HESA Rapport du Comité
Si vous avez des questions ou commentaires concernant l'accessibilité à cette publication, veuillez communiquer avec nous à accessible@parl.gc.ca.
41st Parliament, 2nd Session | 41e Législature, 2e session |
The Standing Committee on Health has the honour to present its | Le Comité permanent de la santé a l’honneur de présenter son |
FOURTH REPORT | QUATRIÈME RAPPORT |
In accordance with its Order of Reference of Tuesday, April 29, 2014, your Committee has considered Bill C-442, An Act respecting a National Lyme Disease Strategy, and agreed on Tuesday, June 3, 2014, to report it with the following amendments: | Conformément à son Ordre de renvoi du mardi 29 avril 2014, votre Comité a étudié le projet de loi C-442, Loi concernant la stratégie nationale relative à la maladie de Lyme, et a convenu le mardi 3 juin 2014, d’en faire rapport avec les amendements suivants : |
Title | Titre |
That Bill C-442 be amended by replacing the long title on page 1 with the following: | Que le projet de loi C-442 soit modifié par substitution, au titre intégral, page 1, de ce qui suit : |
“An Act respecting a Federal Framework on Lyme Disease” | « Loi concernant le cadre fédéral relatif à la maladie de Lyme » |
Preamble | Préambule |
That Bill C-442, in the preamble, be amended by replacing lines 28 and 29 on page 1 with the following: | Que le projet de loi C-442, au préambule, soit modifié par substitution, aux lignes 1 et 2, page 2, de ce qui suit : |
“establishment of guidelines regarding the prevention, identification, treatment and management of Lyme disease, a coordinated” | « qu’il est d’intérêt public d’établir des lignes directrices concernant la prévention, l’identification, le traitement et la gestion de la » |
Short Title | Titre abrégé |
That Bill C-442, in Clause 1, be amended by replacing lines 1 and 2 on page 3 with the following: | Que le projet de loi C-442, à l’article 1, soit modifié par substitution, aux lignes 1 et 2, page 3, de ce qui suit : |
“1. This Act may be cited as the Federal Framework on Lyme Disease Act.” | « 1. Loi sur le cadre fédéral relatif à la maladie de Lyme. » |
Clause 2 | Article 2 |
That Bill C-442, in Clause 2, be amended by (a) adding after line 4 on page 3 the following: | Que le projet de loi C-442, à l’article 2, soit modifié : a) par adjonction, après la ligne 4, page 3, de ce qui suit : |
““Agency” means the Public Health Agency of Canada.” | « « Agence » L’Agence de la santé publique du Canada. » |
(b) replacing line 6 on page 3 with the following: | b) par substitution, aux lignes 9 à 11, page 3, de ce qui suit : |
““federal framework” means a framework to” | « « cadre fédéral » Cadre visant à répondre aux défis que posent la reconnaissance de la maladie de Lyme ainsi que l’établisse- » |
Clause 3 | Article 3 |
That Bill C-442, be amended by replacing the heading before Clause 3 on page 3 with the following: | Que le projet de loi C-442, soit modifié par substitution, à l’intertitre précédant l’article 3, page 3, de ce qui suit : |
“FEDERAL FRAMEWORK ON LYME DISEASE” | « CADRE FÉDÉRAL RELATIF À LA MALADIE DE LYME » |
That Bill C-442, in Clause 3, be amended by (a) replacing lines 12 to 14 on page 3 with the following: | Que le projet de loi C-442, à l’article 3, soit modifié : a) par substitution, aux lignes 14 à 16, page 3, de ce qui suit : |
“3. The Minister must, no later than 12 months after the day on which this Act comes into force, convene a conference with the provincial and territorial ministers and” | « 3. Au plus tard douze mois après la date d’entrée en vigueur de la présente loi, le ministre convoque une conférence, avec les ministres provin- » |
(b) replacing line 18 on page 3 with the following: | b) par substitution, à la ligne 20, page 3, de ce qui suit : |
“federal framework that includes” | « but d’élaborer un cadre fédéral global » |
(c) replacing line 21 on page 3 with the following: | c) par substitution, aux lignes 24 et 25, page 3, de ce qui suit : |
“the Agency to” | « données recueillies par l’Agence pour qu’il soit possible » |
(d) replacing lines 26 to 29 on page 3 with the following: | d) par substitution, aux lignes 30 à 35, page 3, de ce qui suit : |
“management of Lyme disease, and the sharing of best practices throughout Canada; and” | « concernant la prévention, l’identification, le traitement et la gestion de la maladie de Lyme, et la mise en commun des meilleures pratiques à l’échelle nationale; » |
(e) replacing, in the French version, lines 6 and 7 on page 4 with the following: | e) par substitution, dans la version française, aux lignes 6 et 7, page 4, de ce qui suit : |
“nationale et d’en améliorer la prévention, l’identification, le traitement et la gestion.” | « nationale et d’en améliorer la prévention, l’identification, le traitement et la gestion. » |
Clause 4 | Article 4 |
That Bill C-442, in Clause 4, be amended by replacing lines 5 to 8 on page 4 with the following: | Que le projet de loi C-442, à l’article 4, soit modifié par substitution, aux lignes 8 à 11, page 4, de ce qui suit : |
“sets out the federal framework and publish the report on the Agency’s website within one year after the federal framework referred to in section 3 is developed.” | « 4. Le ministre établit un rapport énonçant le cadre fédéral et le publie sur le site Web de l’Agence dans l’année suivant l’élaboration du cadre fédéral visé à l’article 3. » |
Clause 5 | Article 5 |
That Bill C-442, in Clause 5, be amended by replacing line 13 on page 4 with the following: | Que le projet de loi C-442, à l’article 5, soit modifié par substitution, à la ligne 16, page 4, de ce qui suit : |
“report has been published on the Agency’s” | « sa publication sur le site Web de l’Agence. » |
Clause 6 | Article 6 |
Clause 6 is deleted. | L'article 6 est supprimé. |
Clause 7 | Article 7 |
That Bill C-442, in Clause 7, be amended by (a) replacing line 23 on page 4 with the following: | Que le projet de loi C-442, à l’article 7, soit modifié : a) par substitution, aux lignes 25 à 27, page 4, de ce qui suit : |
“7. The Agency must” | « 7. L’Agence : a) effectue un examen de l’efficacité du cadre fédéral dans les cinq ans suivant la » |
(b) replacing line 25 on page 4 with the following: | b) par substitution, à la ligne 29, page 4, de ce qui suit : |
“the federal framework no later than five years” | « l’article 4 sur le site Web de l’Agence; » |
(c) replacing line 27 on page 4 with the following: | |
“section 4 is published on the Agency’s” | |
Clause 8 | Article 8 |
Clause 8 is deleted. | L'article 8 est supprimé. |
Your Committee has ordered a reprint of Bill C-442, as amended, as a working copy for the use of the House of Commons at the report stage. | Votre Comité a ordonné la réimpression du projet de loi C-442, tel que modifié, pour servir de document de travail à la Chambre des communes à l’étape du rapport. |
A copy of the relevant Minutes of Proceedings (Meetings Nos. 30 and 31) is tabled. | Un exemplaire des Procès-verbaux pertinents (réunions nos 30 et 31) est déposé. |
Respectfully submitted, | Respectueusement soumis, |
Le président,
BEN LOBB Chair |