Publications de la Chambre
Les Débats constituent le rapport intégral — transcrit, révisé et corrigé — de ce qui est dit à la Chambre. Les Journaux sont le compte rendu officiel des décisions et autres travaux de la Chambre. Le Feuilleton et Feuilleton des avis comprend toutes les questions qui peuvent être abordées au cours d’un jour de séance, en plus des avis pour les affaires à venir.
Pour faire une recherche avancée, utilisez l’outil Rechercher dans les publications.
Si vous avez des questions ou commentaires concernant l'accessibilité à cette publication, veuillez communiquer avec nous à accessible@parl.gc.ca.
44th PARLIAMENT, 1st SESSION | 44e LÉGISLATURE, 1re SESSION |
|
|
JournalsNo. 303 Friday, April 19, 2024 10:00 a.m. |
JournauxNo 303 Le vendredi 19 avril 2024 10 heures |
|
|
The clerk informed the House of the unavoidable absence of the Speaker. |
Le greffier informe la Chambre de l'absence inévitable du Président. |
Whereupon, Mrs. Hughes (Algoma—Manitoulin—Kapuskasing), Assistant Deputy Speaker and Deputy Chair of Committees of the Whole, took the chair, pursuant to Standing Order 8. |
Sur ce, Mme Hughes (Algoma—Manitoulin—Kapuskasing), vice-présidente adjointe de la Chambre et vice-présidente des comités pléniers, assume la présidence, conformément à l'article 8 du Règlement. |
Prayer | Prière |
Government Orders | Ordres émanant du gouvernement |
The House resumed consideration of the motion of Mr. Anandasangaree (Minister of Crown-Indigenous Relations), seconded by Ms. Hutchings (Minister of Rural Economic Development and Minister responsible for the Atlantic Canada Opportunities Agency), — That the amendments made by the Senate to Bill C-29, An Act to provide for the establishment of a national council for reconciliation, be now read a second time and concurred in. |
La Chambre reprend l’étude de la motion de M. Anandasangaree (ministre des Relations Couronne-Autochtones), appuyé par Mme Hutchings (ministre du Développement économique rural et ministre responsable de l’Agence de promotion économique du Canada atlantique), — Que les amendements apportés par le Sénat au projet de loi C-29, Loi prévoyant la constitution d'un conseil national de réconciliation, soient maintenant lus une deuxième fois et agréés. |
The debate continued. |
Le débat se poursuit. |
Statements By Members | Déclarations de députés |
Pursuant to Standing Order 31, members made statements. |
Conformément à l'article 31 du Règlement, des députés font des déclarations. |
Oral Questions | Questions orales |
Pursuant to Standing Order 30(5), the House proceeded to Oral Questions. |
Conformément à l'article 30(5) du Règlement, la Chambre procède à la période de questions orales. |
Daily Routine Of Business | Affaires courantes ordinaires |
Tabling of Documents |
Dépôt de documents |
Pursuant to Standing Order 32(2), Ms. Dabrusin (Parliamentary Secretary to the Minister of Environment and Climate Change and to the Minister of Energy and Natural Resources) laid before the House, — Copy of the Agreement between the Government of Canada and the United Nations as represented by the United Nations Environment Programme regarding the Fourth Session of the Intergovernmental Negotiating Committee to Develop an International Legally Binding Instrument on Plastic Pollution, Including in the Marine Environment (INC-4), and Explanatory Memorandum, done at Nairobi on April 4, 2024. — Sessional Paper No. 8532-441-53. |
Conformément à l'article 32(2) du Règlement, Mme Dabrusin (secrétaire parlementaire du ministre de l’Environnement et du Changement climatique et du ministre de l’Énergie et des Ressources naturelles) dépose à la Chambre, — Copie de l'Accord entre le Gouvernement du Canada et les Nations Unies représentées par le Programme des Nations Unies pour l’environnement concernant la quatrième session du Comité intergouvernemental de négociation chargé d’élaborer un instrument international juridiquement contraignant sur la pollution par les matières plastiques, y compris dans le milieu marin (INC-4), et Note explicative, fait à Nairobi le 4 avril 2024. — Document parlementaire no 8532-441-53. |
Presenting Reports from Committees |
Présentation de rapports de comités |
Mr. MacDonald (Malpeque), from the Standing Committee on Public Safety and National Security, presented the 11th report of the committee (Bill C-26, An Act respecting cyber security, amending the Telecommunications Act and making consequential amendments to other Acts, with amendments). — Sessional Paper No. 8510-441-416. |
