), est lu une deuxième fois et renvoyé au Comité permanent du patrimoine canadien. |
|
|
Pursuant to order made earlier today, the House proceeded to the taking of the deferred recorded division on the motion of Mr. Lawrence (Northumberland—Peterborough South), seconded by Mrs. Kusie (Calgary Midnapore), — That Bill C-281, An Act to amend the Department of Foreign Affairs, Trade and Development Act, the Justice for Victims of Corrupt Foreign Officials Act (Sergei Magnitsky Law), the Broadcasting Act and the Prohibiting Cluster Munitions Act, be now read a third time and do pass. |
Conformément à l'ordre adopté plus tôt aujourd'hui, la Chambre procède au vote par appel nominal différé sur la motion de M. Lawrence (Northumberland—Peterborough-Sud), appuyé par Mme Kusie (Calgary Midnapore), — Que le projet de loi C-281, Loi modifiant la Loi sur le ministère des Affaires étrangères, du Commerce et du Développement, la Loi sur la justice pour les victimes de dirigeants étrangers corrompus (loi de Sergueï Magnitski), la Loi sur la radiodiffusion et la Loi interdisant les armes à sous-munitions, soit maintenant lu une troisième fois et adopté. |
The question was put on the motion and it was agreed to on the following division: |
La motion, mise aux voix, est agréée par le vote suivant : |
(Division No. 355 -- Vote no 355) | |
YEAS: 322, NAYS: 0 |
POUR : 322, CONTRE : 0 |
YEAS -- POUR Aboultaif Doherty Lake Roberts Total: -- 322 |
|
NAYS -- CONTRE Nil--Aucun |
|
PAIRED -- PAIRÉS Bergeron Sorbara Total: -- 2 |
|
Accordingly, the bill was read the third time and passed. |
En conséquence, le projet de loi est lu une troisième fois et adopté. |
Government Orders |
Ordres émanant du gouvernement |
Pursuant to order made earlier today, the House proceeded to the taking of the deferred recorded divisions at report stage of Bill C-47, An Act to implement certain provisions of the budget tabled in Parliament on March 28, 2023, as reported by the Standing Committee on Finance with amendments. |
Conformément à l'ordre adopté plus tôt aujourd'hui, la Chambre aborde les votes par appel nominal différés à l'étape du rapport du projet de loi C-47, Loi portant exécution de certaines dispositions du budget déposé au Parlement le 28 mars 2023, dont le Comité permanent des finances a fait rapport avec des amendements. |
Group No. 1 | Groupe no 1 |
The House proceeded to the taking of the deferred recorded division on Motion No. 1 of Mr. Hallan (Calgary Forest Lawn), seconded by Mr. Duncan (Stormont—Dundas—South Glengarry), — That Bill C-47 be amended by deleting the short title. |
La Chambre procède au vote par appel nominal différé sur la motion no 1 de M. Hallan (Calgary Forest Lawn), appuyé par M. Duncan (Stormont—Dundas—South Glengarry), — Que le projet de loi C-47 soit modifié par suppression du titre abrégé. |
The question was put on Motion No. 1 and it was negatived on the following division: |
La motion no 1, mise aux voix, est rejetée par le vote suivant : |
(Division No. 356 -- Vote no 356) | |
YEAS: 116, NAYS: 208 |
POUR : 116, CONTRE : 208 |
YEAS -- POUR Aboultaif Ellis Lewis (Essex) Scheer Total: -- 116 |
|
NAYS -- CONTRE Aldag Desilets Kelloway Petitpas Taylor Total: -- 208 |
|
PAIRED -- PAIRÉS Bergeron Sorbara Total: -- 2 |
|
Accordingly, Motion No. 2 was also negatived on the same division. |
En conséquence, la motion no 2 est aussi rejetée par le même vote. |
The House proceeded to the taking of the deferred recorded division on Motion No. 3 of Mr. Hallan (Calgary Forest Lawn), seconded by Mr. Duncan (Stormont—Dundas—South Glengarry), — That Bill C-47 be amended by deleting Clause 4. |
La Chambre procède au vote par appel nominal différé sur la motion no 3 de M. Hallan (Calgary Forest Lawn), appuyé par M. Duncan (Stormont—Dundas—South Glengarry), — Que le projet de loi C-47 soit modifié par suppression de l'article 4. |
The question was put on Motion No. 3 and it was negatived on the following division: |
