Passer au contenu

Publications de la Chambre

Les Débats constituent le rapport intégral — transcrit, révisé et corrigé — de ce qui est dit à la Chambre. Les Journaux sont le compte rendu officiel des décisions et autres travaux de la Chambre. Le Feuilleton et Feuilleton des avis comprend toutes les questions qui peuvent être abordées au cours d’un jour de séance, en plus des avis pour les affaires à venir.

Pour faire une recherche avancée, utilisez l’outil Rechercher dans les publications.

Si vous avez des questions ou commentaires concernant l'accessibilité à cette publication, veuillez communiquer avec nous à accessible@parl.gc.ca.

Publication du jour précédent Publication du jour prochain
40th PARLIAMENT, 2nd SESSION 40e LÉGISLATURE, 2e SESSION

Journals

No. 20

Friday, February 27, 2009

10:00 a.m.

Journaux

No 20

Le vendredi 27 février 2009

10 heures



Prayers Prière
Government Orders Ordres émanant du gouvernement

The Order was read for the consideration at report stage of Bill C-10, An Act to implement certain provisions of the budget tabled in Parliament on January 27, 2009 and related fiscal measures, as reported by the Standing Committee on Finance without amendment.

Il est donné lecture de l'ordre relatif à l'étude à l'étape du rapport du projet de loi C-10, Loi portant exécution de certaines dispositions du budget déposé au Parlement le 27 janvier 2009 et mettant en oeuvre des mesures fiscales connexes, dont le Comité permanent des finances a fait rapport sans amendement.

Pursuant to Standing Order 76.1(5), the Speaker selected and grouped for debate the following motions:

Conformément à l'article 76.1(5) du Règlement, le Président choisit et groupe pour débat les motions suivantes :

Group No. 1 — Motions Nos. 1 to 6 and 66 to 86.

Groupe no 1 — motions nos 1 à 6 et 66 à 86.

Group No. 2 — Motions Nos. 7 to 31.

Groupe no 2 — motions nos 7 à 31.

Group No. 3 — Motions Nos. 32 to 65.

Groupe no 3 — motions nos 32 à 65.

Group No. 1 Groupe no 1

Mr. Laframboise (Argenteuil—Papineau—Mirabel), seconded by Mr. Malo (Verchères—Les Patriotes), moved Motion No. 1, — That Bill C-10 be amended by deleting Clause 6.

M. Laframboise (Argenteuil—Papineau—Mirabel), appuyé par M. Malo (Verchères—Les Patriotes), propose la motion no 1, — Que le projet de loi C-10 soit modifié par suppression de l'article 6.

Mr. Laframboise (Argenteuil—Papineau—Mirabel), seconded by Mr. Malo (Verchères—Les Patriotes), moved Motion No. 2, — That Bill C-10 be amended by deleting Clause 295.

M. Laframboise (Argenteuil—Papineau—Mirabel), appuyé par M. Malo (Verchères—Les Patriotes), propose la motion no 2, — Que le projet de loi C-10 soit modifié par suppression de l'article 295.

Mr. Laframboise (Argenteuil—Papineau—Mirabel), seconded by Mr. Malo (Verchères—Les Patriotes), moved Motion No. 3, — That Bill C-10 be amended by deleting Clause 296.

M. Laframboise (Argenteuil—Papineau—Mirabel), appuyé par M. Malo (Verchères—Les Patriotes), propose la motion no 3, — Que le projet de loi C-10 soit modifié par suppression de l'article 296.

Mr. Laframboise (Argenteuil—Papineau—Mirabel), seconded by Mr. Malo (Verchères—Les Patriotes), moved Motion No. 4, — That Bill C-10 be amended by deleting Clause 297.

M. Laframboise (Argenteuil—Papineau—Mirabel), appuyé par M. Malo (Verchères—Les Patriotes), propose la motion no 4, — Que le projet de loi C-10 soit modifié par suppression de l'article 297.

Mr. Laframboise (Argenteuil—Papineau—Mirabel), seconded by Mr. Malo (Verchères—Les Patriotes), moved Motion No. 5, — That Bill C-10 be amended by deleting Clause 298.

