Publications de la Chambre
Les Débats constituent le rapport intégral — transcrit, révisé et corrigé — de ce qui est dit à la Chambre. Les Journaux sont le compte rendu officiel des décisions et autres travaux de la Chambre. Le Feuilleton et Feuilleton des avis comprend toutes les questions qui peuvent être abordées au cours d’un jour de séance, en plus des avis pour les affaires à venir.
Pour faire une recherche avancée, utilisez l’outil Rechercher dans les publications.
Si vous avez des questions ou commentaires concernant l'accessibilité à cette publication, veuillez communiquer avec nous à accessible@parl.gc.ca.
44th PARLIAMENT, 1st SESSION | 44e LÉGISLATURE, 1re SESSION |
|
|
JournalsNo. 250 Thursday, November 9, 2023 10:00 a.m. |
JournauxNo 250 Le jeudi 9 novembre 2023 10 heures |
|
|
Prayer | Prière |
Daily Routine Of Business | Affaires courantes ordinaires |
Tabling of Documents |
Dépôt de documents |
Pursuant to Standing Order 32(2), Ms. Anand (President of the Treasury Board) laid before the House, — Departmental Results Reports for the period ended March 31, 2023, as follows:
|
Conformément à l'article 32(2) du Règlement, Mme Anand (présidente du Conseil du Trésor) dépose à la Chambre, — Rapports sur les résultats ministériels pour la période se terminant le 31 mars 2023, comme suit : |
— Administrative Tribunals Support Service of Canada. — Sessional Paper No. 8563-441-181; |
— Service canadien d’appui aux tribunaux administratifs. — Document parlementaire no 8563-441-181; |
— Atlantic Canada Opportunities Agency. — Sessional Paper No. 8563-441-182; |
— Agence de promotion économique du Canada atlantique. — Document parlementaire no 8563-441-182; |
— Canada Border Services Agency. — Sessional Paper No. 8563-441-183; |
— Agence des services frontaliers du Canada. — Document parlementaire no 8563-441-183; |
— Canada Revenue Agency. — Sessional Paper No. 8563-441-184; |
— Agence du revenu du Canada. — Document parlementaire no 8563-441-184; |
— Canada School of Public Service. — Sessional Paper No. 8563-441-185; |
— École de la fonction publique du Canada. — Document parlementaire no 8563-441-185; |
— Canadian Accessibility Standards Development Organization. — Sessional Paper No. 8563-441-186; |
— Organisation canadienne d'élaboration de normes d'accessibilité. — Document parlementaire no 8563-441-186; |
— Canadian Centre for Occupational Health and Safety. — Sessional Paper No. 8563-441-187; |
— Centre canadien d'hygiène et de sécurité au travail. — Document parlementaire no 8563-441-187; |
— Canadian Energy Regulator. — Sessional Paper No. 8563-441-188; |
— Régie canadienne de l'énergie. — Document parlementaire no 8563-441-188; |
— Canadian Food Inspection Agency. — Sessional Paper No. 8563-441-189; |
— Agence canadienne d'inspection des aliments. — Document parlementaire no 8563-441-189; |
— Canadian Grain Commission. — Sessional Paper No. 8563-441-190; |
— Commission canadienne des grains. — Document parlementaire no 8563-441-190; |
— Canadian High Arctic Research Station. — Sessional Paper No. 8563-441-191; |
— Station canadienne de recherche dans l’Extrême-Arctique. — Document parlementaire no 8563-441-191; |
— Canadian Human Rights Commission. — Sessional Paper No. 8563-441-192; |
— Commission canadienne des droits de la personne. — Document parlementaire no 8563-441-192; |
— Canadian Institutes of Health Research. — Sessional Paper No. 8563-441-193; |
— Instituts de recherche en santé du Canada. — Document parlementaire no 8563-441-193; |
— Canadian Intergovernmental Conference Secretariat. — Sessional Paper No. 8563-441-194; |
— Secrétariat des conférences intergouvernementales canadiennes. — Document parlementaire no 8563-441-194; |
— Canadian Northern Economic Development Agency. — Sessional Paper No. 8563-441-195; |
— Agence canadienne de développement économique du Nord. — Document parlementaire no 8563-441-195; |
— Canadian Nuclear Safety Commission. — Sessional Paper No. 8563-441-196; |
— Commission canadienne de sûreté nucléaire. — Document parlementaire no 8563-441-196; |
— Canadian Radio-television and Telecommunications Commission. — Sessional Paper No. 8563-441-197; |
— Conseil de la radiodiffusion et des télécommunications canadiennes. — Document parlementaire no 8563-441-197; |
— Canadian Space Agency. — Sessional Paper No. 8563-441-198; |
— Agence spatiale canadienne. — Document parlementaire no 8563-441-198; |
— Canadian Transportation Accident Investigation and Safety Board. — Sessional Paper No. 8563-441-199; |
— Bureau canadien d'enquête sur les accidents de transport et de la sécurité des transports. — Document parlementaire no 8563-441-199; |
— Canadian Transportation Agency. — Sessional Paper No. 8563-441-200; |
— Office des transports du Canada. — Document parlementaire no 8563-441-200; |
— Civilian Review and Complaints Commission for the Royal Canadian Mounted Police. — Sessional Paper No. 8563-441-201; |
— Commission civile d’examen et de traitement des plaintes relatives à la Gendarmerie royale du Canada. — Document parlementaire no 8563-441-201; |