M. MacDonald (Malpeque), du Comité permanent de la sécurité publique et nationale, présente le 11e rapport du Comité (projet de loi C-26, Loi concernant la cybersécurité, modifiant la Loi sur les télécommunications et apportant des modifications corrélatives à d'autres lois, avec des amendements). — Document parlementaire no 8510-441-416. |
A copy of the relevant Minutes of Proceedings (Meetings Nos. 90 to 95, 99 and 101) was tabled. |
Un exemplaire des procès-verbaux pertinents (réunions nos 90 à 95, 99 et 101) est déposé. |
|
|
Mr. MacDonald (Malpeque), from the Standing Committee on Public Safety and National Security, presented the 12th report of the committee, "Modification to the National Occupational Classification of Firefighters". — Sessional Paper No. 8510-441-417. |
M. MacDonald (Malpeque), du Comité permanent de la sécurité publique et nationale, présente le 12e rapport du Comité, « Modification de la Classification nationale des professions des pompiers ». — Document parlementaire no 8510-441-417. |
Pursuant to Standing Order 109, the committee requested that the government table a comprehensive response. |
Conformément à l'article 109 du Règlement, le Comité demande au gouvernement de déposer une réponse globale. |
A copy of the relevant Minutes of Proceedings (Meeting No. 102) was tabled. |
Un exemplaire des procès-verbaux pertinents (réunion no 102) est déposé. |
Presenting Petitions |
Présentation de pétitions |
Pursuant to Standing Order 36, petitions certified by the Clerk of Petitions were presented as follows: |
Conformément à l'article 36 du Règlement, des pétitions certifiées par le greffier des pétitions sont présentées : |
— by Mr. Nater (Perth—Wellington), one concerning the democratic process (No. 441-02389); |
— par M. Nater (Perth—Wellington), une au sujet du processus démocratique (no 441-02389); |
— by Ms. Barron (Nanaimo—Ladysmith), one concerning foreign affairs (No. 441-02390); |
— par Mme Barron (Nanaimo—Ladysmith), une au sujet des affaires étrangères (no 441-02390); |
— by Ms. Vandenbeld (Ottawa West—Nepean), one concerning citizenship and immigration (No. 441-02391); |
— par Mme Vandenbeld (Ottawa-Ouest—Nepean), une au sujet de la citoyenneté et de l'immigration (no 441-02391); |
— by Mr. Epp (Chatham-Kent—Leamington), one concerning health (No. 441-02392); |
— par M. Epp (Chatham-Kent—Leamington), une au sujet de la santé (no 441-02392); |
— by Mr. Masse (Windsor West), one concerning social affairs and equality (No. 441-02393); |
— par M. Masse (Windsor-Ouest), une au sujet des affaires sociales et d'égalité (no 441-02393); |
— by Mr. Lamoureux (Winnipeg North), one concerning transportation (No. 441-02394); |
— par M. Lamoureux (Winnipeg-Nord), une au sujet du transport (no 441-02394); |
— by Mr. Arnold (North Okanagan—Shuswap), one concerning justice (No. 441-02395) and four concerning health (Nos. 441-02396, 441-02397, 441-02398 and 441-02399); |
— par M. Arnold (North Okanagan—Shuswap), une au sujet de la justice (no 441-02395) et quatre au sujet de la santé (nos 441-02396, 441-02397, 441-02398 et 441-02399); |
— by Ms. Collins (Victoria), two concerning justice (Nos. 441-02400 and 441-02401) and one concerning employment and labour (No. 441-02402); |
— par Mme Collins (Victoria), deux au sujet de la justice (nos 441-02400 et 441-02401) et une au sujet du travail et de l'emploi (no 441-02402); |
— by Mr. Gerretsen (Kingston and the Islands), one concerning the environment (No. 441-02403) and one concerning food and drink (No. 441-02404); |
— par M. Gerretsen (Kingston et les Îles), une au sujet de l'environnement (no 441-02403) et une au sujet des aliments et boissons (no 441-02404); |
— by Mr. Kmiec (Calgary Shepard), one concerning foreign affairs (No. 441-02405) and one concerning the environment (No. 441-02406). |
— par M. Kmiec (Calgary Shepard), une au sujet des affaires étrangères (no 441-02405) et une au sujet de l'environnement (no 441-02406). |
Government Orders | Ordres émanant du gouvernement |
The House resumed consideration of the motion of Mr. Anandasangaree (Minister of Crown-Indigenous Relations), seconded by Ms. Hutchings (Minister of Rural Economic Development and Minister responsible for the Atlantic Canada Opportunities Agency), — That the amendments made by the Senate to Bill C-29, An Act to provide for the establishment of a national council for reconciliation, be now read a second time and concurred in. |