M. Laframboise (Argenteuil—Papineau—Mirabel), appuyé par M. Malo (Verchères—Les Patriotes), propose la motion no 5, — Que le projet de loi C-10 soit modifié par suppression de l'article 298.

Mr. Laframboise (Argenteuil—Papineau—Mirabel), seconded by Mr. Malo (Verchères—Les Patriotes), moved Motion No. 6, — That Bill C-10 be amended by deleting Clause 299.

M. Laframboise (Argenteuil—Papineau—Mirabel), appuyé par M. Malo (Verchères—Les Patriotes), propose la motion no 6, — Que le projet de loi C-10 soit modifié par suppression de l'article 299.

Mr. Mulcair (Outremont), seconded by Mr. Dewar (Ottawa Centre), moved Motion No. 66, — That Bill C-10 be amended by deleting Clause 445.

M. Mulcair (Outremont), appuyé par M. Dewar (Ottawa-Centre), propose la motion no 66, — Que le projet de loi C-10 soit modifié par suppression de l'article 445.

Mr. Mulcair (Outremont), seconded by Mr. Dewar (Ottawa Centre), moved Motion No. 67, — That Bill C-10 be amended by deleting Clause 446.

M. Mulcair (Outremont), appuyé par M. Dewar (Ottawa-Centre), propose la motion no 67, — Que le projet de loi C-10 soit modifié par suppression de l'article 446.

Mr. Mulcair (Outremont), seconded by Mr. Dewar (Ottawa Centre), moved Motion No. 68, — That Bill C-10 be amended by deleting Clause 447.

M. Mulcair (Outremont), appuyé par M. Dewar (Ottawa-Centre), propose la motion no 68, — Que le projet de loi C-10 soit modifié par suppression de l'article 447.

Mr. Mulcair (Outremont), seconded by Mr. Dewar (Ottawa Centre), moved Motion No. 69, — That Bill C-10 be amended by deleting Clause 448.

M. Mulcair (Outremont), appuyé par M. Dewar (Ottawa-Centre), propose la motion no 69, — Que le projet de loi C-10 soit modifié par suppression de l'article 448.

Mr. Mulcair (Outremont), seconded by Mr. Dewar (Ottawa Centre), moved Motion No. 70, — That Bill C-10 be amended by deleting Clause 449.

M. Mulcair (Outremont), appuyé par M. Dewar (Ottawa-Centre), propose la motion no 70, — Que le projet de loi C-10 soit modifié par suppression de l'article 449.

Mr. Mulcair (Outremont), seconded by Mr. Dewar (Ottawa Centre), moved Motion No. 71, — That Bill C-10 be amended by deleting Clause 450.

M. Mulcair (Outremont), appuyé par M. Dewar (Ottawa-Centre), propose la motion no 71, — Que le projet de loi C-10 soit modifié par suppression de l'article 450.

Mr. Mulcair (Outremont), seconded by Mr. Dewar (Ottawa Centre), moved Motion No. 72, — That Bill C-10 be amended by deleting Clause 451.

M. Mulcair (Outremont), appuyé par M. Dewar (Ottawa-Centre), propose la motion no 72, — Que le projet de loi C-10 soit modifié par suppression de l'article 451.

Mr. Mulcair (Outremont), seconded by Mr. Dewar (Ottawa Centre), moved Motion No. 73, — That Bill C-10 be amended by deleting Clause 452.

M. Mulcair (Outremont), appuyé par M. Dewar (Ottawa-Centre), propose la motion no 73, — Que le projet de loi C-10 soit modifié par suppression de l'article 452.

Mr. Mulcair (Outremont), seconded by Mr. Dewar (Ottawa Centre), moved Motion No. 74, — That Bill C-10 be amended by deleting Clause 453.

M. Mulcair (Outremont), appuyé par M. Dewar (Ottawa-Centre), propose la motion no 74, — Que le projet de loi C-10 soit modifié par suppression de l'article 453.

Mr. Mulcair (Outremont), seconded by Mr. Dewar (Ottawa Centre), moved Motion No. 75, — That Bill C-10 be amended by deleting Clause 454.

M. Mulcair (Outremont), appuyé par M. Dewar (Ottawa-Centre), propose la motion no 75, — Que le projet de loi C-10 soit modifié par suppression de l'article 454.