La motion no 3, mise aux voix, est rejetée par le vote suivant : |
(Division No. 357 -- Vote no 357) | |
YEAS: 115, NAYS: 209 |
POUR : 115, CONTRE : 209 |
YEAS -- POUR Aboultaif Ellis Lewis (Essex) Schmale Total: -- 115 |
|
NAYS -- CONTRE Aldag Desilets Kelloway Perron Total: -- 209 |
|
PAIRED -- PAIRÉS Bergeron Sorbara Total: -- 2 |
|
Accordingly, Motions Nos. 4 to 14 were also negatived on the same division. |
En conséquence, les motions nos 4 à 14 sont aussi rejetées par le même vote. |
The House proceeded to the taking of the deferred recorded division on Motion No. 15 of Mr. Hallan (Calgary Forest Lawn), seconded by Mr. Duncan (Stormont—Dundas—South Glengarry), — That Bill C-47 be amended by deleting Clause 17. |
La Chambre procède au vote par appel nominal différé sur la motion no 15 de M. Hallan (Calgary Forest Lawn), appuyé par M. Duncan (Stormont—Dundas—South Glengarry), — Que le projet de loi C-47 soit modifié par suppression de l'article 17. |
The question was put on Motion No. 15 and it was negatived on the following division: |
La motion no 15, mise aux voix, est rejetée par le vote suivant : |
(Division No. 358 -- Vote no 358) | |
YEAS: 114, NAYS: 206 |
POUR : 114, CONTRE : 206 |
YEAS -- POUR Aboultaif Epp Lewis (Haldimand—Norfolk) Seeback Total: -- 114 |
|
NAYS -- CONTRE Aldag Desjarlais Khera Powlowski Total: -- 206 |
|
PAIRED -- PAIRÉS Bergeron Sorbara Total: -- 2 |
|
Accordingly, Motions Nos. 16 to 111 were also negatived on the same division. |
En conséquence, les motions nos 16 à 111 sont aussi rejetées par le même vote. |
The House proceeded to the taking of the deferred recorded division on Motion No. 112 of Mr. Hallan (Calgary Forest Lawn), seconded by Mr. Duncan (Stormont—Dundas—South Glengarry), — That Bill C-47 be amended by deleting Clause 114. |
La Chambre procède au vote par appel nominal différé sur la motion no 112 de M. Hallan (Calgary Forest Lawn), appuyé par M. Duncan (Stormont—Dundas—South Glengarry), — Que le projet de loi C-47 soit modifié par suppression de l'article 114. |
The question was put on Motion No. 112 and it was negatived on the following division: |
La motion no 112, mise aux voix, est rejetée par le vote suivant : |
(Division No. 359 -- Vote no 359) | |
YEAS: 114, NAYS: 206 |
POUR : 114, CONTRE : 206 |
YEAS -- POUR Aboultaif Epp Lewis (Haldimand—Norfolk) Seeback Total: -- 114 |
|
NAYS -- CONTRE Aldag Dhaliwal Khera Powlowski Total: -- 206 |
|
PAIRED -- PAIRÉS Bergeron Sorbara Total: -- 2 |
|
Accordingly, Motions Nos. 113 to 121 were also negatived on the same division. |
En conséquence, les motions nos 113 à 121 sont aussi rejetées par le même vote. |
The House proceeded to the taking of the deferred recorded division on Motion No. 122 of Mr. Hallan (Calgary Forest Lawn), seconded by Mr. Duncan (Stormont—Dundas—South Glengarry), — That Bill C-47 be amended by deleting Clause 124. |
La Chambre procède au vote par appel nominal différé sur la motion no 122 de M. Hallan (Calgary Forest Lawn), appuyé par M. Duncan (Stormont—Dundas—South Glengarry), — Que le projet de loi C-47 soit modifié par suppression de l'article 124. |
The question was put on Motion No. 122 and it was negatived on the following division: |
La motion no 122, mise aux voix, est rejetée par le vote suivant : |
(Division No. 360 -- Vote no 360) | |
YEAS: 115, NAYS: 207 |
POUR : 115, CONTRE : 207 |
YEAS -- POUR Aboultaif Epp Lewis (Haldimand—Norfolk) Schmale Total: -- 115 |
|
NAYS -- CONTRE Aldag Desilets Khalid Plamondon Total: -- 207 |
|
PAIRED -- PAIRÉS Bergeron Sorbara Total: -- 2 |
|
Accordingly, Motions Nos. 123 to 125 were also negatived on the same division. |
En conséquence, les motions nos 123 à 125 sont aussi rejetées par le même vote. |
The House proceeded to the taking of the deferred recorded division on Motion No. 126 of Mr. Hallan (Calgary Forest Lawn), seconded by Mr. Duncan (Stormont—Dundas—South Glengarry), — That Bill C-47 be amended by deleting Clause 128. |
