État des travaux de la Chambre
L’État des travaux de la Chambre offre des renseignements cumulatifs sur l’état d’avancement des travaux de la Chambre au courant d’une session. Le document est mis à jour après chaque séance.
Si vous avez des questions ou commentaires concernant l'accessibilité à cette publication, veuillez communiquer avec nous à accessible@parl.gc.ca.
État des travaux de la Chambre
Dernière mise à jour
le vendredi 15 juin 2007
PART V – Other Business |
PARTIE V – Autres affaires |
This section contains information on motions which deal with other business of the House, such as the times of sitting of the House and its order of business, amendments to the Standing Orders and emergency debates. The information in this section is grouped and numbered for reference only. | Cette section contient l'information sur les motions qui traitent d'autres travaux de la Chambre, tels que les heures de séance de la Chambre et l'ordre de ses travaux, les modifications au Règlement et les débats spéciaux. L'information contenue dans cette section n'est regroupée et numérotée que pour fins de référence. |
No. 1 — Chair Occupants | No 1 — Occupants du Fauteuil |
Speaker elected (Mr. Milliken (Kingston and the Islands)) — April 3, 2006 | Élection du Président (M. Milliken (Kingston et les Îles)) — 3 avril 2006 |
Deputy Speaker and Chair of Committees of the Whole appointed (Mr. Blaikie (Elmwood—Transcona))— April 5, 2006 | Nomination du Vice-président de la Chambre et président des comités pléniers (M. Bill Blaikie (Elmwood—Transcona)) — 5 avril 2006 |
Deputy Chair of Committees of the Whole appointed (Mr. Galipeau (Ottawa—Orléans)) — April 5, 2006 | Nomination du vice-président des comités pléniers (M. Galipeau (Ottawa—Orléans))— 5 avril 2006 |
Assistant Deputy Chair of Committees of the Whole appointed (Mr. Scheer (Regina—Qu'Appelle)) — April 5, 2006 | Nomination du vice-président adjoint des comités pléniers (M. Scheer (Regina—Qu'Appelle)) — 5 avril 2006 |
No. 2 — Sittings and Business of the House | No 2 — Séances et travaux de la Chambre |
Order respecting the sittings of the House on April 10 and 11, 2006 — April 4, 2006 (See Government Business No. 1) | Ordre relatif aux séances de la Chambre le 10 et 11 avril 2006 — 4 avril 2006 (Voir Affaires émanant du gouvernement no 1) |
Order respecting the observance of a moment of silence — April 27, 2006 | Ordre relatif à l'observation d'un moment de silence — 27 avril 2006 |
Order respecting Statements by Ministers — April 27, 2006 | Ordre relatif aux déclarations de ministres — 27 avril 2006 |
Panel of Chairs appointed — April 28, 2006 | Nomination du Comité des présidents — 28 avril 2006 |
Order respecting the expiry of the time provided for Government Orders — May 1, 2006 | Ordre relatif à la fin de la période prévue pour les Ordres émanant du gouvernement — 1er mai 2006 |
Order respecting the extension of Government Orders on May 3, 2006 — May 2, 2006 (See Government Business No. 6) | Ordre relatif à la prolongation des Ordres émanant du gouvernement le 3 mai 2006 — 2 mai 2006 (Voir Affaires émanant du gouvernement no 6) |
Order respecting the hours of sitting, the broadcasting and the printing in the Hansard of May 18, 2006, of the Address by the Prime Minister of Australia — May 5, 2006 (See Other Business No. 4) | Ordre relatif aux heures de séance, à la télédiffusion et à l'impression dans le Hansard du 18 mai 2006 de l’allocution du Premier ministre de l'Australie — 5 mai 2006 (Voir Autres affaires no 4) |
Order respecting the extension of Government Orders — May 11, 2006 | Ordre relatif à la prolongation des Ordres émanant du gouvernement — 11 mai 2006 |
Order respecting the extension of Government Orders on May 17, 2006 — May 16, 2006 (See Government Business No. 7) | Ordre relatif à la prolongation des Ordres émanant du gouvernement le 17 mai 2006 — 16 mai 2006 (Voir Affaires émanant du gouvernement no 7) |