Mr. Mulcair (Outremont), seconded by Mr. Dewar (Ottawa Centre), moved Motion No. 76, — That Bill C-10 be amended by deleting Clause 455.

M. Mulcair (Outremont), appuyé par M. Dewar (Ottawa-Centre), propose la motion no 76, — Que le projet de loi C-10 soit modifié par suppression de l'article 455.

Mr. Mulcair (Outremont), seconded by Mr. Dewar (Ottawa Centre), moved Motion No. 77, — That Bill C-10 be amended by deleting Clause 456.

M. Mulcair (Outremont), appuyé par M. Dewar (Ottawa-Centre), propose la motion no 77, — Que le projet de loi C-10 soit modifié par suppression de l'article 456.

Mr. Mulcair (Outremont), seconded by Mr. Dewar (Ottawa Centre), moved Motion No. 78, — That Bill C-10 be amended by deleting Clause 457.

M. Mulcair (Outremont), appuyé par M. Dewar (Ottawa-Centre), propose la motion no 78, — Que le projet de loi C-10 soit modifié par suppression de l'article 457.

Mr. Mulcair (Outremont), seconded by Mr. Dewar (Ottawa Centre), moved Motion No. 79, — That Bill C-10 be amended by deleting Clause 458.

M. Mulcair (Outremont), appuyé par M. Dewar (Ottawa-Centre), propose la motion no 79, — Que le projet de loi C-10 soit modifié par suppression de l'article 458.

Mr. Mulcair (Outremont), seconded by Mr. Dewar (Ottawa Centre), moved Motion No. 80, — That Bill C-10 be amended by deleting Clause 459.

M. Mulcair (Outremont), appuyé par M. Dewar (Ottawa-Centre), propose la motion no 80, — Que le projet de loi C-10 soit modifié par suppression de l'article 459.

Mr. Mulcair (Outremont), seconded by Mr. Dewar (Ottawa Centre), moved Motion No. 81, — That Bill C-10 be amended by deleting Clause 460.

M. Mulcair (Outremont), appuyé par M. Dewar (Ottawa-Centre), propose la motion no 81, — Que le projet de loi C-10 soit modifié par suppression de l'article 460.

Mr. Mulcair (Outremont), seconded by Mr. Dewar (Ottawa Centre), moved Motion No. 82, — That Bill C-10 be amended by deleting Clause 461.

M. Mulcair (Outremont), appuyé par M. Dewar (Ottawa-Centre), propose la motion no 82, — Que le projet de loi C-10 soit modifié par suppression de l'article 461.

Mr. Mulcair (Outremont), seconded by Mr. Dewar (Ottawa Centre), moved Motion No. 83, — That Bill C-10 be amended by deleting Clause 462.

M. Mulcair (Outremont), appuyé par M. Dewar (Ottawa-Centre), propose la motion no 83, — Que le projet de loi C-10 soit modifié par suppression de l'article 462.

Mr. Mulcair (Outremont), seconded by Mr. Dewar (Ottawa Centre), moved Motion No. 84, — That Bill C-10 be amended by deleting Clause 463.

M. Mulcair (Outremont), appuyé par M. Dewar (Ottawa-Centre), propose la motion no 84, — Que le projet de loi C-10 soit modifié par suppression de l'article 463.

Mr. Mulcair (Outremont), seconded by Mr. Dewar (Ottawa Centre), moved Motion No. 85, — That Bill C-10 be amended by deleting Clause 464.

M. Mulcair (Outremont), appuyé par M. Dewar (Ottawa-Centre), propose la motion no 85, — Que le projet de loi C-10 soit modifié par suppression de l'article 464.

Mr. Mulcair (Outremont), seconded by Mr. Dewar (Ottawa Centre), moved Motion No. 86, — That Bill C-10 be amended by deleting Clause 465.

M. Mulcair (Outremont), appuyé par M. Dewar (Ottawa-Centre), propose la motion no 86, — Que le projet de loi C-10 soit modifié par suppression de l'article 465.

Debate arose on the motions in Group No. 1.

Il s'élève un débat sur les motions du groupe no 1.

Statements By Members Déclarations de députés

Pursuant to Standing Order 31, Members made statements.

Conformément à l'article 31 du Règlement, des députés font des déclarations.