La Chambre procède au vote par appel nominal différé sur la motion no 126 de M. Hallan (Calgary Forest Lawn), appuyé par M. Duncan (Stormont—Dundas—South Glengarry), — Que le projet de loi C-47 soit modifié par suppression de l'article 128. |
The question was put on Motion No. 126 and it was negatived on the following division: |
La motion no 126, mise aux voix, est rejetée par le vote suivant : |
(Division No. 361 -- Vote no 361) | |
YEAS: 112, NAYS: 208 |
POUR : 112, CONTRE : 208 |
YEAS -- POUR Aboultaif Ellis Lewis (Essex) Ruff Total: -- 112 |
|
NAYS -- CONTRE Aldag Desilets Kelloway Petitpas Taylor Total: -- 208 |
|
PAIRED -- PAIRÉS Bergeron Sorbara Total: -- 2 |
|
Accordingly, Motions Nos. 127 to 232 were also negatived on the same division. |
En conséquence, les motions nos 127 à 232 sont aussi rejetées par le même vote. |
The House proceeded to the taking of the deferred recorded division on Motion No. 233 of Mr. Hallan (Calgary Forest Lawn), seconded by Mr. Duncan (Stormont—Dundas—South Glengarry), — That Bill C-47 be amended by deleting Clause 237. |
La Chambre procède au vote par appel nominal différé sur la motion no 233 de M. Hallan (Calgary Forest Lawn), appuyé par M. Duncan (Stormont—Dundas—South Glengarry), — Que le projet de loi C-47 soit modifié par suppression de l'article 237. |
The question was put on Motion No. 233 and it was negatived on the following division: |
La motion no 233, mise aux voix, est rejetée par le vote suivant : |
(Division No. 362 -- Vote no 362) | |
YEAS: 114, NAYS: 208 |
POUR : 114, CONTRE : 208 |
YEAS -- POUR Aboultaif Falk (Battlefords—Lloydminster) Liepert Seeback Total: -- 114 |
|
NAYS -- CONTRE Aldag Desilets Kelloway Petitpas Taylor Total: -- 208 |
|
PAIRED -- PAIRÉS Bergeron Sorbara Total: -- 2 |
|
Accordingly, Motions Nos. 234 to 440 were also negatived on the same division. |
En conséquence, les motions nos 234 à 440 sont aussi rejetées par le même vote. |
The House proceeded to the taking of the deferred recorded division on Motion No. 441 of Mr. Hallan (Calgary Forest Lawn), seconded by Mr. Duncan (Stormont—Dundas—South Glengarry), — That Bill C-47 be amended by deleting Clause 445. |
La Chambre procède au vote par appel nominal différé sur la motion no 441 de M. Hallan (Calgary Forest Lawn), appuyé par M. Duncan (Stormont—Dundas—South Glengarry), — Que le projet de loi C-47 soit modifié par suppression de l'article 445. |
The question was put on Motion No. 441 and it was negatived on the following division: |
La motion no 441, mise aux voix, est rejetée par le vote suivant : |
(Division No. 363 -- Vote no 363) | |
YEAS: 112, NAYS: 208 |
POUR : 112, CONTRE : 208 |
YEAS -- POUR Aboultaif Falk (Provencher) Liepert Schmale Total: -- 112 |
|
NAYS -- CONTRE Aldag Desilets Kelloway Petitpas Taylor Total: -- 208 |
|
PAIRED -- PAIRÉS Bergeron Sorbara Total: -- 2 |
|
Accordingly, Motions Nos. 442 to 455, 684 to 689 and 691 to 729 were also negatived on the same division. |
En conséquence, les motions nos 442 à 455, 684 à 689 et 691 à 729 sont aussi rejetées par le même vote. |
The House proceeded to the taking of the deferred recorded division on Motion No. 730 of Mr. Hallan (Calgary Forest Lawn), seconded by Mr. Duncan (Stormont—Dundas—South Glengarry), — That Bill C-47 be amended by deleting Clause 508. |
La Chambre procède au vote par appel nominal différé sur la motion no 730 de M. Hallan (Calgary Forest Lawn), appuyé par M. Duncan (Stormont—Dundas—South Glengarry), — Que le projet de loi C-47 soit modifié par suppression de l'article 508. |
The question was put on Motion No. 730 and it was negatived on the following division: |
La motion no 730, mise aux voix, est rejetée par le vote suivant : |
(Division No. 364 -- Vote no 364) | |
YEAS: 113, NAYS: 207 |
POUR : 113, CONTRE : 207 |
YEAS -- POUR Aboultaif Ellis Lewis (Essex) Ruff Total: -- 113 |
|
NAYS -- CONTRE Aldag Desilets Kelloway Petitpas Taylor Total: -- 207 |
|
