Passer au contenu
;

Publications de la Chambre

Les Débats constituent le rapport intégral — transcrit, révisé et corrigé — de ce qui est dit à la Chambre. Les Journaux sont le compte rendu officiel des décisions et autres travaux de la Chambre. Le Feuilleton et Feuilleton des avis comprend toutes les questions qui peuvent être abordées au cours d’un jour de séance, en plus des avis pour les affaires à venir.

Pour faire une recherche avancée, utilisez l’outil Rechercher dans les publications.

Si vous avez des questions ou commentaires concernant l'accessibilité à cette publication, veuillez communiquer avec nous à accessible@parl.gc.ca.

Publication du jour précédent Publication du jour prochain

Notice Paper

No. 211

Monday, June 12, 2023

11:00 a.m.

Feuilleton des avis

No 211

Le lundi 12 juin 2023

11 heures


Introduction of Government Bills

Dépôt de projets de loi émanant du gouvernement

June 9, 2023 — The Minister of Crown-Indigenous Relations — Bill entitled “An Act to give effect to the self-government treaty recognizing the Whitecap Dakota Nation / Wapaha Ska Dakota Oyate and to make consequential amendments to other Acts”. 9 juin 2023 — Le ministre des Relations Couronne-Autochtones — Projet de loi intitulé « Loi portant mise en vigueur du traité concernant l'autonomie gouvernementale et la reconnaissance de la Nation dakota de Whitecap / Wapaha Ska Dakota Oyate et modifiant d'autres lois en conséquence ».

Introduction of Private Members' Bills

Dépôt de projets de loi émanant des députés

June 9, 2023 — Mr. Blanchet (Beloeil—Chambly) — Bill entitled “An Act to Amend the Inquiries Act”. 9 juin 2023 — M. Blanchet (Beloeil—Chambly) — Projet de loi intitulé « Loi modifiant la Loi sur les enquêtes ».

Notices of Motions (Routine Proceedings)

Avis de motions (Affaires courantes ordinaires)

Questions

Questions

Q-15932 — June 9, 2023 — Mr. Lloyd (Sturgeon River—Parkland) — With regard to Immigration, Refugees and Citizenship Canada (IRCC): (a) what is the total number of citizenship applications received and granted or approved since January 1, 2015, broken down by calendar year; and (b) of the applications granted in (a), what is the breakdown between discretionary versus non-discretionary? Q-15932 — 9 juin 2023 — M. Lloyd (Sturgeon River—Parkland) — En ce qui concerne Immigration, Réfugiés et Citoyenneté Canada (IRCC) : a) quel est le nombre total de demandes de citoyenneté reçues et acceptées ou approuvées depuis le 1er  janvier 2015, ventilés par année; b) parmi les demandes acceptées en a), quelle est la ventilation entre les demandes discrétionnaires par opposition à celles non discrétionnaires?
Q-15942 — June 9, 2023 — Mr. Berthold (Mégantic—L'Érable) — With regard to Global Affairs Canada and the Global Heads of Mission meeting in Ottawa in June 2023: (a) which Heads of Mission attended the meeting (i) in person, (ii) virtually from the country in which they are stationed, (iii) virtually from a country other than in which they are stationed; (b) which Heads of Mission did not attend the meeting; and (c) when planning the event, what was the government's estimate of the costs associated with the event, including travel expenses? Q-15942 — 9 juin 2023 — M. Berthold (Mégantic—L'Érable) — En ce qui concerne Affaires mondiales Canada et la réunion mondiale des chefs de mission qui a eu lieu à Ottawa en juin 2023 : a) quels chefs de mission ont participé à la réunion (i) en personne, (ii) virtuellement depuis le pays où ils sont affectés, (iii) virtuellement depuis un pays autre que celui où ils sont affectés; b) quels chefs de mission étaient absents; c) à combien le gouvernement avait-il estimé les coûts de la réunion lorsqu’il l’a planifiée?
Q-15952 — June 9, 2023 — Mr. Berthold (Mégantic—L'Érable) — With regard to sports, theatre, or concert tickets for events in the New York City area that were purchased by Global Affairs Canada or gifted to Canadian ambassadors, consul generals, diplomats and diplomatic staff, since January 1, 2022: (a) what are the details of all such tickets purchased, including, for each, the (i) amount paid, (ii) date of the event, (iii) location, (iv) type of event (concert, theatre, NHL hockey game, etc.), (v) title and description of the event, (vi) cost per ticket, (vii) number of tickets purchased, (viii) names or titles of those who used the tickets; and (b) what are the details of all such tickets which were received as gifts, including the (i) value, (ii) date of the event, (iii) location, (iv) type of event, (v) recipient of the gift, (vi) cost per ticket, (vii) number of tickets received, (viii) who received the gift? Q-15952 — 9 juin 2023 — M. Berthold (Mégantic—L'Érable) — En ce qui concerne les billets d’événements sportifs, de théâtre ou de concert pour des événements dans la région de la ville de New York qui ont été achetés par Affaires mondiales Canada ou donnés en cadeau à des ambassadeurs, des consuls généraux, des diplomates et du personnel diplomatique canadien, depuis le 1er janvier 2022 : a) quels sont les détails de tous ces billets achetés, y compris, pour chacun, (i) la somme déboursée, (ii) la date de l’événement, (iii) le lieu, (iv) le type d’événement (concert, théâtre, partie de hockey de la LNH, etc.), (v) le titre et la description de l’événement, (vi) le coût par billet, (vii) le nombre de billets achetés, (viii) les noms ou les titres des personnes qui ont utilisé ces billets; b) quels sont les détails de tous ces billets qui ont été reçus en cadeau, y compris (i) la valeur, (ii) la date de l’événement, (iii) le lieu, (iv) le type d’événement, (v) la personne qui a reçu le cadeau, (vi) le coût par billet, (vii) le nombre de billets reçus, (viii) la personne qui a reçu le cadeau?