Oral Questions Questions orales

Pursuant to Standing Order 30(5), the House proceeded to Oral Questions.

Conformément à l'article 30(5) du Règlement, la Chambre procède à la période de questions orales.

Daily Routine Of Business Affaires courantes ordinaires

Tabling of Documents

Dépôt de documents
Pursuant to Standing Order 32(2), Mr. Obhrai (Parliamentary Secretary to the Minister of Foreign Affairs) laid upon the Table, — Copy of the Agreement between the Government of Canada and the Government of the Republic of Poland concerning the Promotion of Mobility of Young Citizens, and Explanatory Memorandum, dated July 14, 2008. — Sessional Paper No. 8532-402-13.

Conformément à l'article 32(2) du Règlement, M. Obhrai (secrétaire parlementaire du ministre des Affaires étrangères) dépose sur le Bureau, — Copie de l'Accord entre le gouvernement du Canada et le gouvernement de la République de Pologne concernant la promotion de la mobilité des jeunes citoyens, et Note explicative, en date du 14 juillet 2008. — Document parlementaire no 8532-402-13.



Pursuant to Standing Order 32(2), Mr. Merrifield (Minister of State (Transport)) laid upon the Table, — Summaries of the Corporate Plan for 2007-2011 and the Capital Budget for 2007 of the Canada Post Corporation, pursuant to the Financial Administration Act, R.S. 1985, c. F-11, sbs. 125(4). — Sessional Paper No. 8562-402-841-01. (Pursuant to Standing Order 32(5), permanently referred to the Standing Committee on Transport, Infrastructure and Communities)

Conformément à l'article 32(2) du Règlement, M. Merrifield (ministre d’État (Transports)) dépose sur le Bureau, — Sommaires du plan d'entreprise pour 2007-2011 et du budget d'investissement de 2007 de la Société canadienne des postes, conformément à la Loi sur la gestion des finances publiques, L.R. 1985, ch. F-11, par. 125(4). — Document parlementaire no 8562-402-841-01. (Conformément à l'article 32(5) du Règlement, renvoi en permanence au Comité permanent des transports, de l'infrastructure et des collectivités)



Pursuant to Standing Order 32(2), Mr. Merrifield (Minister of State (Transport)) laid upon the Table, — Summaries of the Corporate Plan for 2008-2012 and the Capital Budget for 2008 of the Canada Post Corporation, pursuant to the Financial Administration Act, R.S. 1985, c. F-11, sbs. 125(4). — Sessional Paper No. 8562-402-841-02. (Pursuant to Standing Order 32(5), permanently referred to the Standing Committee on Transport, Infrastructure and Communities)

Conformément à l'article 32(2) du Règlement, M. Merrifield (ministre d’État (Transports)) dépose sur le Bureau, — Sommaires du plan d'entreprise pour 2008-2012 et du budget d'investissement de 2008 de la Société canadienne des postes, conformément à la Loi sur la gestion des finances publiques, L.R. 1985, ch. F-11, par. 125(4). — Document parlementaire no 8562-402-841-02. (Conformément à l'article 32(5) du Règlement, renvoi en permanence au Comité permanent des transports, de l'infrastructure et des collectivités)



Pursuant to Standing Order 32(2), Mr. Lemieux (Parliamentary Secretary to the Minister of Agriculture) laid upon the Table, — Copy of documents concerning the Poultry Rejection Project. — Sessional Paper No. 8525-402-10.

Conformément à l'article 32(2) du Règlement, M. Lemieux (secrétaire parlementaire du ministre de l'Agriculture) dépose sur le Bureau, — Copie de documents concernant le Projet de rejet des carcasses de volaille. — Document parlementaire no 8525-402-10.


Introduction of Government Bills

Dépôt de projets de loi émanant du gouvernement

Pursuant to Standing Orders 68(2) and 69(1), on motion of Mr. Hill (Leader of the Government in the House of Commons) for Mr. Nicholson (Minister of Justice), seconded by Mr. Toews (President of the Treasury Board), Bill C-15, An Act to amend the Controlled Drugs and Substances Act and to make related and consequential amendments to other Acts, was introduced, read the first time, ordered to be printed and ordered for a second reading at the next sitting of the House.

