Passer au contenu
Début du contenu

Publications de la Chambre

Les Débats constituent le rapport intégral — transcrit, révisé et corrigé — de ce qui est dit à la Chambre. Les Journaux sont le compte rendu officiel des décisions et autres travaux de la Chambre. Le Feuilleton et Feuilleton des avis comprend toutes les questions qui peuvent être abordées au cours d’un jour de séance, en plus des avis pour les affaires à venir.

Pour faire une recherche avancée, utilisez l’outil Rechercher dans les publications.

Si vous avez des questions ou commentaires concernant l'accessibilité à cette publication, veuillez communiquer avec nous à accessible@parl.gc.ca.

Publication du jour précédent Publication du jour prochain

Notice Paper

No. 89

Thursday, October 28, 2010

10:00 a.m.

Feuilleton des avis

No 89

Le jeudi 28 octobre 2010

10 heures


Introduction of Government Bills

Dépôt de projets de loi émanant du gouvernement

October 27, 2010 — The Minister of Justice — Bill entitled “An Act to amend the Criminal Code (interception of private communications and related warrants and orders)”. 27 octobre 2010 — Le ministre de la Justice — Projet de loi intitulé « Loi modifiant le Code criminel (interception de communications privées et mandats et ordonnances connexes) ».

Introduction of Private Members' Bills

Dépôt de projets de loi émanant des députés

Notices of Motions (Routine Proceedings)

Avis de motions (Affaires courantes ordinaires)