La Chambre reprend l’étude de la motion de M. Anandasangaree (ministre des Relations Couronne-Autochtones), appuyé par Mme Hutchings (ministre du Développement économique rural et ministre responsable de l’Agence de promotion économique du Canada atlantique), — Que les amendements apportés par le Sénat au projet de loi C-29, Loi prévoyant la constitution d'un conseil national de réconciliation, soient maintenant lus une deuxième fois et agréés. |
The debate continued. |
Le débat se poursuit. |
The question was put on the motion and, pursuant to Standing Order 45, the recorded division was deferred until Monday, April 29, 2024, at the expiry of the time provided for Oral Questions. |
La motion est mise aux voix et, conformément à l'article 45 du Règlement, le vote par appel nominal est différé jusqu’au lundi 29 avril 2024, à la fin de la période prévue pour les questions orales. |
Private Members' Business | Affaires émanant des députés |
At 12:54 p.m., by unanimous consent, the House proceeded to the consideration of Private Members' Business. |
À 12 h 54, du consentement unanime, la Chambre aborde l'étude des affaires émanant des députés. |
The House resumed consideration of the motion of Mr. Généreux (Montmagny—L'Islet—Kamouraska—Rivière-du-Loup), seconded by Mrs. Falk (Battlefords—Lloydminster), — That Bill C-351, An Act to amend the Corrections and Conditional Release Act (maximum security offenders), be now read a second time and referred to the Standing Committee on Public Safety and National Security. |
La Chambre reprend l’étude de la motion de M. Généreux (Montmagny—L'Islet—Kamouraska—Rivière-du-Loup), appuyé par Mme Falk (Battlefords—Lloydminster), — Que le projet de loi C-351, Loi modifiant la Loi sur le système correctionnel et la mise en liberté sous condition (délinquants ayant une cote de sécurité maximale), soit maintenant lu une deuxième fois et renvoyé au Comité permanent de la sécurité publique et nationale. |
The debate continued. |
Le débat se poursuit. |
The question was put on the motion and, pursuant to Standing Order 93(1), the recorded division was deferred until Wednesday, May 1, 2024, at the expiry of the time provided for Oral Questions. |
La motion est mise aux voix et, conformément à l'article 93(1) du Règlement, le vote par appel nominal est différé jusqu’au mercredi 1er mai 2024, à la fin de la période prévue pour les questions orales. |
Returns and Reports Deposited with the Clerk of the House | États et rapports déposés auprès du Greffier de la Chambre |
Pursuant to Standing Order 32(1), papers deposited with the Clerk of the House were laid before the House as follows: |
Conformément à l'article 32(1) du Règlement, des documents remis au greffier de la Chambre sont déposés à la Chambre comme suit : |
— by the Speaker — Additional costing note from the Parliamentary Budget Officer on the Fall Economic Statement 2023, pursuant to the Parliament of Canada Act, R.S. 1985, c. P-1, sbs. 79.2(2). — Sessional Paper No. 8560-441-1119-110. (Pursuant to Standing Order 32(5), permanently referred to the Standing Committee on Finance) |
— par le Président — Note additionnelle du directeur parlementaire du budget sur l'évaluation du coût de l'Énoncé économique de l'automne 2023, conformément à la Loi sur le Parlement du Canada, L.R. 1985, ch. P-1, par. 79.2(2). — Document parlementaire no 8560-441-1119-110. (Conformément à l'article 32(5) du Règlement, renvoi en permanence au Comité permanent des finances) |
— by Ms. Qualtrough (Minister of Sport and Physical Activity) — Summary of the Corporate Plan for 2024-25 of the Sport Dispute Resolution Centre of Canada, pursuant to the Physical Activity and Sport Act, S.C. 2003, c. 2, sbs. 32(4). — Sessional Paper No. 8562-441-864-03. (Pursuant to Standing Order 32(5), permanently referred to the Standing Committee on Canadian Heritage) |
— par Mme Qualtrough (ministre des Sports et de l’Activité physique) — Sommaire du plan d'entreprise de 2024-2025 du Centre de règlement des différends sportifs du Canada, conformément à la Loi sur l'activité physique et le sport, L.C. 2003, ch. 2, par. 32(4). — Document parlementaire no 8562-441-864-03. (Conformément à l'article 32(5) du Règlement, renvoi en permanence au Comité permanent du patrimoine canadien) |
Adjournment | Ajournement |
At 1:39 p.m., the Assistant Deputy Speaker adjourned the House until Monday, April 29, 2024, at 11:00 a.m., pursuant to Standing Orders 28(2) and 24(1). |
À 13 h 39, la vice-présidente adjointe ajourne la Chambre jusqu'au lundi 29 avril 2024, à 11 heures, conformément aux articles 28(2) et 24(1) du Règlement. |