Conformément aux articles 68(2) et 69(1) du Règlement, sur motion de M. Hill (leader du gouvernement à la Chambre des communes), au nom de M. Nicholson (ministre de la Justice), appuyé par M. Toews (président du Conseil du Trésor), le projet de loi C-15, Loi modifiant la Loi réglementant certaines drogues et autres substances et apportant des modifications connexes et corrélatives à d'autres lois, est déposé, lu une première fois, l'impression en est ordonnée et la deuxième lecture en est fixée à la prochaine séance de la Chambre.


Introduction of Private Members' Bills

Dépôt de projets de loi émanant des députés

Pursuant to Standing Orders 68(2) and 69(1), on motion of Mr. Harris (Cariboo—Prince George), seconded by Mr. Van Kesteren (Chatham-Kent—Essex), Bill C-329, An Act to change the name of the electoral district of Cariboo — Prince George, was introduced, read the first time, ordered to be printed and ordered for a second reading at the next sitting of the House.

Conformément aux articles 68(2) et 69(1) du Règlement, sur motion de M. Harris (Cariboo—Prince George), appuyé par M. Van Kesteren (Chatham-Kent—Essex), le projet de loi C-329, Loi visant à modifier le nom de la circonscription électorale de Cariboo — Prince George, est déposé, lu une première fois, l'impression en est ordonnée et la deuxième lecture en est fixée à la prochaine séance de la Chambre.


Presenting Petitions

Présentation de pétitions

Pursuant to Standing Order 36, petitions certified correct by the Clerk of Petitions were presented as follows:

Conformément à l'article 36 du Règlement, des pétitions certifiées correctes par le greffier des pétitions sont présentées :

— by Mr. Atamanenko (British Columbia Southern Interior), one concerning cruelty to animals (No. 402-0114);

— par M. Atamanenko (Colombie-Britannique-Southern Interior), une au sujet de la cruauté envers les animaux (no 402-0114);

— by Mr. Russell (Labrador), one concerning the Employment Insurance Program (No. 402-0115) and one concerning the income tax system (No. 402-0116);

— par M. Russell (Labrador), une au sujet du régime d'assurance-emploi (no 402-0115) et une au sujet de l'impôt sur le revenu (n402-0116);

— by Mr. Menzies (Macleod), one concerning the democratic process (No. 402-0117);

— par M. Menzies (Macleod), une au sujet du processus démocratique (no 402-0117);

— by Mr. Martin (Winnipeg Centre), one concerning asbestos (No. 402-0118);

— par M. Martin (Winnipeg-Centre), une au sujet de l'amiante (n402-0118);

— by Mr. Dreeshen (Red Deer), one concerning the democratic process (No. 402-0119);

— par M. Dreeshen (Red Deer), une au sujet du processus démocratique (no 402-0119);

— by Mr. Szabo (Mississauga South), one concerning the income tax system (No. 402-0120);

— par M. Szabo (Mississauga-Sud), une au sujet de l'impôt sur le revenu (no 402-0120);

— by Mrs. Smith (Kildonan—St. Paul), four concerning the Canadian Human Rights Act (Nos. 402-0121 to 402-0124) and three concerning the Criminal Code of Canada (Nos. 402-0125 to 402-0127).

— par Mme Smith (Kildonan—St. Paul), quatre au sujet de la Loi canadienne sur les droits de la personne (nos 402-0121 à 402-0124) et trois au sujet du Code criminel du Canada (nos 402-0125 à 402-0127).

Government Orders Ordres émanant du gouvernement

The House resumed consideration at report stage of Bill C-10, An Act to implement certain provisions of the budget tabled in Parliament on January 27, 2009 and related fiscal measures, as reported by the Standing Committee on Finance without amendment;

La Chambre reprend l'étude à l'étape du rapport du projet de loi C-10, Loi portant exécution de certaines dispositions du budget déposé au Parlement le 27 janvier 2009 et mettant en oeuvre des mesures fiscales connexes, dont le Comité permanent des finances a fait rapport sans amendement;

And of the motions in Group No. 1 (Motions Nos. 1 to 6 and 66 to 86).

Et des motions du groupe n° 1 (motions nos 1 à 6 et 66 à 86).

The debate continued on the motions in Group No. 1.