Order respecting the extension of Government Orders — June 1, 2006 | Ordre relatif à la prolongation des Ordres émanant du gouvernement — 1er juin 2006 |
Order respecting the extension of sitting days in June — June 9, 2006 (See Government Business No. 9) | Ordre relatif à la prolongation des heures de séance en juin — 9 juin 2006 (Voir Affaires émanant du gouvernement no 9) |
Order respecting the taking up of government business on an allotted day — June 19, 2006 | Ordre relatif à l'étude d'affaires du gouvernement lors d'un jour désigné — 19 juin 2006 |
Order respecting proceedings, the time for Statements by Ministers and the adjournment on June 22, 2006 — June 21, 2006 | Ordre relatif aux délibérations, à l'heure de la période réservée aux déclarations de ministres et à l'ajournement le 22 juin 2006 — 21 juin 2006 |
Order respecting the hours of sitting, the broadcasting and the printing in the Hansard of September 22, 2006, of the Address by the President of Afghanistan — September 18, 2006 (See Other Business No. 4) | Ordre relatif aux heures de séance, à la télédiffusion et à l'impression dans le Hansard du 22 septembre 2006 de l’allocution du président de l'Afghanistan — 18 septembre 2006 (Voir Autres affaires no 4) |
Order respecting the time for Statements by Ministers on November 2, 2006 — November 1, 2006 | Ordre relatif à l'heure de la période réservée aux déclarations de ministres le 2 novembre 2006 — 1er novembre 2006 |
Order respecting the suspension of Private Members' Business and the time of the adjournment proceedings — November 7, 2006 | Ordre relatif à la suspension des Affaires émanant des députés et à l’heure du débat d’ajournement — 7 novembre 2006 |
Order respecting an adjournment from November 29 to December 4, 2006, and the extension of the notice deadline for filing with the Clerk of any notice to 2:00 p.m. on December 1, 2006 — November 9, 2006 | Ordre relatif à l'ajournement du 29 novembre au 4 décembre 2006 et à la prolongation de l'heure de tombée pour le dépôt des avis auprès de la Greffière jusqu'à 14 heures, le 1er décembre 2006 — 9 novembre 2006 |
Order respecting the suspension of Private Members' Business and the time of the adjournment on Wednesday, November 29, 2006 as well as the deferral of any votes related to Private Members' Business to December 5, 2006 — November 24, 2006 | Ordre relatif à la suspension des Affaires émanant des députés et à l’heure de l’ajournement le mercredi 29 novembre 2006 ainsi qu'au report de tous les votes différés reliés aux Affaires émanant des députés au 5 décembre 2006 — 24 novembre 2006 |
Order respecting proceedings on Government Business No. 12 on December 6 and 7, 2006 and on the extension of Government Orders on December 6, 2006 — December 5, 2006 | Ordre relatif aux délibérations sur l'Affaire émanant du gouvernement no 12 les 6 et 7 décembre 2006 et à la prolongation des Ordres émanant du gouvernement le 6 décembre 2006 — 5 décembre 2006 |
Appointment of Mr. Hawn (Edmonton Centre) to the Panel of Chairs — December 6, 2006 | Nomination de M. Hawn (Edmonton-Centre) au Comité des présidents — 6 décembre 2006 |
Order respecting the notice requirement for Government Business No. 13 — December 11, 2006 | Ordre relatif à la période d'avis pour l'affaire émanant du gouvernement no 13 — 11 décembre 2006 |
Removal of Mr. Jaffer (Edmonton—Strathcona) from the Panel of Chairs — December 12, 2006 | Retrait de M. Jaffer (Edmonton—Strathcona) du Comité des présidents — 12 décembre 2006 |
Order respecting proceedings on December 13, 2006 and the adjournment from December 14, 2006 to January 29, 2007 — December 13, 2006 | Ordre relatif aux délibérations du 13 décembre 2006 et à l'ajournement du 14 décembre 2006 au 29 janvier 2007 — 13 décembre 2006 |