Questions

Questions

Q-5282 — October 27, 2010 — Ms. Guarnieri (Mississauga East—Cooksville) — With regard to charities that issued tax receipts under tax shelter gifting arrangements and all such receipts that were disallowed by the Canada Revenue Agency: (a) what was the name of each charity that issued disallowed tax receipts; and (b) what was the dollar value of disallowed tax receipts issued by each charity in (a)? Q-5282 — 27 octobre 2010 — Mme Guarnieri (Mississauga-Est—Cooksville) — En ce qui concerne les organismes de bienfaisance qui émettent des reçus aux fins de l’impôt aux termes d’arrangements relatifs à des dons utilisés comme abris fiscaux et en ce qui concerne ces reçus non autorisés par l’Agence du revenu du Canada : a) quel est le nom de chacun des organismes ayant émis des reçus non autorisés; b) quel était le montant des reçus non autorisés émis par chacun des organismes de bienfaisance en a)?
Q-5292 — October 27, 2010 — Ms. Murray (Vancouver Quadra) — With regard to security spending for the Vancouver 2010 Olympics: (a) within the overall security budget, what was the total portion of the budget funded by the government in dollars and as a percentage; (b) what amount of the overall security budget was allocated to the RCMP; (c) what amount of the overall security budget was allotted to government departments and agencies other than the RCMP, specifying (i) the name of the department or agency, (ii) the amount of funding it received, (iii) the reason for or purpose of the funding; (d) what is a breakdown by category or kind of expenditure of the RCMP’s security budget, including an explanation of the reason for or purpose of the expenditures in each category; (e) at the end of the Olympics, what amount (i) of the RCMP security budget remained unused, (ii) remained unused in each of the categories identified in (d); (f) what about the budgeting process explains any discrepancy identified in (e) between the amount budgeted and the amount spent; and (g) how will any remaining funds be used or reallocated? Q-5292 — 27 octobre 2010 — Mme Murray (Vancouver Quadra) — En ce qui concerne les dépenses de sécurité aux Jeux olympiques de Vancouver en 2010 : a) dans le cadre du budget de sécurité global, quelle était la portion totale du budget financée par le gouvernement, en dollars et en pourcentage; b) quel montant du budget de sécurité global a été attribué à la GRC; c) quel montant du budget de sécurité global a été attribué à des ministères ou à des agences autres que la GRC, en précisant (i) le nom du ministère ou de l'agence, (ii) le montant du financement reçu, (iii) la raison ou le but du financement; d) quelle est la ventilation par catégorie ou par type de dépenses du budget de sécurité de la GRC, en incluant pour chaque catégorie une explication du bien-fondé des dépenses ou de leur but; e) à la fin des Olympiques, quel montant (i) du budget de sécurité de la GRC n'avait pas été utilisé, (ii) n'avait pas été dépensé dans chacune des catégories nommées en d); f) comment le processus budgétaire explique-t-il tout écart cerné en e) entre les sommes prévues et les sommes dépensées; g) comment les sommes restantes seront-elles réutilisées ou redistribuées?
Q-5302 — October 27, 2010 — Ms. Faille (Vaudreuil-Soulanges) — With respect to the Department of Public Works and Government Services Canada (PWGSC) contract for Engineering and Technical Services (ETS): (a) for each task to be completed under this contract, did the contractor perform the task as stipulated in the contract and, (i) if not, for each of the uncompleted tasks, what are the reasons for which the tasks were not completed and what terms of the contract were changed, (ii) if yes, when did the Department confirm the work had been completed for each task; (b) what measures did the Department put in place to ensure that the contractor respected the contract; (c) has the contract already been audited; (d) how many reports did the contractor provide with a progress update on the tasks; (e) when were the reports in (d) presented to the contracting authority and what were their titles; (f) who was responsible for monitoring and approving the transition from the former contractor to the current contractor; (g) what measures were taken by the contracting authority to verify progress on outstanding tasks; (h) did the contractor inform PWGSC of its staffing plans, which included using people hired by the former contractor; (i) ten business days after the contract’s start date, (i) how many CVs had been provided, (ii) what were the names of the people suggested by the contractor and how many of them then worked on the contract; (j) was the ETS contract changed and, if yes, what changes were made and on what dates; (k) was the contractor paid for all the services provided before the end of the transition period; (l) regarding the drafting process for the request for proposal, (i) what is the detailed explanation of the process and the milestone dates, (ii) who were the public servants who participated in drafting the request for proposal; (m) regarding the proposal evaluation process, (i) what is the detailed explanation of the process, (ii) what exactly does the “reconfirmation” step consist of, (iii) who were the public servants who participated in evaluating the proposals and approving the choice of contractor; (n) what are the names of the people or specialized companies that participated in drafting the request for proposal and how were these people or businesses selected; (o) what are the names of the people or specialized companies that participated in evaluating the proposals and how were these people or businesses selected; (p) what are the names of the people or specialized companies that participated in the contracting process and how were these people or businesses selected; (q) did the evaluation documents and relevant computer files remain in the possession and under the control of public servants during (i) the drafting of the request for proposal, (ii) the evaluation of proposals, (iii) the awarding of the contract; (r) can the Department confirm that it still has all the documents in (q) in its possession; (s) regarding the services of a fairness monitor for this contract, (i) who made the decision not to use the services of a fairness monitor for this contract, (ii) when was this decision made, (iii) for what reasons was a fairness was not engaged; (t) as to a forensic audit, (i) who decided not to refer this file for a forensic audit after allegations of interference and conflict of interest were raised, (ii) when was this decision made and for what reasons; (u) did the office of the Minister of PWGSC, the Minister himself, or his deputy minister have discussions with public servants regarding the content of the request for proposals for ETS, the evaluation of the proposals or the contracting process and, if applicable, (i) what was the purpose of these discussions, (ii) who instigated the discussions, (iii) when did these discussions take place; (v) during the period from February 6, 2006, to June 24, 2008, did the Minister of PWGSC announce he was in a conflict of interest and, if yes, (i) when and with respect to what file, (ii) what was the nature of the conflict of interest; and (w) did PWGSC require that the references submitted by each of the bidders be checked and, if applicable, (i) who was responsible for carrying out the reference checks, (ii) when were the checks done for each of the bidders, (iii) who identified the mention of a company associated with the bidder, (iv) what were the reasons for approving a bid with references to an associated company, (v) was Innovapost Inc. indentified in one of the bids? Q-5302 — 27 octobre 2010 — Mme Faille (Vaudreuil-Soulanges) — En ce qui concerne le contrat des Services techniques et d'ingénierie (STI) du Ministère des Travaux publics et des services gouvernementaux (TPSGC) : a) pour chacune des tâches à accomplir en vertu de ce contrat, est-ce que le contractant a exécuté la tâche tel que stipulé dans le contrat, (i) si non, pour chacune des tâches non exécutées, quelles sont les raisons pour lesquelles elles n’ont pas été réalisées et quelle est la teneur des paragraphes du contrat qui ont été amendés, (ii) si oui, à quel moment le ministère a-t-il confirmé la pleine réalisation de chacune des tâches; b) quelles mesures le ministère a mis en place pour s’assurer que le contractant respectait leur contrat; c) est-ce que le contrat a déjà fait l’objet d’un audit; d) combien de rapports le contractant a-t-il fournis pour rendre compte des progrès accomplis dans l’exécution des tâches; e) quand les rapports en d) ont-ils été présentés à l’autorité contractante et quels en étaient les titres; f) qui était responsable de surveiller et d’approuver la transition du contractant précédent au contractant actuel; g) quelles ont été les mesures prises par l’autorité contractante pour vérifier l’état d’avancement des tâches à accomplir; h) est-ce que TPSGC a été informé par le contractant de ses plans de dotation, qui comprenait le recours à des ressources humaines embauchées par le contractant précédent; i) dix jours ouvrables après la date effective du contrat, (i) combien de curriculum vitae ont été fournis, (ii) quels sont les noms des personnes qui ont été proposées par le contractant et combien d’entre elles ont travaillé par la suite sur ce contrat; j) le contrat STI a-t-il été modifié et, le cas échéant, quelles sont les modifications effectuées et les dates auxquelles elles ont été apportées; k) le contractant a-t-il été rémunéré pour tous les services fournis avant la fin de la période de transition; l) pour ce qui est du processus de rédaction de la demande de proposition, (i) quelle est l’explication détaillée du processus et les dates jalons, (ii) qui étaient les fonctionnaires ayant participé à l’élaboration de la demande de propositions; m) pour ce qui est du processus d’évaluation des propositions, (i) quelle est l’explication détaillée du processus, (ii) en quoi consiste exactement l’étape de « reconfirmation », (iii) qui étaient les fonctionnaires ayant participé à l’évaluation des propositions et à l’approbation du choix du contractant; n) quels sont les noms des personnes ou des entrepreneurs spécialisés qui ont participé à la rédaction de la demande de proposition et comment ces personnes ou entreprises ont-elles été choisies; o) quels sont les noms des personnes ou des entrepreneurs spécialisés qui ont participé à l’évaluation des propositions et comment ces personnes ou entreprises ont-elles été choisies; p) quels sont les noms des personnes ou des entrepreneurs spécialisés qui ont participé au processus d’adjudication du contrat et comment ces personnes ou entreprises ont-elles été choisies; q) les documents d’évaluation et les fichiers informatiques pertinents sont-ils demeurés en la possession et sous le contrôle de fonctionnaires pendant la période (i) de rédaction de la demande de proposition, (ii) de l’évaluation des propositions, (iii) de l’adjucation du contrat; r) le ministère peut-il confirmer qu’il a toujours l’ensemble des documents en q) en sa possession; s) pour ce qui est des services d’un surveillant à l’équité pour ce contrat, (i) qui a pris la décision de ne pas utiliser les services d’un surveillant à l’équité pour ce contrat, (ii) à quel moment la décision a été prise, (iii) pour quelles raisons n’a-t-on pas recouru à un surveillant de l’équité; t) pour ce qui est d’une enquête juricomptable, (i) qui a pris la décision de ne pas référer ce dossier pour une enquête juricomptable après que des allégations d’ingérence et de conflits d’intérêts ont été soulevée, (ii) à quel moment la décision a été prise et pour quelles raisons; u) le cabinet du ministre de TPSGC, le ministre lui-même ou son sous-ministre ont-ils eu des échanges avec des fonctionnaires à propos du contenu de la demande de propositions pour les STI, ou au sujet de l’évaluation des propositions ou du processus d’adjudication du contrat et, le cas échéant, (i) quel était le but de ces échanges, (ii) qui en était l’instigateur, (iii) quand se sont-ils déroulés; v) au cours de la période allant du 6 février 2006 au 24 juin 2008, est-ce que le ministre de TPSGC aurait déclaré être en conflit d’intérêts et, si oui, (i) quand et dans quel dossier, (ii) quelle était la nature du conflit d’intérêts; w) TPSGC ont-ils exigé que les références soumises par chacun des soumissionnaires soient toutes examinées et, le cas échéant, (i) à qui revient cette responsabilité, (ii) à quel moment cette vérification a été réalisée pour chacun des soumissionnaires, (iii) qui a identifié la mention d’une société apparentée avec le soumissionnaire, (iv) quels sont les raisons de l’acceptation d’une soumission avec des références à une société apparentée, (v) est-ce que la société Innovapost Inc. a été identifiée dans une des soumissions?