Le débat se poursuit sur les motions du groupe no 1.

Private Members' Business Affaires émanant des députés

At 1:30 p.m., pursuant to Standing Order 30(6), the House proceeded to the consideration of Private Members' Business.

À 13 h 30, conformément à l'article 30(6) du Règlement, la Chambre aborde l'étude des Affaires émanant des députés.

The Order was read for the second reading and reference to the Standing Committee on Justice and Human Rights of Bill C-268, An Act to amend the Criminal Code (minimum sentence for offences involving trafficking of persons under the age of eighteen years).

Il est donné lecture de l'ordre portant deuxième lecture et renvoi au Comité permanent de la justice et des droits de la personne du projet de loi C-268, Loi modifiant le Code criminel (peine minimale pour les infractions de traite de personnes âgées de moins de dix-huit ans).

Mrs. Smith (Kildonan—St. Paul), seconded by Mr. Fletcher (Charleswood—St. James—Assiniboia), moved, — That the Bill be now read a second time and referred to the Standing Committee on Justice and Human Rights.

Mme Smith (Kildonan—St. Paul), appuyée par M. Fletcher (Charleswood—St. James—Assiniboia), propose, — Que le projet de loi soit maintenant lu une deuxième fois et renvoyé au Comité permanent de la justice et des droits de la personne.

Debate arose thereon.

Il s'élève un débat.

Pursuant to Standing Order 93(1), the Order was dropped to the bottom of the order of precedence on the Order Paper.

Conformément à l'article 93(1) du Règlement, l'ordre est reporté au bas de l'ordre de priorité au Feuilleton.

Returns and Reports Deposited with the Clerk of the House États et rapports déposés auprès de la Greffière de la Chambre

Pursuant to Standing Order 32(1), papers deposited with the Clerk of the House were laid upon the Table as follows:

Conformément à l'article 32(1) du Règlement, des documents remis à la Greffière de la Chambre sont déposés sur le Bureau de la Chambre comme suit :

— by Mr. Clement (Minister of Industry) — List of Commissions issued for the year 2008, pursuant to the Public Officers Act, R.S. 1985, c. P-31, s. 4. — Sessional Paper No. 8560-402-413-01. (Pursuant to Standing Order 32(5), permanently referred to the Standing Committee on Industry, Science and Technology)

— par M. Clement (ministre de l’Industrie) — Liste des commissions émises durant l'année 2008, conformément à la Loi sur les fonctionnaires publics, L.R. 1985, ch. P-31, art. 4. — Document parlementaire no 8560-402-413-01. (Conformément à l'article 32(5) du Règlement, renvoi en permanence au Comité permanent de l'industrie, des sciences et de la technologie)

— by Mr. Hill (Leader of the Government in the House of Commons) — Orders in Council approving certain appointments made by the Governor General in Council, pursuant to Standing Order 110(1), as follows:

— par M. Hill (leader du gouvernement à la Chambre des communes) — Décrets approuvant certaines nominations faites par le Gouverneur général en Conseil, conformément à l'article 110(1) du Règlement, comme suit :

— P.C. 2009-81. — Sessional Paper No. 8540-402-1-02. (Pursuant to Standing Order 32(6), referred to the Standing Committee on Aboriginal Affairs and Northern Development)

— C.P. 2009-81. — Document parlementaire no 8540-402-1-02. (Conformément à l'article 32(6) du Règlement, renvoi au Comité permanent des affaires autochtones et du développement du Grand Nord)

— P.C. 2009-79. — Sessional Paper No. 8540-402-3-02. (Pursuant to Standing Order 32(6), referred to the Standing Committee on Canadian Heritage)

— C.P. 2009-79. — Document parlementaire no 8540-402-3-02. (Conformément à l'article 32(6) du Règlement, renvoi au Comité permanent du patrimoine canadien)

— P.C. 2009-58 to P.C. 2009-77. — Sessional Paper No. 8540-402-14-02. (Pursuant to Standing Order 32(6), referred to the Standing Committee on Citizenship and Immigration)

— C.P. 2009-58 à C.P. 2009-77. — Document parlementaire no 8540-402-14-02. (Conformément à l'article 32(6) du Règlement, renvoi au Comité permanent de la citoyenneté et de l'immigration)

