Publications de la Chambre
Les Débats constituent le rapport intégral — transcrit, révisé et corrigé — de ce qui est dit à la Chambre. Les Journaux sont le compte rendu officiel des décisions et autres travaux de la Chambre. Le Feuilleton et Feuilleton des avis comprend toutes les questions qui peuvent être abordées au cours d’un jour de séance, en plus des avis pour les affaires à venir.
Pour faire une recherche avancée, utilisez l’outil Rechercher dans les publications.
Si vous avez des questions ou commentaires concernant l'accessibilité à cette publication, veuillez communiquer avec nous à accessible@parl.gc.ca.
40th PARLIAMENT, 3rd SESSION | 40e LÉGISLATURE, 3e SESSION |
|
|
JournalsNo. 6 Wednesday, March 10, 2010 2:00 p.m. |
JournauxNo 6 Le mercredi 10 mars 2010 14 heures |
|
|
Prayers | Prière |
National Anthem | Hymne national |
Statements By Members | Déclarations de députés |
Pursuant to Standing Order 31, Members made statements. |
Conformément à l'article 31 du Règlement, des députés font des déclarations. |
Oral Questions | Questions orales |
Pursuant to Standing Order 30(5), the House proceeded to Oral Questions. |
Conformément à l'article 30(5) du Règlement, la Chambre procède à la période de questions orales. |
Daily Routine Of Business | Affaires courantes ordinaires |
Introduction of Government Bills |
Dépôt de projets de loi émanant du gouvernement |
Presenting Reports from Interparliamentary Delegations |
Présentation de rapports de délégations interparlementaires |
Pursuant to Standing Order 34(1), Mr. Hiebert (South Surrey—White Rock—Cloverdale) presented the report of the Canadian Branch of the Commonwealth Parliamentary Association (CPA) concerning its participation at the Parliamentary Committees Workshop, held in Port of Spain, Trinidad and Tobago, from November 9 to 13, 2009. — Sessional Paper No. 8565-403-53-01.
|
Conformément à l'article 34(1) du Règlement, M. Hiebert (Surrey-Sud—White Rock—Cloverdale) présente le rapport de la section canadienne de l'Association parlementaire du Commonwealth (APC) concernant sa participation à l'atelier sur les comités parlementaires, tenu à Port of Spain (Trinité-et-Tobago), du 9 au 13 novembre 2009. — Document parlementaire no 8565-403-53-01. |
|
|
Pursuant to Standing Order 34(1), Mr. Allison (Niagara West—Glanbrook) presented the report of the Canadian delegation of the Canada-Europe Parliamentary Association respecting its participation at the meeting of the Standing Committee of Parliamentarians of the Arctic Region, held in Helsinki, Finland, on November 18 and 19, 2009. — Sessional Paper No. 8565-403-51-02.
|
Conformément à l'article 34(1) du Règlement, M. Allison (Niagara-Ouest—Glanbrook) présente le rapport de la délégation canadienne de l'Association parlementaire Canada-Europe concernant sa participation à la réunion du Comité permanent des parlementaires de la région de l'Arctique, tenue à Helsinki (Finlande), les 18 et 19 novembre 2009. — Document parlementaire no 8565-403-51-02. |
Presenting Reports from Committees |
Présentation de rapports de comités |
Mr. Preston (Elgin—Middlesex—London), from the Standing Committee on Procedure and House Affairs, presented the Third Report of the Committee, which was as follows:
|
M. Preston (Elgin—Middlesex—London), du Comité permanent de la procédure et des affaires de la Chambre, présente le troisième rapport du Comité, dont voici le texte :
|
|
|
Ms. Fry (Vancouver Centre), from the Standing Committee on the Status of Women, presented the First Report of the Committee (commemorative ceremony on December 5th). — Sessional Paper No. 8510-403-1. |
Mme Fry (Vancouver-Centre), du Comité permanent de la condition féminine, présente le premier rapport du Comité (cérémonie de commémoration le 5 décembre). — Document parlementaire no 8510-403-1. |
A copy of the relevant Minutes of Proceedings (Meeting No. 1) was tabled. |
Un exemplaire des procès-verbaux pertinents (réunion no 1) est déposé. |
Introduction of Private Members' Bills |
Dépôt de projets de loi émanant des députés |
