Passer au contenu
Début du contenu

Publications de la Chambre

Les Débats constituent le rapport intégral — transcrit, révisé et corrigé — de ce qui est dit à la Chambre. Les Journaux sont le compte rendu officiel des décisions et autres travaux de la Chambre. Le Feuilleton et Feuilleton des avis comprend toutes les questions qui peuvent être abordées au cours d’un jour de séance, en plus des avis pour les affaires à venir.

Pour faire une recherche avancée, utilisez l’outil Rechercher dans les publications.

Si vous avez des questions ou commentaires concernant l'accessibilité à cette publication, veuillez communiquer avec nous à accessible@parl.gc.ca.

Publication du jour précédent Publication du jour prochain

Notice Paper

No. 252

Tuesday, November 21, 2023

10:00 a.m.

Feuilleton des avis

No 252

Le mardi 21 novembre 2023

10 heures


Introduction of Government Bills

Dépôt de projets de loi émanant du gouvernement

Introduction of Private Members' Bills

Dépôt de projets de loi émanant des députés

Notices of Motions (Routine Proceedings)

Avis de motions (Affaires courantes ordinaires)

November 20, 2023 — Mrs. Roberts (King—Vaughan) — That the eighth report of the Standing Committee on the Status of Women, presented on Tuesday, November 7, 2023, be concurred in. 20 novembre 2023 — Mme Roberts (King—Vaughan) — Que le huitième rapport du Comité permanent de la condition féminine, présenté le mardi 7 novembre 2023, soit agréé.


November 20, 2023 — Mr. Albas (Central Okanagan—Similkameen—Nicola) — That the seventh report of the Liaison Committee, presented on Wednesday, November 1, 2023, be concurred in. 20 novembre 2023 — M. Albas (Central Okanagan—Similkameen—Nicola) — Que le septième rapport du Comité de liaison, présenté le mercredi 1er novembre 2023, soit agréé.


November 20, 2023 — Mr. Dowdall (Simcoe—Grey) — That the 13th report of the Standing Committee on Veterans Affairs, presented on Thursday, November 9, 2023, be concurred in. 20 novembre 2023 — M. Dowdall (Simcoe—Grey) — Que le 13e rapport du Comité permanent des anciens combattants, présenté le jeudi 9 novembre 2023, soit agréé.


November 20, 2023 — Mrs. Wagantall (Yorkton—Melville) — That the 13th report of the Standing Committee on Veterans Affairs, presented on Thursday, November 9, 2023, be concurred in. 20 novembre 2023 — Mme Wagantall (Yorkton—Melville) — Que le 13e rapport du Comité permanent des anciens combattants, présenté le jeudi 9 novembre 2023, soit agréé.


November 20, 2023 — Ms. Findlay (South Surrey—White Rock) — That the sixth report of the Standing Committee on Science and Research, presented on Tuesday, November 7, 2023, be concurred in. 20 novembre 2023 — Mme Findlay (Surrey-Sud—White Rock) — Que le sixième rapport du Comité permanent de la science et de la recherche, présenté le mardi 7 novembre 2023, soit agréé.


November 20, 2023 — Ms. Findlay (South Surrey—White Rock) — That the 30th report of the Standing Committee on Public Accounts, presented on Tuesday, November 7, 2023, be concurred in. 20 novembre 2023 — Mme Findlay (Surrey-Sud—White Rock) — Que le 30e rapport du Comité permanent des comptes publics, présenté le mardi 7 novembre 2023, soit agréé.


November 20, 2023 — Ms. Findlay (South Surrey—White Rock) — That the 31st report of the Standing Committee on Public Accounts, presented on Tuesday, November 7, 2023, be concurred in. 20 novembre 2023 — Mme Findlay (Surrey-Sud—White Rock) — Que le 31e rapport du Comité permanent des comptes publics, présenté le mardi 7 novembre 2023, soit agréé.


