Passer au contenu

Publications de la Chambre

Les Débats constituent le rapport intégral — transcrit, révisé et corrigé — de ce qui est dit à la Chambre. Les Journaux sont le compte rendu officiel des décisions et autres travaux de la Chambre. Le Feuilleton et Feuilleton des avis comprend toutes les questions qui peuvent être abordées au cours d’un jour de séance, en plus des avis pour les affaires à venir.

Pour faire une recherche avancée, utilisez l’outil Rechercher dans les publications.

Si vous avez des questions ou commentaires concernant l'accessibilité à cette publication, veuillez communiquer avec nous à accessible@parl.gc.ca.

Publication du jour précédent Publication du jour prochain

Notice Paper

No. 106

Friday, May 28, 2021

10:00 a.m.

Feuilleton des avis

No 106

Le vendredi 28 mai 2021

10 heures


Introduction of Government Bills

Dépôt de projets de loi émanant du gouvernement

Introduction of Private Members' Bills

Dépôt de projets de loi émanant des députés

Notices of Motions (Routine Proceedings)

Avis de motions (Affaires courantes ordinaires)

May 27, 2021 — Ms. Shin (Port Moody—Coquitlam) — That the seventh report of the Standing Committee on the Status of Women, presented on Wednesday, May 26, 2021, be concurred in. 27 mai 2021 — Mme Shin (Port Moody—Coquitlam) — Que le septième rapport du Comité permanent de la condition féminine, présenté le mercredi 26 mai 2021, soit agréé.


May 27, 2021 — Mr. Saroya (Markham—Unionville) — That the fifth report of the Standing Committee on Citizenship and Immigration, presented on Thursday, May 13, 2021, be concurred in. 27 mai 2021 — M. Saroya (Markham—Unionville) — Que le cinquième rapport du Comité permanent de la citoyenneté et de l'immigration, présenté le jeudi 13 mai 2021, soit agréé.


May 27, 2021 — Mr. Bragdon (Tobique—Mactaquac) — That the fourth report of the Standing Committee on Fisheries and Oceans, presented on Thursday, May 13, 2021, be concurred in. 27 mai 2021 — M. Bragdon (Tobique—Mactaquac) — Que le quatrième rapport du Comité permanent des pêches et des océans, présenté le jeudi 13 mai 2021, soit agréé.

Questions

Questions

Q-7732 — May 27, 2021 — Mr. Van Popta (Langley—Aldergrove) — With regard to repayable contributions made by the government between January 1, 2016, and January 1, 2020, and whether or not the repayments were actually made: (a) what was the total amount paid out through repayable contributions; (b) how much of the total amount in (a) has since been repaid; and (c) what are the details of each contribution, including the (i) date of the contribution, (ii) recipient, (iii) location of the recipient, (iv) purpose of the contribution or the project description, (v) amount of the contribution, (vi) amount repaid to date, (vii) date of the repayment, if applicable, (viii) reason the amount was not repaid, if applicable? Q-7732 — 27 mai 2021 — M. Van Popta (Langley—Aldergrove) — En ce qui concerne les contributions remboursables versées par le gouvernement entre le 1er janvier 2016 et le 1er janvier 2020, que les remboursements aient été effectués ou non : a) quel a été le montant total versé sous forme de contributions remboursables; b) quelle part du montant total mentionné en a) a été remboursé depuis; c) quels sont les détails de chaque contribution, y compris (i) la date de la contribution, (ii) le bénéficiaire, (iii) l’emplacement du bénéficiaire, (iv) l’objet de la contribution ou la description du projet, (v) le montant de la contribution, (vi) le montant remboursé à ce jour, (vii) la date du remboursement, le cas échéant, (viii) la raison pour laquelle le montant n’a pas été remboursé, le cas échéant?
Q-7742 — May 27, 2021 — Mr. Van Popta (Langley—Aldergrove) — With regard to the National Housing Strategy: how many units have been actually built under the strategy, broken down by year, since the strategy was announced in 2017? Q-7742 — 27 mai 2021 — M. Van Popta (Langley—Aldergrove) — En ce qui concerne la Stratégie nationale sur le logement : combien de logements la Stratégie a-t-elle permis de construire, ventilés par année, depuis son annonce en 2017?
Q-7752 — May 27, 2021 — Mr. Garrison (Esquimalt—Saanich—Sooke) — With regard to the Protection of Communities and Exploited Persons Act: (a) when is the statutory review of the act by a committee of Parliament expected to begin; (b) why has the Minister of Justice allowed the review to be delayed beyond the required five years; and (c) has the Department of Justice assessed the outcomes of the act to date, and, if so, what are those findings? Q-7752 — 27 mai 2021 — M. Garrison (Esquimalt—Saanich—Sooke) — En ce qui concerne la Loi sur la protection des collectivités et des personnes victimes d’exploitation : a) quand devrait débuter l’examen législatif de la Loi par un comité du Parlement; b) pourquoi le ministre de la Justice a-t-il permis que ledit examen soit retardé au-delà du délai prescrit de cinq ans; c) le ministère de la Justice a-t-il évalué les résultats de la Loi à ce jour, et, le cas échéant, quelles sont ses conclusions?

Notices of Motions for the Production of Papers

Avis de motions portant production de documents

Business of Supply

Travaux des subsides

Government Business

Affaires émanant du gouvernement

Private Members' Notices of Motions

Avis de motions émanant des députés

Private Members' Business

Affaires émanant des députés

C-233 — April 14, 2021 — Resuming consideration of the motion of Mrs. Wagantall (Yorkton—Melville), seconded by Mr. Falk (Provencher), — That Bill C-233, An Act to amend the Criminal Code (sex-selective abortion), be now read a second time and referred to the Standing Committee on Justice and Human Rights. C-233 — 14 avril 2021 — Reprise de l'étude de la motion de Mme Wagantall (Yorkton—Melville), appuyée par M. Falk (Provencher), — Que le projet de loi C-233, Loi modifiant le Code criminel (avortement en fonction du sexe), soit maintenant lu une deuxième fois et renvoyé au Comité permanent de la justice et des droits de la personne.
Pursuant to Standing Order 86(3), jointly seconded by: Conformément à l'article 86(3) du Règlement, appuyé conjointement par :
Mr. Falk (Provencher) — February 28, 2020 M. Falk (Provencher) — 28 février 2020
Mrs. Falk (Battlefords—Lloydminster) — March 11, 2020 Mme Falk (Battlefords—Lloydminster) — 11 mars 2020
Mr. Viersen (Peace River—Westlock) — March 26, 2021 M. Viersen (Peace River—Westlock) — 26 mars 2021
Debate — one hour remaining, pursuant to Standing Order 93(1). Débat — il reste une heure, conformément à l'article 93(1) du Règlement.
Voting — at the expiry of the time provided for debate, pursuant to Standing Order 93(1). Mise aux voix — à la fin de la période prévue pour le débat, conformément à l'article 93(1) du Règlement.

2 Response requested within 45 days
2 Demande une réponse dans les 45 jours