Notices of Motions for the Production of Papers

Avis de motions portant production de documents

Business of Supply

Travaux des subsides

Government Business

Affaires émanant du gouvernement

Private Members' Notices of Motions

Avis de motions émanant des députés

Private Members' Business

Affaires émanant des députés

M-574 — September 22, 2010 — Mr. Rajotte (Edmonton—Leduc) — That, in the opinion of the House, the government should continue to address the rising financial and human costs of Alzheimer's disease and other forms of dementia in Canada by ensuring, now and in the future, that its programs and policy development related to this issue continue to recognize: (a) the right to dignity and compassion of patients stricken by such conditions; (b) the emotional and psychological toll on family members and friends of patients afflicted by such conditions; (c) the increasing costs imposed on public health systems by the treatment of such conditions; and (d) the role played by such civil organizations as the Alzheimer Society of Canada and Neurological Health Charities Canada in furthering our understanding of the impacts of Alzheimer's disease and other forms of dementia. M-574 — 22 septembre 2010 — M. Rajotte (Edmonton—Leduc) — Que, de l’avis de la Chambre, le gouvernement devrait continuer de lutter contre la hausse des coûts financiers et humains de la maladie d’Alzheimer et d’autres formes de démence au Canada en veillant, aujourd’hui et dans l’avenir, à ce que ses programmes et ses politiques portant sur cette question continuent de tenir compte : a) du droit à la dignité et à la compassion pour les patients atteints de ces troubles; b) du fardeau émotionnel et psychologique qu’imposent ces troubles à la famille et aux proches des patients qui en sont atteints; c) des coûts croissants qu’entraîne le traitement de ces troubles pour les régimes de santé publique; d) du rôle que jouent les organisations civiles comme la Société Alzheimer du Canada et Neurological Health Charities Canada pour mieux faire comprendre l’impact de la maladie d’Alzheimer et d’autres formes de démence.

2 Response requested within 45 days
2 Demande une réponse dans les 45 jours