November 20, 2023 — Ms. Findlay (South Surrey—White Rock) — That the 13th report of the Standing Committee on Agriculture and Agri-Food, presented on Monday, November 6, 2023, be concurred in. 20 novembre 2023 — Mme Findlay (Surrey-Sud—White Rock) — Que le 13e rapport du Comité permanent de l'agriculture et de l'agroalimentaire, présenté le lundi 6 novembre 2023, soit agréé.


November 20, 2023 — Ms. Findlay (South Surrey—White Rock) — That the eighth report of the Standing Committee on the Status of Women, presented on Tuesday, November 7, 2023, be concurred in. 20 novembre 2023 — Mme Findlay (Surrey-Sud—White Rock) — Que le huitième rapport du Comité permanent de la condition féminine, présenté le mardi 7 novembre 2023, soit agréé.


November 20, 2023 — Ms. Findlay (South Surrey—White Rock) — That the 13th report of the Standing Committee on Veterans Affairs, presented on Thursday, November 9, 2023, be concurred in. 20 novembre 2023 — Mme Findlay (Surrey-Sud—White Rock) — Que le 13e rapport du Comité permanent des anciens combattants, présenté le jeudi 9 novembre 2023, soit agréé.


November 20, 2023 — Ms. Findlay (South Surrey—White Rock) — That the 32nd report of the Standing Committee on Public Accounts, presented on Thursday, November 9, 2023, be concurred in. 20 novembre 2023 — Mme Findlay (Surrey-Sud—White Rock) — Que le 32e rapport du Comité permanent des comptes publics, présenté le jeudi 9 novembre 2023, soit agréé.


November 20, 2023 — Ms. Findlay (South Surrey—White Rock) — That the 33rd report of the Standing Committee on Public Accounts, presented on Thursday, November 9, 2023, be concurred in. 20 novembre 2023 — Mme Findlay (Surrey-Sud—White Rock) — Que le 33e rapport du Comité permanent des comptes publics, présenté le jeudi 9 novembre 2023, soit agréé.


November 20, 2023 — Mr. Nater (Perth—Wellington) — That the 32nd report of the Standing Committee on Public Accounts, presented on Thursday, November 9, 2023, be concurred in. 20 novembre 2023 — M. Nater (Perth—Wellington) — Que le 32e rapport du Comité permanent des comptes publics, présenté le jeudi 9 novembre 2023, soit agréé.


November 20, 2023 — Mr. Nater (Perth—Wellington) — That the 33rd report of the Standing Committee on Public Accounts, presented on Thursday, November 9, 2023, be concurred in. 20 novembre 2023 — M. Nater (Perth—Wellington) — Que le 33e rapport du Comité permanent des comptes publics, présenté le jeudi 9 novembre 2023, soit agréé.