PAIRED -- PAIRÉS Bergeron Sorbara Total: -- 2 |
|
Accordingly, Motions Nos. 731 to 749 and 751 to 904 were also negatived on the same division. |
En conséquence, les motions nos 731 à 749 et 751 à 904 sont aussi rejetées par le même vote. |
Pursuant to Standing Order 76.1(9), Ms. Jaczek (Minister of Public Services and Procurement) for Ms. Freeland (Deputy Prime Minister and Minister of Finance), seconded by Ms. Murray (Minister of Fisheries, Oceans and the Canadian Coast Guard), moved, — That the bill, as amended, be concurred in at report stage. |
Conformément à l'article 76.1(9) du Règlement, Mme Jaczek (ministre des Services publics et de l’Approvisionnement), au nom de Mme Freeland (vice-première ministre et ministre des Finances), appuyée par Mme Murray (ministre des Pêches, des Océans et de la Garde côtière canadienne), propose, — Que le projet de loi, tel que modifié, soit agréé à l’étape du rapport. |
The question was put on the motion and it was agreed to on the following division: |
La motion, mise aux voix, est agréée par le vote suivant : |
(Division No. 365 -- Vote no 365) | |
YEAS: 178, NAYS: 145 |
POUR : 178, CONTRE : 145 |
YEAS -- POUR Aldag Dhillon Kelloway O'Connell Total: -- 178 |
|
NAYS -- CONTRE Aboultaif Dreeshen Lewis (Essex) Scheer Total: -- 145 |
|
PAIRED -- PAIRÉS Bergeron Sorbara Total: -- 2 |
|
Accordingly, the bill, as amended, was concurred in at report stage and ordered for a third reading later today. |
En conséquence, le projet de loi, tel que modifié, est agréé à l'étape du rapport et la troisième lecture en est fixée à plus tard aujourd'hui. |
Daily Routine Of Business | Affaires courantes ordinaires |
Tabling of Documents |
Dépôt de documents |
Pursuant to Standing Order 32(2), Mr. Lamoureux (Parliamentary Secretary to the Leader of the Government in the House of Commons) laid upon the table, — Government responses, pursuant to Standing Order 36(8), to the following petitions: |
Conformément à l'article 32(2) du Règlement, M. Lamoureux (secrétaire parlementaire du leader du gouvernement à la Chambre des communes) dépose sur le bureau, — Réponses du gouvernement, conformément à l’article 36(8) du Règlement, aux pétitions suivantes : |
— No. 441-01327 concerning justice; |
— no 441-01327 au sujet de la justice; |
— No. 441-01328 concerning transportation. |
— no 441-01328 au sujet du transport. |
|
|
Pursuant to Standing Order 32(2), Mr. Lamoureux (Parliamentary Secretary to the Leader of the Government in the House of Commons) laid upon the table, — Certificate of nomination and biographical notes of Harriet Solloway, the nominee for the position of Public Sector Integrity Commissioner, pursuant to Standing Order 111.1(1) — Sessional Paper No. 8540-441-4-13. (Pursuant to Standing Order 111.1(1), referred to the Standing Committee on Government Operations and Estimates) |
Conformément à l'article 32(2) du Règlement, M. Lamoureux (secrétaire parlementaire du leader du gouvernement à la Chambre des communes) dépose sur le bureau, — Certificat de nomination et notes biographiques de Harriet Solloway, candidate proposée au poste de commissaire à l'intégrité du secteur public, conformément à l'article 111.1(1) du Règlement — Document parlementaire no 8540-441-4-13. (Conformément à l'article 111.1(1) du Règlement, renvoi au Comité permanent des opérations gouvernementales et des prévisions budgétaires) |
Presenting Reports from Committees |
Présentation de rapports de comités |
Ms. Chagger (Waterloo), from the Standing Committee on Procedure and House Affairs, presented the 46th report of the committee, "Report on the Report of the Federal Electoral Boundaries Commission for the Province of Ontario, 2022". — Sessional Paper No. 8510-441-285. |
Mme Chagger (Waterloo), du Comité permanent de la procédure et des affaires de la Chambre, présente le 46e rapport du Comité, « Rapport sur le Rapport de la Commission de délimitation des circonscriptions électorales fédérales pour la province de l'Ontario, 2022 ». — Document parlementaire no 8510-441-285. |