Order respecting membership of committees — January 29, 2007 | Ordre relatif à la composition des comités — 29 janvier 2007 |
Order respecting the expiry of the time provided for Government Orders — March 29, 2007 | Ordre relatif à la fin de la période prévue pour les Ordres émanant du gouvernement — 29 mars 2007 |
Order respecting the suspension of Private Members' Business and the time of the adjournment proceedings on Tuesday, May 1, 2007, and the position of Bill C-376, An Act to amend the Criminal Code (impaired driving) and to make consequential amendments to other Acts in the order of precedence — April 27, 2007 | Ordre relatif à la suspension des Affaires émanant des députés et à l’heure du débat d’ajournement le mardi 1er mai 2007 et à la position du projet de loi C-376, Loi modifiant le Code criminel (conduite avec facultés affaiblies) et d'autres lois en conséquence dans l'ordre de priorité — 27 avril 2007 |
Order respecting the non-sitting week of November 2007 — May 17, 2007 (See Other Business No. 5) | Ordre relatif à la pause parlementaire de novembre 2007 — 17 mai 2007 (Voir Autres affaires no 5) |
Order respecting the extension of Government Orders — May 18, 2007 | Ordre relatif à la prolongation des Ordres émanant du gouvernement — 18 mai 2007 |
Order respecting the extension of sitting days in June — June 11, 2007 (See Government Business No. 16) | Ordre relatif à la prolongation des heures de séance en juin — 11 juin 2007 (Voir Affaires émanant du gouvernement no 16) |
Orders respecting proceedings and the adjournments on June 13 and 14, 2007 — June 13, 2007 | Ordres relatifs aux délibérations et aux ajournements du 13 et 14 juin 2007 — 13 juin 2007 |
Order respecting Private Members' Business and the adjournment — June 15, 2007 | Ordre relatif aux Affaires émanant des députés et à l'ajournement — 15 juin 2007 |
No. 3 — Address in Reply to the Speech from the Throne | No 3 — Adresse en réponse au discours du Trône |
Debated — April 4, 5, 6, 7, 10, 11 and 24, 2006 | Débat — 4, 5, 6, 7, 10, 11 et 24 avril 2006 |
Order respecting proceedings on the subamendment — April 6, 2006 | Ordre relatif aux délibérations sur le sous-amendement — 6 avril 2006 |
Order respecting proceedings on the amendment — April 10, 2006 | Ordre relatif aux délibérations sur l'amendement — 10 avril 2006 |
Order respecting proceedings on the motion on April 24, 2006 — April 11, 2006 | Ordre relatif aux délibérations sur la motion le 24 avril 2006 — 11 avril 2006 |
Adopted as amended — April 24, 2006 | Adoptée telle que modifiée — 24 avril 2006 |
Order to engross Address — April 24, 2006 | Ordre visant à grossoyer l'Adresse — 24 avril 2006 |
No. 4 — Motions (Routine Proceedings) | No 4 — Motions (Affaires courantes) |
Leader of the Government in the House of Commons — Hours of sitting, broadcasting and printing of the Hansard on May 18, 2006 (Address by the Prime Minister of Australia) — Notice — May 3, 2006 | Leader du gouvernement à la Chambre des communes — Heures de séance, télédiffusion et impression du Hansard le 18 mai 2006 (allocution du Premier ministre de l'Australie) — Avis — 3 mai 2006 |
Adopted — May 5, 2006 | Adoption — 5 mai 2006 |
Leader of the Government in the House of Commons — Hours of sitting, broadcasting and printing of the Hansard on September 22, 2006 (Address by the President of Afghanistan) — Notice — September 14, 2006 | Leader du gouvernement à la Chambre des communes — Heures de séance, télédiffusion et impression du Hansard le 22 septembre 2006 (allocution du président de l'Afghanistan) — Avis — 14 septembre 2006 |
Adopted — September 18, 2006 | Adoption — 18 septembre 2006 |
No. 5 — Standing Orders | No 5 — Règlement |
Amendments to Standing Orders 104, 106 and 108 (standing committees) — Adopted — April 5, 2006 (See Other Business No. 4) | Modifications aux articles 104, 106 et 108 du Règlement (comités permanents) — Adoption — 5 avril 2006 (Voir Autres affaires no 4) |