Questions

Questions

Q-19872 — November 20, 2023 — Mr. Carrie (Oshawa) — With regard to direction or advice provided by the government to pathologists or provincial coroners’ offices, since January 1, 2020: (a) has any direction or advice been given regarding the need to perform autopsies related to (i) post-vaccination deaths, (ii) vaccinated persons or children of a vaccinated mother who die of Sudden Adult Death Syndrome (SADS) and Sudden Infant Death Syndrome, respectively, (iii) those vaccinated persons whose cause of death is considered “uncertain”, “unknown” or “undetermined”, (iv) those vaccinated healthy individuals who died suddenly and unexpectedly; (b) for each positive response in (a), what was the date and direction or advice provided; (c) for each negative response in (a), why was no direction or advice provided; (d) has the government provided specific immunohistochemistry (IHC) recommendations or other guidance to provincial coroners’ offices to enable identification (via immunostaining) of the spike protein or the SARSCoV-2 nucleocapsid protein in organ tissues, and, if so, (i) how was this protocol developed, and by whom, (ii) what was the recommendation or guidance; (e) if the answer to (d) is negative, has Health Canada or any federal health agency or organization offered funding to develop said assays; (f) how has the government been differentiating between vaccine-related and vaccine-unrelated deaths; (g) has the government tracked autopsies of persons whose deaths have subsequently been considered as correlated or caused by the mRNA vaccines, and, if so, what does the data from the autopsies show; (h) if the answer to (g) is negative, why has this data not been collected; (i) has the government recommended, advised, directed or guided pathologists with respect to staining for spike protein when performing histopathologic examinations of surgical and biopsy specimens from individuals who are alive, and, if so, what advice, direction or guidance was provided; and (j) if the answer to (i) is negative, why was this not done? Q-19872 — 20 novembre 2023 — M. Carrie (Oshawa) — En ce qui concerne les directives ou les conseils donnés par le gouvernement aux pathologistes ou aux bureaux des coroners provinciaux, depuis le 1er janvier 2020 : a) des directives ou des conseils ont-ils été donnés sur la nécessité de procéder à une autopsie dans les cas de décès (i) survenus après réception d’un vaccin, (ii) par syndrome de mort subite d’un adulte vacciné ou d’un nourrisson dont la mère est vaccinée, (iii) de personnes vaccinées, lorsque la cause du décès est considérée comme « incertaine », « inconnue » ou « non déterminée », (iv) subits et imprévus de personnes en santé qui ont été vaccinées; b) pour chaque réponse affirmative en a), à quelle date la directive ou le conseil a-t-il été donné; c) pour chaque réponse négative en a), pourquoi aucune directive ni conseil n’a-t-il été donné; d) le gouvernement a-t-il adressé une recommandation ou une directive immunohistochimique précise aux bureaux des coroners provinciaux pour permettre l’identification (par immunocoloration) de la protéine Spike ou de la protéine de nucléocapside SARSCoV-2 dans les tissus des organes et, le cas échéant, (i) comment ce protocole a-t-il été élaboré, et par qui, (ii) quelle était la recommandation ou la directive; e) si la réponse en d) est négative, Santé Canada ou un autre organisme de santé fédéral a-t-il offert du financement pour l’élaboration de ce test biologique; f) comment le gouvernement fait-il la différence entre les décès liés aux vaccins et les décès sans lien avec les vaccins; g) le gouvernement tient-il des données sur les autopsies des personnes dont le décès a subséquemment été considéré comme corrélé au vaccin à ARNm ou causé par celui-ci et, le cas échéant, que révèlent les données; h) si la réponse en g) est négative, pourquoi ces données n’ont-elles pas été recueillies; i) le gouvernement a-t-il adressé des recommandations, des conseils, des directives ou des indications aux pathologistes sur l’identification par coloration de la protéine Spike lorsqu’ils procèdent à l’examen histopathologique de prélèvements chirurgicaux et d’échantillons de biopsie de personnes vivantes et, le cas échéant, quels sont les conseils, directives ou indications qui ont été adressés; j) si la réponse en i) est négative, pourquoi aucun conseil ou directive n'a été adressé?