Notices of Motions for the Production of Papers

Avis de motions portant production de documents

Business of Supply

Travaux des subsides

Main Estimates Budget principal des dépenses
UNOPPOSED VOTES CRÉDITS QUI NE FONT PAS L'OBJET D'OPPOSITION
June 9, 2023 — The President of the Treasury Board — That the Main Estimates for the fiscal year ending March 31, 2024, less the amounts voted in the interim supply, be concurred in. 9 juin 2023 — La présidente du Conseil du Trésor — Que le Budget principal des dépenses pour l’exercice se terminant le 31 mars 2024, moins les sommes votées au titre de crédits provisoires, soit agréé.
Supplementary Estimates (A) Budget supplémentaire des dépenses (A)
UNOPPOSED VOTES CRÉDITS QUI NE FONT PAS L'OBJET D'OPPOSITION
June 9, 2023 — The President of the Treasury Board — That the Supplementary Estimates (A) for the fiscal year ending March 31, 2024, be concurred in. 9 juin 2023 — La présidente du Conseil du Trésor — Que le Budget supplémentaire des dépenses (A) pour l’exercice se terminant le 31 mars 2024 soit agréé.

Government Business

Affaires émanant du gouvernement

No. 26 — June 9, 2023 — The Leader of the Government in the House of Commons — That: No 26 — 9 juin 2023 — Le leader du gouvernement à la Chambre des communes — Que :
(a) the proposed amendments to the Standing Orders, laid upon the table on June 8, 2023 (Sessional Paper No. 8525-441-30) be adopted and the said standing orders shall come into force on June 24, 2023, or upon the adoption of this order, whichever is later; a) les modifications proposées au Règlement, déposées sur le bureau le 8 juin 2023 (document parlementaire no 8525-441-30), soient adoptées et lesdits articles entrent en vigueur le 24 juin 2023 ou au moment de l’adoption de cet ordre, selon la dernière des éventualités;
(b) the provisional changes made to Standing Orders 104, 108 and 114, adopted on December 2, 2021, shall remain in effect for the duration of the 44th Parliament; b) les changements temporaires aux articles 104, 108 et 114 du Règlement, adoptés le 2 décembre 2021, demeurent en vigueur pour la durée de la 44e législature;
(c) the order made on April 6, 2022, concerning witnesses appearing before any committee be rescinded as of the coming into force date of the said amendments to the Standing Orders; and c) l’ordre adopté le 6 avril 2022 concernant les témoins comparaissant devant un comité soit révoqué à compter de la date d’entrée en vigueur desdites modifications au Règlement;
(d) the Clerk of the House be authorized to make necessary editorial and consequential alterations to the Standing Orders. d) le greffier de la Chambre soit autorisé à apporter au Règlement les modifications corrélatives ou de forme qui s’imposent.

Private Members' Notices of Motions

Avis de motions émanant des députés

Private Members' Business

Affaires émanant des députés

C-252 — April 26, 2023 — Ms. Lattanzio (Saint-Léonard—Saint-Michel) — Consideration at report stage of Bill C-252, An Act to amend the Food and Drugs Act (prohibition of food and beverage marketing directed at children), as reported by the Standing Committee on Health with amendments. C-252 — 26 avril 2023 — Mme Lattanzio (Saint-Léonard—Saint-Michel) — Étude à l'étape du rapport du projet de loi C-252, Loi modifiant la Loi sur les aliments et drogues (interdiction — publicité d'aliments et de boissons destinée aux enfants), dont le Comité permanent de la santé a fait rapport avec des amendements.
Pursuant to Standing Order 86(3), jointly seconded by: Conformément à l'article 86(3) du Règlement, appuyé conjointement par :
Mrs. Romanado (Longueuil—Charles-LeMoyne) — April 5, 2022 Mme Romanado (Longueuil—Charles-LeMoyne) — 5 avril 2022
Mrs. Atwin (Fredericton) — May 5, 2022 Mme Atwin (Fredericton) — 5 mai 2022
Mr. Morrice (Kitchener Centre) — May 6, 2022 M. Morrice (Kitchener-Centre) — 6 mai 2022
Committee report — presented on Wednesday, April 26, 2023, Sessional Paper No. 8510-441-249. Rapport du Comité — présenté le mercredi 26 avril 2023, document parlementaire no 8510-441-249.
Report and third reading stages — limited to two sitting days, pursuant to Standing Order 98(2). Étapes du rapport et de la troisième lecture — limite de deux jours de séance, conformément à l'article 98(2) du Règlement.
Motion for third reading — may be made in the same sitting, pursuant to Standing Order 98(2). Motion portant troisième lecture — peut être proposée au cours de la même séance, conformément à l'article 98(2) du Règlement.

2 Response requested within 45 days
2 Demande une réponse dans les 45 jours