A copy of the relevant Minutes of Proceedings (Meetings Nos. 67 to 69 and 77) was tabled. |
Un exemplaire des procès-verbaux pertinents (réunions nos 67 à 69 et 77) est déposé. |
|
|
Mr. Sarai (Surrey Centre), from the Standing Committee on Justice and Human Rights, presented the 13th report of the committee, "Reforming Canada’s Extradition System". — Sessional Paper No. 8510-441-286. |
M. Sarai (Surrey-Centre), du Comité permanent de la justice et des droits de la personne, présente le 13e rapport du Comité, « Réforme du régime canadien d’extradition ». — Document parlementaire no 8510-441-286. |
Pursuant to Standing Order 109, the committee requested that the government table a comprehensive response. |
Conformément à l'article 109 du Règlement, le Comité demande au gouvernement de déposer une réponse globale. |
A copy of the relevant Minutes of Proceedings (Meetings Nos. 46 to 49, 62, 63 and 67) was tabled. |
Un exemplaire des procès-verbaux pertinents (réunions nos 46 à 49, 62, 63 et 67) est déposé. |
Motions |
Motions |
Mr. Bachrach (Skeena—Bulkley Valley), seconded by Mr. Julian (New Westminster—Burnaby), moved, — That the fifth report of the Standing Committee on Transport, Infrastructure and Communities, presented on Thursday, June 2, 2022, be concurred in. (Concurrence in Committee Reports No. 32) |
M. Bachrach (Skeena—Bulkley Valley), appuyé par M. Julian (New Westminster—Burnaby), propose, — Que le cinquième rapport du Comité permanent des transports, de l'infrastructure et des collectivités, présenté le jeudi 2 juin 2022, soit agréé. (Adoption de rapports de comités no 32) |
Debate arose thereon. |
Il s'élève un débat. |
Tabling of Documents | Dépôt de documents |
Pursuant to Standing Order 32(2), Ms. Khera (Minister of Seniors) laid upon the table, — Answers to questions Q-1420 to Q-1434 on the Order Paper. — Sessional Paper No. 8530-441-20. |
Conformément à l'article 32(2) du Règlement, Mme Khera (ministre des Aînés) dépose sur le bureau, — Réponses aux questions Q-1420 à Q-1434 inscrites au Feuilleton. — Document parlementaire no 8530-441-20. |
Motions | Motions |
Pursuant to order made Tuesday, November 15, 2022, Ms. Khera (Minister of Seniors), seconded by Mr. Lamoureux (Winnipeg North), moved, — That the House do now proceed to the orders of the day. |
Conformément à l'ordre adopté le mardi 15 novembre 2022, Mme Khera (ministre des Aînés), appuyée par M. Lamoureux (Winnipeg-Nord), propose, — Que la Chambre passe maintenant à l'ordre du jour. |
Pursuant to order made Tuesday, November 15, 2022, the motion was deemed adopted. |
Conformément à l'ordre adopté le mardi 15 novembre 2022, la motion est réputée adoptée. |
Government Orders | Ordres émanant du gouvernement |
Pursuant to order made Tuesday, November 15, 2022, the order was read for the third reading of Bill C-47, An Act to implement certain provisions of the budget tabled in Parliament on March 28, 2023. |
Conformément à l'ordre adopté le mardi 15 novembre 2022, il est donné lecture de l'ordre portant troisième lecture du projet de loi C-47, Loi portant exécution de certaines dispositions du budget déposé au Parlement le 28 mars 2023. |
Ms. Khera (Minister of Seniors) for Ms. Freeland (Deputy Prime Minister and Minister of Finance), seconded by Ms. Jaczek (Minister of Public Services and Procurement), moved, — That the bill be now read a third time and do pass. |
Mme Khera (ministre des Aînés), au nom de Mme Freeland (vice-première ministre et ministre des Finances), appuyée par Mme Jaczek (ministre des Services publics et de l’Approvisionnement), propose, — Que le projet de loi soit maintenant lu une troisième fois et adopté. |
Debate arose thereon. |
Il s'élève un débat. |
Notices of Motions | Avis de Motions |
Government Orders | Ordres émanant du gouvernement |