Q-19882 — November 20, 2023 — Mr. Mazier (Dauphin—Swan River—Neepawa) — With regard to the statement made by Mr. Derek Hermanutz, Director General, Economic Analysis Directorate, for Environment and Climate Change Canada on November 9, 2023, at the Standing Committee of Environment and Sustainable Development that “I think we're probably in a world where we could say with some rough analysis that up to one-third, potentially, of the emission reductions that we're projecting to 2030 would come from carbon pricing,”: (a) what analysis did the government use to produce this projection; (b) has the government made this analysis and emission reduction projection public to Canadians, and, if so, where can Canadians locate it; (c) when was this analysis and projection initially made; (d) what are the titles of the individuals at the executive level or higher who conducted or oversaw the analysis in (c); and (e) does the government measure the annual amount of emissions that are directly reduced from federal carbon pricing, and, if so, (i) how is it measured, (ii) what is the amount of emissions that have been reduced in Canada directly and specifically from federal carbon pricing, broken down by year? Q-19882 — 20 novembre 2023 — M. Mazier (Dauphin—Swan River—Neepawa) — En ce qui concerne l’affirmation faite par M. Derek Hermanutz, directeur général, Direction de l’analyse économique à Environnement et Changement climatique Canada, le 9 novembre 2023 devant le Comité permanent de l’environnement et du développement durable, à l’effet que « Nous pourrions probablement dire a priori que jusqu’à un tiers des réductions d’émissions prévues pour 2030 proviendront de la tarification du carbone. » : a) sur quelle analyse le gouvernement s’est-il fondé pour établir ces prévisions; b) le gouvernement a-t-il rendu cette analyse et ces prévisions de réductions des émissions publiques et, le cas échéant, où les Canadiens peuvent-ils les consulter; c) quand cette analyse et ces prévisions ont-elles été faites initialement; d) quel est le titre des personnes aux niveaux cadre de direction ou plus élevés qui ont réalisé ou supervisé l’analyse en c); e) le gouvernement mesure-t-il la quantité annuelle d’émissions directement réduites grâce à la tarification fédérale du carbone et, le cas échéant, (i) comment la mesure-t-il, (ii) quelle est la quantité d’émissions qui ont été réduites au Canada directement et expressément grâce à la tarification fédérale du carbone, ventilée par année?
Q-19892 — November 20, 2023 — Mr. Muys (Flamborough—Glanbrook) — With regard to the Ministers' Regional Office (MRO) in Toronto, between January 1, 2021, and December 31, 2022: (a) what were the total expenditures related to hosting or attending videoconferences at the MRO in Toronto, broken down by year; (b) what is the breakdown of the expenditures by videoconference, including, for each, the (i) date, (ii) name and title of the minister or other individual hosting, (iii) purpose of the meeting, (iv) total expenditures, (v) breakdown of expenditures by type (audio-visual costs, Zoom fees, catering, etc.), (vi) number and titles of attendees, broken down by those at the MRO in Toronto versus those participating from another location? Q-19892 — 20 novembre 2023 — M. Muys (Flamborough—Glanbrook) — En ce qui concerne le bureau régional des ministres (BRM) de Toronto, du 1er janvier 2021 au 31 décembre 2022 : a) quelles ont été les dépenses totales liées à la tenue de vidéoconférences ou à la participation à des vidéoconférences au BRM de Toronto, ventilées par année; b) quelle est la ventilation des dépenses par vidéoconférence, y compris, pour chacune, (i) la date, (ii) le nom et le titre du ministre ou de la personne tenant la vidéoconférence, (iii) le but de la réunion, (iv) les dépenses totales, (v) la ventilation des dépenses par type (audiovisuel, Zoom, service de traiteur, etc.), (vi) le nombre de participants et leurs titres, ventilés selon leur emplacement (BRM de Toronto ou autre emplacement)?