Pursuant to Standing Orders 68(2) and 69(1), on motion of Mr. Julian (Burnaby—New Westminster), seconded by Ms. Duncan (Edmonton—Strathcona), Bill C-494, An Act to amend the Canadian Environmental Protection Act, 1999 (nanotechnology), was introduced, read the first time, ordered to be printed and ordered for a second reading at the next sitting of the House. |
Conformément aux articles 68(2) et 69(1) du Règlement, sur motion de M. Julian (Burnaby—New Westminster), appuyé par Mme Duncan (Edmonton—Strathcona), le projet de loi C-494, Loi modifiant la Loi canadienne sur la protection de l'environnement (1999) (nanotechnologie), est déposé, lu une première fois, l'impression en est ordonnée et la deuxième lecture en est fixée à la prochaine séance de la Chambre. |
Motions |
Motions |
By unanimous consent, it was resolved, — That the Third Report of the Standing Committee on Procedure and House Affairs, presented earlier today, be concurred in. |
Du consentement unanime, il est résolu, — Que le troisième rapport du Comité permanent de la procédure et des affaires de la Chambre, présenté plus tôt aujourd'hui, soit agréé. |
Presenting Petitions |
Présentation de pétitions |
Pursuant to Standing Order 36, petitions certified correct by the Clerk of Petitions were presented as follows: |
Conformément à l'article 36 du Règlement, des pétitions certifiées correctes par le greffier des pétitions sont présentées : |
— by Mr. Tonks (York South—Weston), one concerning the Canada Post Corporation (No. 403-0056) and one concerning cruelty to animals (No. 403-0057);
|
— par M. Tonks (York-Sud—Weston), une au sujet de la Société canadienne des postes (no 403-0056) et une au sujet de la cruauté envers les animaux (no 403-0057); |
— by Mr. Cummins (Delta—Richmond East), one concerning transportation (No. 403-0058) and two concerning navigable waters (Nos. 403-0059 and 403-0060);
|
— par M. Cummins (Delta—Richmond-Est), une au sujet du transport (no 403-0058) et deux au sujet des eaux navigables (nos 403-0059 et 403-0060); |
— by Mr. Asselin (Manicouagan), seven concerning the Canada Post Corporation (Nos. 403-0061 to 403-0067);
|
— par M. Asselin (Manicouagan), sept au sujet de la Société canadienne des postes (nos 403-0061 à 403-0067); |
— by Ms. Savoie (Victoria), two concerning housing policy (Nos. 403-0068 and 403-0069) and two concerning chemical products (Nos. 403-0070 and 403-0071);
|
— par Mme Savoie (Victoria), deux au sujet de la politique du logement (nos 403-0068 et 403-0069) et deux au sujet des produits chimiques (nos 403-0070 et 403-0071); |
— by Mr. Dhaliwal (Newton—North Delta), one concerning Canadian heritage (No. 403-0072);
|
— par M. Dhaliwal (Newton—Delta-Nord), une au sujet du patrimoine canadien (no 403-0072); |
— by Mr. Shory (Calgary Northeast), one concerning cruelty to animals (No. 403-0073);
|
— par M. Shory (Calgary-Nord-Est), une au sujet de la cruauté envers les animaux (no 403-0073); |
— by Mr. Martin (Sault Ste. Marie), three concerning the tax system (Nos. 403-0074 to 403-0076);
|
— par M. Martin (Sault Ste. Marie), trois au sujet du système fiscal (nos 403-0074 à 403-0076); |
— by Mr. Malo (Verchères—Les Patriotes), one concerning telecommunications (No. 403-0077);
|
— par M. Malo (Verchères—Les Patriotes), une au sujet au sujet des télécommunications (no 403-0077); |
— by Mr. Gravelle (Nickel Belt), one concerning transportation (No. 403-0078);
|
— par M. Gravelle (Nickel Belt), une au sujet du transport (no 403-0078); |
— by Mr. Christopherson (Hamilton Centre), two concerning the Canada Post Corporation (Nos. 403-0079 and 403-0080);
|
— par M. Christopherson (Hamilton-Centre), deux au sujet de la Société canadienne des postes (nos 403-0079 et 403-0080); |
— by Mr. Siksay (Burnaby—Douglas), one concerning China (No. 403-0081);
|
— par M. Siksay (Burnaby—Douglas), une au sujet de la Chine (no 403-0081); |
— by Mr. Maloway (Elmwood—Transcona), one concerning transportation (No. 403-0082);
|
— par M. Maloway (Elmwood—Transcona), une au sujet du transport (no 403-0082); |
— by Mr. Szabo (Mississauga South), one concerning the income tax system (No. 403-0083).