Extension of provisional Standing Orders 43, 50(2), 66, 73(1)(d), 74, 76(7), 81, 84(7), 106(4), 107(1) and 109 — September 20, 2006 | Prolongation des articles provisoires 43, 50(2), 66, 73(1)d), 74, 76(7), 81, 84(7), 106(4), 107(1) et 109 — 20 septembre 2006 |
Standing Orders 43, 50(2), 66, 73(1)(d), 74, 76(7), 81, 84(7), 106(4), 107(1) and 109 — Adopted — October 25, 2006 (See Concurrence in Committee Reports No. 11) | Articles 43, 50(2), 66, 73(1)d), 74, 76(7), 81, 84(7), 106(4), 107(1) et 109 — Adoption — 25 octobre 2006 (Voir Adoption de rapports de comités no 11) |
Order respecting the debate pursuant to Standing Order 51(1) — November 9, 2006 | Ordre relatif au débat conformément à l'article 51(1) du Règlement — 9 novembre 2006 |
Amendments to Standing Order 119.1(2) (radio and television broadcasting of the proceedings of House committees) — Adopted — March 30, 2007 (See Part IV — Standing Committees — PROC — 40th Report) | Modifications à l'article 119.1(2) du Règlement (radiodiffusion et télédiffusion des comités de la Chambre) — Adoption — 30 mars 2007 (Voir Partie IV — Comités permanents — PROC — 40e rapport) |
Amendment to Standing Order 115 — Adopted — May 9, 2007 (See Part IV — Standing Committees — PROC — 48th Report) | Modification à l'article 115 du Règlement — Adoption — 9 mai 2007 (Voir Partie IV — Comités permanents — PROC — 48e rapport) |
New Standing Order 92.1 — Adopted — May 9, 2007 (See Part IV — Standing Committees — PROC — 49th Report) | Nouvel article 92.1 du Règlement — Adoption — 9 mai 2007 (Voir Partie IV — Comités permanents — PROC — 49e rapport) |
Provisional amendment to Standing Order 28(2) (House calendar) — Adopted — May 17, 2007 | Modification provisoire à l'article 28(2) du Règlement (calendrier de la Chambre) — Adoption — 17 mai 2007 |
No. 6 — Resolutions | No 6 — Résolutions |
Canadian Sikhs — April 11, 2006 | Sikhs canadiens — 11 avril 2006 |
His Holiness the Dalai Lama of Tibet — June 22, 2006 | Sa Sainteté le Dalaï Lama du Tibet — 22 juin 2006 |
Apologies to Mr. Maher Arar — September 20, 2006 | Excuses à M. Maher Arar — 20 septembre 2006 |
Remarks by Ms. Jan Wong — September 20, 2006 | Propos de Mme Jan Wong — 20 septembre 2006 |
First World War — November 21, 2006 | Première Guerre mondiale — 21 novembre 2006 |
International Day for the Remembrance of the Slave Trade and its Abolition — February 14, 2007 | Journée internationale du souvenir de la traite négrière et de son abolition — 14 février 2007 |
Relations between China and Tibet — February 15, 2007 | Relations entre la Chine et le Tibet — 15 février 2007 |
Canadians nominated by the Academy of Motion Picture Arts and Sciences — February 15, 2007 | Canadiens sélectionnés par l'« Academy of Motion Picture Arts and Sciences » — 15 février 2007 |
200th anniversary of the Abolition of the Slave Trade Act — March 23, 2007 | 200e anniversaire de la loi abolissant la traite des esclaves — 23 mars 2007 |
Huseyn Celil — May 2, 2007 | Huseyn Celil — 2 mai 2007 |
Aung San Suu Kyi — June 6, 2007 | Aung San Suu Kyi — 6 juin 2007 |
Rafiq Hariri — June 8, 2007 | Rafiq Hariri — 8 juin 2007 |
Devils Lake, North Dakota — June 14, 2007 | Lac Devils, Dakota Nord — 14 juin 2007 |
No. 7 — Conflict of Interest Code for the Members of the House of Commons | No 7 — Code régissant les conflits d'intérêts des députés |
Report of the Ethics Commissioner entitled “The Smith Inquiry” (Sessional Paper No. 8527-391-03) — April 4, 2006 | Rapport du commissaire à l'éthique intitulé « L’enquête Smith » (document parlementaire no 8527-391-03) — 4 avril 2006 |
Motion to concur in the Report — Deemed adopted — April 28, 2006 | Motion portant adoption du rapport — Adoption d'office — 28 avril 2006 |