Q-19902 — November 20, 2023 — Mr. Muys (Flamborough—Glanbrook) — With regard to government contracts signed with DALIAN Enterprises since November 4, 2015, broken down by department, agency, Crown corporation, or other government entity: (a) what are the details of all such contracts, including, for each, the (i) date signed, (ii) value, (iii) start and end date of the work, (iv) detailed description of the goods or services, (v) details on how the contract was awarded (sole-sourced, competitive bid), (vi) titles of officials who approved or signed off on the contract; and (b) for each contract in (a), what is the current status, including if any aspects of the contract remain open, or if the contract has been completed and settled? Q-19902 — 20 novembre 2023 — M. Muys (Flamborough—Glanbrook) — En ce qui concerne les contrats gouvernementaux signés avec DALIAN Enterprises depuis le 4 novembre 2015, ventilés par ministère, organisme, société d’État ou autre entité gouvernementale : a) quels sont les détails de tous ces contrats, y compris, pour chacun, (i) la date de signature, (ii) la valeur, (iii) la date de début et de fin des travaux, (iv) la description détaillée des biens et services, (v) les détails sur le mode d’attribution du contrat (contrat à fournisseur unique, processus concurrentiel d’appel d’offres), (vi) les titres des fonctionnaires qui ont approuvé ou signé le contrat; b) pour chaque contrat en a), quel est le statut actuel, y compris si des aspects du contrat demeurent ouverts ou si le contrat a été réalisé et conclu?
Q-19912 — November 20, 2023 — Mr. Dowdall (Simcoe—Grey) — With regard to the $150,000,000 write-off by the Public Health Agency of Canada listed in Volume Ill of the 2023 Public Accounts of Canada for an "unfulfilled contract by a vendor": (a) who was the vendor; (b) what part of the contract was unfulfilled; (c) what is the reason the vendor gave for not fulfilling the contract; (d) was the contract awarded through a sole-source or competitive bid process; and (e) does the vendor have any known connections, or have its executives made any donations, to the Liberal Party of Canada, or to any Liberal members of Parliament, and, if so, what are the details? Q-19912 — 20 novembre 2023 — M. Dowdall (Simcoe—Grey) — En ce qui concerne la radiation de 150 000 000 $ par l’Agence de la santé publique du Canada figurant dans le volume III des Comptes publics du Canada de 2023 pour un « contrat non exécuté par un vendeur » : a) qui était le fournisseur; b) quelle portion du contrat n’a pas été exécutée; c) quel motif le fournisseur a-t-il donné pour ne pas avoir exécuté le contrat; d) ce contrat a-t-il fait l’objet d’un appel d’offres ou s’agissait-il d’un fournisseur unique; e) le fournisseur a-t-il des liens connus avec le Parti libéral du Canada, ou ses dirigeants ont-ils faits des dons au parti ou à l'un de ses députés, et, le cas échéant, quels en sont les détails?
Q-19922 — November 20, 2023 — Mr. Dowdall (Simcoe—Grey) — With regard to section 3.32 of the Auditor General's report “Hydrogen's Potential to Reduce Greenhouse Gas Emissions”: why did Natural Resources Canada not factor in the modelling how (i) the supply of hydrogen and associated costs that would be deployed to meet the projected demand, (ii) the existing grid and infrastructure could accommodate electrification ambitions, as well as hydrogen production from renewable generation? Q-19922 — 20 novembre 2023 — M. Dowdall (Simcoe—Grey) — En ce qui concerne l’article 3.32 du rapport « Le potentiel de l’hydrogène pour réduire les émissions de gaz à effet de serre » de la vérificatrice générale : pourquoi Ressources naturelles Canada n’a-t-il pas pris en compte, dans sa modélisation, la (i) façon dont l’approvisionnement en hydrogène serait déployé ni les coûts associés pour satisfaire à la demande projetée, (ii) manière dont l’infrastructure et le réseau électrique existants pourraient accommoder les projets d’électrification ainsi que la production d’hydrogène à partir de sources d’énergie renouvelable?
Q-19932 — November 20, 2023 — Mr. Dowdall (Simcoe—Grey) — With regard to exhibit 3.2 in the Auditor General's report "Hydrogen's Potential to Reduce Greenhouse Gas Emissions": (a) in reference to the near-term phase, what are the total cost projections and current costs of the (i) development of new hydrogen supply and distribution infrastructure and mature market application, (ii) launching of pilot projects in regional hubs, including pre-commercial applications for heavy-duty trucks, transport equipment for seaport goods, power generation, heat for buildings, and industrial feedstock, (iii) development and implementation of additional policy and regulatory measures needed to reach net-zero carbon emissions by 2050; (b) in reference to the mid-term