|
— par M. Szabo (Mississauga-Sud), une au sujet de l'impôt sur le revenu (no 403-0083). |
Government Orders | Ordres émanant du gouvernement |
The House resumed consideration of the motion of Mr. Flaherty (Minister of Finance), seconded by Mr. Hill (Leader of the Government in the House of Commons), — That this House approve in general the budgetary policy of the government. (Ways and Means No. 1) |
La Chambre reprend l'étude de la motion de M. Flaherty (ministre des Finances), appuyé par M. Hill (leader du gouvernement à la Chambre des communes), — Que la Chambre approuve la politique budgétaire générale du gouvernement. (Voies et moyens no 1) |
The debate continued. |
Le débat se poursuit. |
At 5:15 p.m., pursuant to Standing Order 84(6), the Speaker interrupted the proceedings. |
À 17 h 15, conformément à l'article 84(6) du Règlement, le Président interrompt les délibérations. |
The question was put on the motion and it was agreed to on the following division: |
La motion, mise aux voix, est agréée par le vote suivant : |
(Division No. 3 -- Vote no 3) | |
YEAS: 142, NAYS: 132 |
POUR : 142, CONTRE : 132 |
YEAS -- POUR Abbott Clement Kramp (Prince Edward—Hastings) Richards Total: -- 142 |
|
NAYS -- CONTRE Allen (Welland) Davies (Vancouver East) Ignatieff Ouellet Total: -- 132 |
Private Members' Business | Affaires émanant des députés |
At 5:45 p.m., pursuant to Standing Order 30(7), the House proceeded to the consideration of Private Members' Business. |
À 17 h 45, conformément à l'article 30(7) du Règlement, la Chambre aborde l'étude des Affaires émanant des députés. |
The Order was read for the second reading and reference to the Standing Committee on Government Operations and Estimates of Bill C-429, An Act to amend the Department of Public Works and Government Services Act (use of wood). |
Il est donné lecture de l'ordre portant deuxième lecture et renvoi au Comité permanent des opérations gouvernementales et des prévisions budgétaires du projet de loi C-429, Loi modifiant la Loi sur le ministère des Travaux publics et des Services gouvernementaux (utilisation du bois). |
Mr. Asselin (Manicouagan), seconded by Mr. Bouchard (Chicoutimi—Le Fjord), moved, — That the Bill be now read a second time and referred to the Standing Committee on Government Operations and Estimates. |
M. Asselin (Manicouagan), appuyé par M. Bouchard (Chicoutimi—Le Fjord), propose, — Que le projet de loi soit maintenant lu une deuxième fois et renvoyé au Comité permanent des opérations gouvernementales et des prévisions budgétaires. |
Debate arose thereon. |
Il s'élève un débat. |
Pursuant to Standing Order 93(1), the Order was dropped to the bottom of the order of precedence on the Order Paper. |
Conformément à l'article 93(1) du Règlement, l'ordre est reporté au bas de l'ordre de priorité au Feuilleton. |
Returns and Reports Deposited with the Clerk of the House | États et rapports déposés auprès de la Greffière de la Chambre |
Pursuant to Standing Order 32(1), a paper deposited with the Clerk of the House was laid upon the Table as follows: |
Conformément à l'article 32(1) du Règlement, un document remis à la Greffière de la Chambre est déposé sur le Bureau de la Chambre comme suit : |
— by Mr. Ritz (Minister of Agriculture and Agri-Food and Minister for the Canadian Wheat Board) — Report of the Canadian Wheat Board, together with the Auditors' Report, for the crop year ended July 31, 2009, pursuant to the Canadian Wheat Board Act, R.S. 1985, c. C-24, sbs. 9(2). — Sessional Paper No. 8560-403-259-01. (Pursuant to Standing Order 32(5), permanently referred to the Standing Committee on Agriculture and Agri-Food)
|
— par M. Ritz (ministre de l’Agriculture et de l’Agroalimentaire et ministre de la Commission canadienne du blé) — Rapport de la Commission canadienne du blé, ainsi que le rapport des vérificateurs y afférent, pour la campagne agricole terminée le 31 juillet 2009, conformément à la Loi sur la Commission canadienne du blé, L.R. 1985, ch. C-24, par. 9(2). — Document parlementaire no 8560-403-259-01. (Conformément à l'article 32(5) du Règlement, renvoi en permanence au Comité permanent de l'agriculture et de l'agroalimentaire) |
Adjournment Proceedings | Débat d'ajournement |
At 6:45 p.m., pursuant to Standing Order 38(1), the question “That this House do now adjourn” was deemed to have been proposed. |
À 18 h 45, conformément à l'article 38(1) du Règlement, la motion « Que la Chambre s'ajourne maintenant » est réputée présentée. |
After debate, the question was deemed to have been adopted. |
Après débat, la motion est réputée agréée. |
Accordingly, at 6:56 p.m., the Speaker adjourned the House until tomorrow at 10:00 a.m., pursuant to Standing Order 24(1). |
En conséquence, à 18 h 56, le Président ajourne la Chambre jusqu'à demain, à 10 heures, conformément à l'article 24(1) du Règlement. |