Report of the Ethics Commissioner entitled “The Grewal-Dosanjh Inquiry” (Sessional Paper No. 8527-391-04) — April 4, 2006 | Rapport du commissaire à l'éthique intitulé « L’enquête Grewal-Dosanjh » (Document parlementaire no 8527-391-04) — 4 avril 2006 |
Motion to concur in the Report — Deemed adopted — April 28, 2006 | Motion portant adoption du rapport — Adoption d'office — 28 avril 2006 |
Report of the Ethics Commissioner entitled “The Harper-Emerson Inquiry” (Sessional Paper No. 8527-391-05) — April 4, 2006 | Rapport du commissaire à l'éthique intitulé « L’enquête Harper-Emerson » (Document parlementaire no 8527-391-05) — 4 avril 2006 |
Motion to concur in the Report — Deemed adopted — April 28, 2006 | Motion portant adoption du rapport — Adoption d'office — 28 avril 2006 |
Report of the Ethics Commissioner entitled “The Gallant Inquiry” (Sessional Paper No. 8527-391-09) — June 21, 2006 | Rapport du commissaire à l'éthique intitulé « L’enquête Gallant » (Document parlementaire no 8527-391-09) — 21 juin 2006 |
Statement by Mrs. Gallant (Renfrew—Nipissing—Pembroke) — September 21, 2006 | Déclaration de Mme Gallant (Renfrew—Nipissing—Pembroke) — 21 septembre 2006 |
Motion to concur in the Report — Deemed adopted — September 28, 2006 | Motion portant adoption du rapport — Adoption d'office — 28 septembre 2006 |
Report of the Ethics Commissioner entitled “The Vellacott Inquiry” (Sessional Paper No. 8527-391-11) — July 19, 2006 | Rapport du commissaire à l'éthique intitulé « L'enquête Vellacott » (document parlementaire no 8527-391-11) — 19 juillet 2006 |
Motion to concur in the Report — Deemed adopted — September 29, 2006 | Motion portant adoption du rapport — Adoption d'office — 29 septembre 2006 |
Report of the Ethics Commissioner entitled “The Obhrai Inquiry” (Sessional Paper No. 8527-391-19) — March 30, 2007 | Rapport du commissaire à l'éthique intitulé « L'enquête Obhrai » (document parlementaire no 8527-391-19) — 30 mars 2007 |
Statement by Mr. Obhrai (Calgary East) — April 19, 2007 | Déclaration de M. Obhrai (Calgary-Est) — 19 avril 2007 |
Motion to concur in the Report — Deemed adopted — April 27, 2007 | Motion portant adoption du rapport — Adoption d'office — 27 avril 2007 |
No. 8 — Hansard | No 8 — Hansard |
Order respecting the printing of the Address by the Prime Minister of Australia on May 18, 2006 — May 5, 2006 | Ordre relatif à l'impression de l'allocution du Premier ministre de l'Australie le 18 mai 2006 — 5 mai 2006 |
Order respecting the printing of the Address by the President of Afghanistan on September 22, 2006 — September 18, 2006 | Ordre relatif à l'impression de l'allocution du président de l'Afghanistan le 22 septembre 2006 — 18 septembre 2006 |
No. 9 — Officers of Parliament | No 9 — Hauts fonctionnaires du Parlement |
Commissioner of Official Languages | Commissaire aux langues officielles |
Name of the proposed appointee (Graham Fraser) referred to the Standing Committee on Official Languages — Sessional Paper No. 8540-391-31-01 — September 18, 2006 | Nom du candidat proposé (Graham Fraser) renvoyé au Comité permanent des langues officielles — Document parlementaire no 8540-391-31-01 — 18 septembre 2006 |
Ratification motion — Notice — September 27, 2006; adopted — September 29, 2006 | Motion de ratification — Avis — 27 septembre 2006; adoption — 29 septembre 2006 |
Information Commissioner | Commissaire à l'information |
Name of the proposed appointee (Robert Marleau) referred to the Standing Committee on Access to Information, Privacy and Ethics — Sessional Paper No. 8540-391-25-02 — December 5, 2006 | Nom du candidat proposé (Robert Marleau) renvoyé au Comité permanent de l'accès à l'information, de la protection des renseignements personnels et de l'éthique — Document parlementaire no 8540-391-25-02 — 5 décembre 2006 |
Ratification motion — Notice — December 5, 2006; adopted — December 13, 2006 | Motion de ratification — Avis — 5 décembre 2006; adoption — 13 décembre 2006 |