phase, what are the total cost projections and current costs of the (i) addition of new regional hubs, (ii) rapid expansion of adoption of fuel cell electric vehicles and transit buses, (iii) increase in new and large­scale hydrogen production, to be commercialized in regional hubs, to enable hydrogen and natural gas blending for industry and as feedstock for chemical production; and (c) in reference to the long-term phase, what are the total cost projections and current costs of (i) an increase of new commercial applications supported by supply and distribution infrastructure, (ii) the commercial launch and rapid expansion of new ways to use hydrogen in transportation, (iii) building of more dedicated hydrogen pipelines, (iv) an increase in the supply of low-carbon intensity hydrogen throughout Canada, allowing heavy-emitting industries to adapt operations to decrease carbon emissions, (v) increased production of hydrogen, which could also position Canada as a large scale exporter of hydrogen? Q-19932 — 20 novembre 2023 — M. Dowdall (Simcoe—Grey) — En ce qui concerne la pièce 3.2 du rapport de la vérificatrice générale « Le potentiel de l’hydrogène pour réduire les émissions de gaz à effet de serre » : a) en référence à la phase à court terme, quels sont les coûts totaux prévus et les coûts réels (i) de la mise au point de nouvelles infrastructures d’approvisionnement et de l’élaboration d’applications commerciales matures, (ii) du lancement de projets pilotes dans des centres régionaux, y compris d’applications précommerciales pour les camions lourds, l’équipement de transport des marchandises de port maritime, la production d’électricité, les solutions de chauffage pour les bâtiments et les matières premières industrielles, (iii) de l’élaboration et de la mise en œuvre de mesures stratégiques et réglementaires additionnelles requises pour atteindre la carboneutralité d’ici 2050; b) en référence à la phase à moyen terme, quels sont les coûts totaux prévus et les coûts réels de (i) la création de nouveaux centres régionaux, (ii) la phase d’expansion rapide de l’adoption des véhicules électriques à pile combustible et des autobus de transport en commun à pile combustible, (iii) l’augmentation de la nouvelle production d’hydrogène à grande échelle, aux fins de commercialisation dans les centres régionaux, qui devrait permettre le mélange d’hydrogène et de gaz naturel pour l’industrie ainsi que comme matière première pour la production chimique; c) en référence à la phase à long terme, quels sont les coûts totaux prévus et les coûts réels (i) de l’augmentation des nouvelles applications commerciales appuyées par des infrastructures d’approvisionnement et de distribution, (ii) du lancement commercial et de l’expansion rapide de nouvelles façons d’utiliser l’hydrogène dans les transports, (iii) de la construction de nouveaux hydrogénoducs, (iv) de l’augmentation de l’approvisionnement d’hydrogène à faible teneur en carbone partout au Canada, ce qui devrait permettre aux industries à fortes émissions d’adapter leurs activités afin de réduire leurs émissions de carbone, (v) de l’accroissement de la production d’hydrogène, ce qui pourrait aussi positionner le Canada en tant qu’exportateur d’hydrogène à grande échelle?
Q-19942 — November 20, 2023 — Mr. Barlow (Foothills) — With regard to the targets outlined in the 2030 Emissions Reduction Plan: Clean Air, Strong Economy, since January 1, 2022: (a) what are the projected (i) job losses in Canada, broken down by province, (ii) loss of investment within Canada from entities from other countries, (iii) costs for the treasury to convert to carbon neutral, as a result of the government's plan to achieve the targets; and (b) what are the realized (i) job losses in Canada, broken down by province, (ii) loss of investment within Canada from entities from other countries, (iii) costs for the treasury to convert to carbon neutral, to date, resulting from the government's plant to achieve the target? Q-19942 — 20 novembre 2023 — M. Barlow (Foothills) — En ce qui concerne les cibles du Plan de réduction des émissions 2030 : Un air pur, et une économie forte, depuis le 1er janvier 2022: a) quelles sont les prévisions relativement (i) aux pertes d’emplois au Canada, ventilées par province, (ii) à la perte d’investissements de sociétés et de pays étrangers au Canada, (iii) aux coûts que la conversion carboneutre représente pour le Trésor, afin que le gouvernement atteigne les objectifs de son plan; b) quelles sont les constatations relativement (i) à la perte d’emplois au Canada, ventilées par province, (ii) aux pertes d’investissements de sociétés et de pays étrangers au Canada, (iii) aux coûts engagés, à ce jour, par le Trésor pour la conversion carboneutre, afin que le gouvernement atteigne les objectifs de son plan?