The House resumed consideration of the motion of Ms. Freeland (Deputy Prime Minister and Minister of Finance), seconded by Ms. Jaczek (Minister of Public Services and Procurement), — That Bill C-47, An Act to implement certain provisions of the budget tabled in Parliament on March 28, 2023, be now read a third time and do pass. |
La Chambre reprend l’étude de la motion de Mme Freeland (vice-première ministre et ministre des Finances), appuyée par Mme Jaczek (ministre des Services publics et de l’Approvisionnement), — Que le projet de loi C-47, Loi portant exécution de certaines dispositions du budget déposé au Parlement le 28 mars 2023, soit maintenant lu une troisième fois et adopté. |
The debate continued. |
Le débat se poursuit. |
At 11:45 p.m., pursuant to order made Tuesday, June 6, 2023, under the provisions of Standing Order 78(3), the Speaker interrupted the proceedings. |
À 23 h 45, conformément à l'ordre adopté le mardi 6 juin 2023 en application de l'article 78(3) du Règlement, le Président interrompt les délibérations. |
The question was put on the motion and, pursuant to order made Thursday, June 23, 2022, the recorded division was deferred until Thursday, June 8, 2023, at the expiry of the time provided for Oral Questions. |
La motion est mise aux voix et, conformément à l’ordre adopté le jeudi 23 juin 2022, le vote par appel nominal est différé jusqu’au jeudi 8 juin 2023, à la fin de la période prévue pour les questions orales. |
Motions | Motions |
Pursuant to order made Tuesday, November 15, 2022, Mr. Sajjan (Minister of International Development and Minister responsible for the Pacific Economic Development Agency of Canada), seconded by Mr. Lamoureux (Winnipeg North), moved, — That this House do now adjourn. |
Conformément à l'ordre adopté le mardi 15 novembre 2022, M. Sajjan (ministre du Développement international et ministre responsable de l’Agence de développement économique du Pacifique Canada), appuyé par M. Lamoureux (Winnipeg-Nord), propose, — Que la Chambre s'ajourne maintenant. |
Pursuant to order made Tuesday, November 15, 2022, the motion was deemed adopted. |
Conformément à l'ordre adopté le mardi 15 novembre 2022, la motion est réputée adoptée. |
Returns and Reports Deposited with the Acting Clerk of the House | États et rapports déposés auprès du Greffier intérimaire de la Chambre |
Pursuant to Standing Order 32(1), a paper deposited with the Acting Clerk of the House was laid upon the table as follows: |
Conformément à l'article 32(1) du Règlement, un document remis au greffier intérimaire de la Chambre est déposé sur le bureau de la Chambre comme suit : |
— by Mr. Sajjan (Minister of International Development and Minister responsible for the Pacific Economic Development Agency of Canada) — Response of the government, pursuant to Standing Order 109, to the ninth report of the Standing Committee on Foreign Affairs and International Development, "The 2022 Extreme Flooding in Pakistan: Saving Lives and Supporting a Climate-Resilient Recovery" (Sessional Paper No. 8510-441-195), presented to the House on Tuesday, February 14, 2023. — Sessional Paper No. 8512-441-195. |
— par M. Sajjan (ministre du Développement international et ministre responsable de l’Agence de développement économique du Pacifique Canada) — Réponse du gouvernement, conformément à l'article 109 du Règlement, au neuvième rapport du Comité permanent des affaires étrangères et du développement international, « Les inondations extrêmes de 2022 au Pakistan : sauver des vies et assurer une reprise résiliente aux changements climatiques » (document parlementaire no 8510-441-195), présenté à la Chambre le mardi 14 février 2023. — Document parlementaire no 8512-441-195. |
Adjournment | Ajournement |
Accordingly, at 11:47 p.m., the Speaker adjourned the House until tomorrow at 10:00 a.m., pursuant to Standing Order 24(1). |
En conséquence, à 23 h 47, le Président ajourne la Chambre jusqu'à demain, à 10 heures, conformément à l'article 24(1) du Règlement. |