— P.C. 2009-52 to P.C. 2009-57. — Sessional Paper No. 8540-402-9-02. (Pursuant to Standing Order 32(6), referred to the Standing Committee on Finance)

— C.P. 2009-52 à C.P. 2009-57. — Document parlementaire no 8540-402-9-02. (Conformément à l'article 32(6) du Règlement, renvoi au Comité permanent des finances)

— P.C. 2009-33 to P.C. 2009-45. — Sessional Paper No. 8540-402-8-02. (Pursuant to Standing Order 32(6), referred to the Standing Committee on Foreign Affairs and International Development)

— C.P. 2009-33 à C.P. 2009-45. — Document parlementaire no 8540-402-8-02. (Conformément à l'article 32(6) du Règlement, renvoi au Comité permanent des affaires étrangères et du développement international)

— P.C. 2009-82 to P.C. 2009-85. — Sessional Paper No. 8540-402-4-02. (Pursuant to Standing Order 32(6), referred to the Standing Committee on Government Operations and Estimates)

— C.P. 2009-82 à C.P. 2009-85. — Document parlementaire no 8540-402-4-02. (Conformément à l'article 32(6) du Règlement, renvoi au Comité permanent des opérations gouvernementales et des prévisions budgétaires)

— P.C. 2009-31, P.C. 2009-32 and P.C. 2009-46 to P.C. 2009-51. — Sessional Paper No. 8540-402-16-02. (Pursuant to Standing Order 32(6), referred to the Standing Committee on Human Resources, Skills and Social Development and the Status of Persons with Disabilities)

— C.P. 2009-31, C.P. 2009-32 et C.P. 2009-46 à C.P. 2009-51. — Document parlementaire no 8540-402-16-02. (Conformément à l'article 32(6) du Règlement, renvoi au Comité permanent des ressources humaines, du développement des compétences, du développement social et de la condition des personnes handicapées)

— P.C. 2009-80. — Sessional Paper No. 8540-402-13-02. (Pursuant to Standing Order 32(6), referred to the Standing Committee on Justice and Human Rights)

— C.P. 2009-80. — Document parlementaire no 8540-402-13-02. (Conformément à l'article 32(6) du Règlement, renvoi au Comité permanent de la justice et des droits de la personne)

— P.C. 2009-78. — Sessional Paper No. 8540-402-17-02. (Pursuant to Standing Order 32(6), referred to the Standing Committee on National Defence)

— C.P. 2009-78. — Document parlementaire no 8540-402-17-02. (Conformément à l'article 32(6) du Règlement, renvoi au Comité permanent de la défense nationale)

— P.C. 2009-30 and P.C. 2009-86 to P.C. 2009-95. — Sessional Paper No. 8540-402-30-02. (Pursuant to Standing Order 32(6), referred to the Standing Committee on Public Safety and National Security)

— C.P. 2009-30 et C.P. 2009-86 à C.P. 2009-95. — Document parlementaire no 8540-402-30-02. (Conformément à l'article 32(6) du Règlement, renvoi au Comité permanent de la sécurité publique et nationale)

— P.C. 2009-111. — Sessional Paper No. 8540-402-32-01. (Pursuant to Standing Order 32(6), referred to the Standing Committee on Veterans Affairs)

— C.P. 2009-111. — Document parlementaire no 8540-402-32-01. (Conformément à l'article 32(6) du Règlement, renvoi au Comité permanent des anciens combattants)

Petitions Filed with the Clerk of the House Pétitions déposées auprès de la Greffière de la Chambre

Pursuant to Standing Order 36, a petition certified correct by the Clerk of Petitions was filed as follows:

Conformément à l'article 36 du Règlement, une pétition certifiée correcte par le greffier des pétitions est déposée :

— by Ms. Ratansi (Don Valley East), one concerning transportation (No. 402-0128).

— par Mme Ratansi (Don Valley-Est), une au sujet du transport (n402-0128).

Adjournment Ajournement

At 2:30 p.m., the Speaker adjourned the House until Monday at 11:00 a.m., pursuant to Standing Order 24(1).

À 14 h 30, le Président ajourne la Chambre jusqu'à lundi, à 11 heures, conformément à l'article 24(1) du Règlement.