Q-19952 — November 20, 2023 — Mr. Mazier (Dauphin—Swan River—Neepawa) — With regard to meetings and tours attended by the Minister of Environment and Climate Change: (a) how many meetings or tours attended by the minister were located on farms, since October 26, 2021; and (b) what are the details of each meeting or tour in (a), including the (i) date, (ii) category and type of farm, (iii) province or territory in which farm was located, (iv) event description or the purpose of the minister’s attendance? Q-19952 — 20 novembre 2023 — M. Mazier (Dauphin—Swan River—Neepawa) — En ce qui concerne les réunions et visites auxquelles le ministre de l’Environnement et du Changement climatique a assisté : a) depuis le 26 octobre 2021, combien des réunions et visites auxquelles le ministre a assisté ont eu lieu dans des exploitations agricoles; b) quels sont les détails de chacune des réunions ou visites en a), y compris (i) la date, (ii) la catégorie et le type d’exploitation agricole, (iii) la province ou le territoire où était située l’exploitation agricole, (iv) une description de l’activité ou la raison de la présence du ministre?
Q-19962 — November 20, 2023 — Mr. Desjarlais (Edmonton Griesbach) — With regard to the Canada Student Financial Assistance Program, broken down by month since November 2015: (a) how many borrowers have defaulted on their student loans; (b) of the borrowers in (a), what was the number of borrowers holding debt (i) under $10,000, (ii) between $10,000 and $20,000, (iii) between $20,000 and $30,000, (iv) between $30,000 and $40,000, (v) between $40,000 and $50,000, (vi) between $50,000 and $75,000, (vii) between $75,000 and $100,000, (viii) more than $100,000; and (c) of the borrowers in (a), how many identified as (i) a person living with a disability, (ii) First Nations, Inuit, or Métis, (iii) living with dependents, (iv) women? Q-19962 — 20 novembre 2023 — M. Desjarlais (Edmonton Griesbach) — En ce qui concerne le Programme canadien d’aide financière aux étudiants, ventilé par mois depuis novembre 2015 : a) combien d’emprunteurs ont eu des prêts étudiants en souffrance; b) parmi les emprunteurs en a), combien ont une dette qui s’élève (i) à moins de 10 000 $, (ii) entre 10 000 $ et 20 000 $, (iii) entre 20 000 $ et 30 000 $, (iv) entre 30 000 $ et 40 000 $, (v) entre 40 000 $ et 50 000 $, (vi) entre 50 000 $ et 75 000 $, (vii) entre 75 000 $ et 100 000 $, (viii) à plus de 100 000 $; c) parmi les emprunteurs en a), combien sont identifiés comme (i) vivant avec un handicap, (ii) Premières Nations, Inuits ou Métis, (iii) ayant des personnes à charge, (iv) des femmes?
Q-19972 — November 20, 2023 — Mr. Desjarlais (Edmonton Griesbach) — With regard to the repayment of Canada Student loans, broken down by month since November 2015: (a) how many borrowers applied for financial hardship provisions; (b) of the applications in (a), how many were (i) approved, (ii) not approved; (c) how many defaulted loans were transferred to the Canada Revenue Agency for the purpose recovery actions; and (d) of the recovery actions in (c), how many borrowers saw reductions to their (i) GST rebate, (ii) Canada Child Benefit, (iii) Canada Disability Benefit, (iv) climate action incentive payment, (v) COVID-19 benefits, or (vi) individual tax returns? Q-19972 — 20 novembre 2023 — M. Desjarlais (Edmonton Griesbach) — En ce qui concerne le remboursement du Programme canadien de prêts aux étudiants, ventilé par mois depuis novembre 2015 : a) combien d’emprunteurs ont demandé à bénéficier de dispositions relatives aux difficultés financières; b) parmi les demandes en a), combien d’entre elles ont été (i) approuvées, (ii) rejetées; c) combien de prêts en souffrance ont été transférés à l'Agence du revenu du Canada en vue de la mise en œuvre de mesures de recouvrement; d) parmi les mesures de recouvrement en c), combien d'emprunteurs ont vu diminuer (i) leur remboursement de TPS, (ii) l’allocation canadienne pour enfants, (iii) la prestation canadienne pour les personnes handicapées, (iv) le paiement de l’incitatif à agir pour le climat, (v) les prestations de COVID-19, (vi) les déclarations de revenus des particuliers?