Third Report of the Standing Committee on Access to Information, Privacy and Ethics (Sessional Paper No. 8510-391-129) — December 13, 2006 | Troisième rapport du Comité permanent de l'accès à l'information, de la protection des renseignements personnels et de l'éthique (document parlementaire no 8510-391-129) — 13 décembre 2006 |
Chief Electoral Officer | Directeur général des élections |
Name of the proposed appointee (Marc Mayrand) referred to the Standing Committee on Procedure and House Affairs — Sessional Paper No. 8530-391-24 — February 9, 2007 | Nom du candidat proposé (Marc Mayrand) renvoyé au Comité permanent de la procédure et des affaires de la Chambre — Document parlementaire no 8530-391-24 — 9 février 2007 |
Ratification motion — Notice — February 9, 2007; adopted — February 21, 2007 | Motion de ratification — Avis — 9 février 2007; adoption — 21 février 2007 |
35th Report of the Standing Committee on Procedure and House Affairs (Sessional Paper No. 8510-391-165) — February 21, 2007 | 35e rapport du Comité permanent de la procédure et des affaires de la Chambre (document parlementaire 8510-391-165) — 21 février 2007 |
Public Sector Integrity Commissioner | Commissaire à l'intégrité du secteur public |
Name of the proposed appointee (Christiane Ouimet) referred to the Standing Committee on Government Operations and Estimates — Sessional Paper No. 8540-391-4-20 — June 12, 2007 | Nom du candidat proposé (Christiane Ouimet) renvoyé au Comité permanent des opérations gouvernementales et des prévisions budgétaires — Document parlementaire no 8540-391-4-20 — 12 juin 2007 |
Ratification motion — Notice — June 12, 2007 | Motion de ratification — Avis — 12 juin 2007 |
Ninth Report of the Standing Committee on Government Operations and Estimates (Sessional Paper No. 8510-391-284) — Concurred in — June 14, 2007 | Neuvième rapport du Comité permanent des opérations gouvernementales et des prévisions budgétaires (document parlementaire no 8510-391-284) — Adoption — 14 juin 2007 |
Conflict of Interest and Ethics Commissioner | Commissaire aux conflits d'intérêts et à l'éthique |
Name of the proposed appointee (Mary Elizabeth Dawson) referred to the Standing Committee on Access to Information, Privacy and Ethics — Sessional Paper No. 8540-391-25-06 — June 12, 2007 | Nom du candidat proposé (Mary Elizabeth Dawson) renvoyé au Comité permanent de l'accès à l'information, de la protection des renseignements personnels et de l'éthique — Document parlementaire no 8540-391-25-06 — 12 juin 2007 |
Ratification motion — Notice — June 12, 2007 | Motion de ratification — Avis — 12 juin 2007 |
Fifth Report of the Standing Committee on Access to Information, Privacy and Ethics (Sessional Paper No. 8510-391-283) — June 14, 2007 | Cinquième rapport du Comité permanent de l'accès à l'information, de la protection des renseignements personnels et de l'éthique (document parlementaire no 8510-391-283) — 14 juin 2007 |
No. 10 — Applications pursuant to Standing Order 56.1 | No 10 — Demandes conformément à l'article 56.1 du Règlement |
Motion respecting proceedings at second reading stage of Bill C-24 — Adopted — October 3, 2006 | Motion relative aux délibérations sur l'étape de la deuxième lecture du projet de loi C-24 — Adoption — 3 octobre 2006 |
Motion respecting the Standing Committee on Aboriginal Affairs and Northern Development — Adopted; ruled out of order by the Speaker — May 31, 2007 | Motion relative au Comité permanent des affaires autochtones et du développement du Grand Nord — Adoption; déclaré irrecevable par le Président — 31 mai 2007 |
No. 11 — Bills sponsored by private Members which originated in the Senate | No 11 — Projets de loi, parrainés par un député, qui ont été présentés au Sénat |
S-201 — Mr. Easter (Malpeque) | S-201 — M. Easter (Malpeque) |
S-202 — Mr. Szabo (Mississauga South) | S-202 — M. Szabo (Mississauga-Sud) |
S-211 — Mr. Coderre (Bourassa) | S-211 — M. Coderre (Bourassa) |
S-213 — Mr. Hubbard (Miramichi) | S-213 — M. Hubbard (Miramichi) |
S-214 — Mr. Bains (Mississauga—Brampton South) | S-214 — M. Bains (Mississauga—Brampton-Sud) |
S-220 — Mr. Keddy (South Shore—St. Margaret's) | S-220 — M. Keddy (South Shore—St. Margaret's) |
S-1001 — Mr. Boshcoff (Thunder Bay—Rainy River) | S-1001 — M. Boshcoff (Thunder Bay—Rainy River) |
No. 12 — Statutory Order | No 12 — Ordre légal |
Motion made pursuant to the Anti-terrorism Act, S.C. 2001, c. 41, s. 4 — Notice — February 6, 2007 | Motion présentée conformément à la Loi antiterroriste, L.C. 2001, ch. 41, art. 4 — Avis — 6 février 2007 |
Debated — February 9, 12 and 26, 2007 | Débat — 9, 12 et 26 février 2007 |
Order respecting proceedings and the recorded division deferred to February 27, 2007 — February 22, 2007 | Ordre relatif aux délibérations et au vote par appel nominal différé au 27 février 2007 — 22 février 2007 |
Negatived — February 27, 2007 | Rejetée — 27 février 2007 |
No. 13 — Applications pursuant to Standing Order 26 | No 13 — Demandes conformément à l'article 26 du Règlement |
Motion for third reading of Bill C-31— Adopted — February 16, 2007 | Motion portant troisième lecture du projet de loi C-31 — Adoption — 16 février 2007 |
No. 14 — Petitions | No 14 — Pétitions |
Standing Committee on Foreign Affairs and International Development | Comité permanent des affaires étrangères et développement international |
Mr. Goodale (Wascana) — No. 391-1196 concerning China — Absence of a reply deemed referred — April 16, 2007; Order of reference discharged — April 18, 2007 | M. Goodale (Wascana) — no 391-1196 au sujet de la Chine — Absence d'une réponse réputée renvoyée — 16 avril 2007; ordre de renvoi révoqué — 18 avril 2007 |
Standing Committee on Human Resources, Social Development and the Status of Persons with Disabilities | Comité permanent des ressources humaines, du développement social et de la condition des personnes handicapées |
Mr. Silva (Davenport) Nos. 391-1212 to 391-1214 concerning literacy — Absence of a reply deemed referred — April 16, 2007; Order of reference discharged — April 18, 2007 | M. Silva (Davenport) nos 391-1212 à 391-1214 au sujet de l'alphabétisation — Absence d'une réponse réputée renvoyée —16 avril 2007; ordre de renvoi révoqué — 18 avril 2007 |
Mr. Ignatieff (Etobicoke—Lakeshore) — No. 391-1234 concerning literacy — Absence of a reply deemed referred — April 16, 2007; Order of reference discharged — April 18, 2007 | M. Ignatieff (Etobicoke—Lakeshore) no 391-1234 au sujet de l'alphabétisation — Absence d'une réponse réputée renvoyée — 16 avril 2007; ordre de renvoi révoqué — 18 avril 2007 |
Standing Committee on Canadian Heritage | Comité permanent du patrimoine canadien |
Mr. Pearson (London North Centre) — No. 391-1217 concerning literacy — Absence of a reply deemed referred — April 16, 2007; Order of reference discharged — April 18, 2007 | M. Pearson (London-Centre-Nord) — no 391-1217 au sujet de l'alphabétisation — Absence d'une réponse réputée renvoyée — 16 avril 2007; ordre de renvoi révoqué — 18 avril 2007 |
No. 15 — Applications pursuant to Standing Order 53 | No 15 — Demandes conformément à l'article 53 du Règlement |
Motion respecting proceedings on Bill C-52 — Debated; deemed withdrawn — June 8, 2007 | Motion relative aux délibérations sur le projet de loi C-52 — Débat; réputée retirée — 8 juin 2007 |
No. 16 — Emergency debate | No 16 — Débat d'urgence |
Operation of the Devils Lake outlet in the state of North Dakota — Leave granted — June 13, 2007 | Les activités d'exploitation de la décharge du lac Devils dans l'État du Dakota du Nord — Demande accordée — 13 juin 2007 |
Debated — June 14, 2007 | Débat — 14 juin 2007 |