Q-19982 — November 20, 2023 — Mr. Maguire (Brandon—Souris) — With regard to the meeting between the office of the Minister of Justice and Attorney General of Canada and the Mayor of Swan River, Manitoba, referred to in the government’s response to petition 441-01673: (a) what was the (i) date, (ii) time, (iii) location, of the meeting; (b) what were the titles of all attendees representing the government who attended the meeting; (c) why was the meeting initiated; (d) what were the outcomes of the meeting; (e) were there any presentations or briefing materials provided during, or in advance of the meeting, by the government; and (f) did the representatives in (b) take any notes during the meeting? Q-19982 — 20 novembre 2023 — M. Maguire (Brandon—Souris) — En ce qui concerne la réunion entre le bureau du ministre de la Justice et procureur général du Canada et le maire de Swan River (Manitoba) dont il est question dans la réponse du gouvernement à la pétition 441-01673 : a) à (i) quelle date, (ii) quelle heure, (iii) quel endroit, s’est tenue la réunion; b) quels étaient les titres de tous les participants à la réunion représentant le gouvernement; c) pourquoi a-t-on voulu tenir cette réunion; d) quels ont été les résultats de la réunion; e) le gouvernement a-t-il fait des présentations ou fourni de la documentation pendant ou avant la réunion; f) les représentants en b) ont-ils pris des notes pendant la réunion?
Q-19992 — November 20, 2023 — Mr. Davidson (York—Simcoe) — With regard to memorandums or directives provided to government officials related to the conducting of background checks on visa applicants, since January 1, 2019: what are the details of all such memorandums or directives, including, for each, the (i) date, (ii) sender, (iii) recipients, (iv) type of documents, (v) title, (vi) details of the directive provided, if applicable, including which categories of visa applicants are subject to the directive? Q-19992 — 20 novembre 2023 — M. Davidson (York—Simcoe) — En ce qui concerne les notes de service ou directives adressées aux représentants du gouvernement à propos de la vérification des antécédents des demandeurs de visa, depuis le 1er janvier 2019 : quels sont les détails de ces éventuelles notes de service ou directives, y compris, pour chacune, (i) la date, (ii) l’expéditeur, (iii) les destinataires, (iv) la nature du document, (v) le titre, (vi) les détails de la directive fournie, le cas échéant, y compris les catégories de demandeurs de visa à qui elle s’applique?
Q-20002 — November 20, 2023 — Mr. Hoback (Prince Albert) — With regard to the government's projections related to hydrogen production in Canada: (a) what are the government's current projections for production for the year (i) 2025, (ii) 2030, (iii) 2035, (iv) 2050; and (b) what is the breakdown of (a) by (i) grey, (ii) blue, (iii) green, hydrogen? Q-20002 — 20 novembre 2023 — M. Hoback (Prince Albert) — En ce qui concerne les projections du gouvernement pour la production d’hydrogène au Canada : a) quelles sont les projections actuelles du gouvernement pour la production des années (i) 2025, (ii) 2030, (iii) 2035, (iv) 2050; b) quelle est la ventilation de a) par hydrogène (i) gris, (ii) bleu, (iii) vert?
Q-20012 — November 20, 2023 — Mr. Hoback (Prince Albert) — With regard to section 3.56 of the Auditor General's report entitled "Hydrogen's Potential to Reduce Greenhouse Gas Emissions": of the models referred to in the section, what specific models were used and what were the conclusions of each model? Q-20012 — 20 novembre 2023 — M. Hoback (Prince Albert) — En ce qui concerne le paragraphe 3.56 du rapport de la vérificatrice générale intitulé « Le potentiel de l’hydrogène pour réduire les émissions de gaz à effet de serre » : parmi les modèles dont il est question à ce paragraphe, quels sont les modèles précis qui ont été utilisés et quelles conclusions ont été tirées pour chacun de ces modèles?

Notices of Motions for the Production of Papers

Avis de motions portant production de documents

Business of Supply

Travaux des subsides

Government Business

Affaires émanant du gouvernement

Private Members' Notices of Motions

Avis de motions émanant des députés


2 Response requested within 45 days
2 Demande une réponse dans les 45 jours