— Copyright Board. — Sessional Paper No. 8563-441-202; |
— Commission du droit d'auteur. — Document parlementaire no 8563-441-202; |
— Correctional Service of Canada. — Sessional Paper No. 8563-441-203; |
— Service correctionnel du Canada. — Document parlementaire no 8563-441-203; |
— Courts Administration Service. — Sessional Paper No. 8563-441-204; |
— Service administratif des tribunaux judiciaires. — Document parlementaire no 8563-441-204; |
— Department for Women and Gender Equality. — Sessional Paper No. 8563-441-205; |
— Ministère des Femmes et de l'Égalité des genres. — Document parlementaire no 8563-441-205; |
— Department of Agriculture and Agri-Food. — Sessional Paper No. 8563-441-206; |
— Ministère de l'Agriculture et de l'Agroalimentaire. — Document parlementaire no 8563-441-206; |
— Department of Canadian Heritage. — Sessional Paper No. 8563-441-207; |
— Ministère du Patrimoine canadien. — Document parlementaire no 8563-441-207; |
— Department of Citizenship and Immigration. — Sessional Paper No. 8563-441-208; |
— Ministère de la Citoyenneté et de l'Immigration. — Document parlementaire no 8563-441-208; |
— Department of Crown-Indigenous Relations and Northern Affairs. — Sessional Paper No. 8563-441-209; |
— Ministère des Relations Couronne-Autochtones et des Affaires du Nord. — Document parlementaire no 8563-441-209; |
— Department of Employment and Social Development. — Sessional Paper No. 8563-441-210; |
— Ministère de l'Emploi et du Développement social. — Document parlementaire no 8563-441-210; |
— Department of Finance. — Sessional Paper No. 8563-441-211; |
— Ministère des Finances. — Document parlementaire no 8563-441-211; |
— Department of Fisheries and Oceans. — Sessional Paper No. 8563-441-212; |
— Ministère des Pêches et des Océans. — Document parlementaire no 8563-441-212; |
— Department of Foreign Affairs, Trade and Development. — Sessional Paper No. 8563-441-213; |
— Ministère des Affaires étrangères, du Commerce et du Développement. — Document parlementaire no 8563-441-213; |
— Department of Health. — Sessional Paper No. 8563-441-214; |
— Ministère de la Santé. — Document parlementaire no 8563-441-214; |
— Department of Indigenous Services. — Sessional Paper No. 8563-441-215; |
— Ministère des Services aux Autochtones. — Document parlementaire no 8563-441-215; |
— Department of Industry. — Sessional Paper No. 8563-441-216; |
— Ministère de l'Industrie. — Document parlementaire no 8563-441-216; |
— Department of Justice. — Sessional Paper No. 8563-441-217; |
— Ministère de la Justice. — Document parlementaire no 8563-441-217; |
— Department of National Defence. — Sessional Paper No. 8563-441-218; |
— Ministère de la Défense nationale. — Document parlementaire no 8563-441-218; |
— Department of Natural Resources. — Sessional Paper No. 8563-441-219; |
— Ministère des Ressources naturelles. — Document parlementaire no 8563-441-219; |
— Department of Public Safety and Emergency Preparedness. — Sessional Paper No. 8563-441-220; |
— Ministère de la Sécurité publique et de la Protection civile. — Document parlementaire no 8563-441-220; |
— Department of Public Works and Government Services. — Sessional Paper No. 8563-441-221; |
— Ministère des Travaux publics et des Services gouvernementaux. — Document parlementaire no 8563-441-221; |
— Department of the Environment. — Sessional Paper No. 8563-441-222; |
— Ministère de l'Environnement. — Document parlementaire no 8563-441-222; |
— Department of Transport. — Sessional Paper No. 8563-441-223; |
— Ministère des Transports. — Document parlementaire no 8563-441-223; |
— Department of Veterans Affairs. — Sessional Paper No. 8563-441-224; |
— Ministère des Anciens Combattants. — Document parlementaire no 8563-441-224; |
— Department of Western Economic Diversification. — Sessional Paper No. 8563-441-225; |
— Ministère de la Diversification de l'économie de l'Ouest canadien. — Document parlementaire no 8563-441-225; |
— Economic Development Agency of Canada for the Regions of Quebec. — Sessional Paper No. 8563-441-226; |
— Agence de développement économique du Canada pour les régions du Québec. — Document parlementaire no 8563-441-226; |
— Federal Economic Development Agency for Northern Ontario. — Sessional Paper No. 8563-441-227; |
— Agence fédérale de développement économique pour le Nord de l'Ontario. — Document parlementaire no 8563-441-227; |
— Federal Economic Development Agency for Southern Ontario. — Sessional Paper No. 8563-441-228; |
— Agence fédérale de développement économique pour le Sud de l'Ontario. — Document parlementaire no 8563-441-228; |
— Financial Transactions and Reports Analysis Centre of Canada. — Sessional Paper No. 8563-441-229; |
— Centre d'analyse des opérations et déclarations financières du Canada. — Document parlementaire no 8563-441-229; |
— Immigration and Refugee Board. — Sessional Paper No. 8563-441-230; |
— Commission de l’immigration et du statut de réfugié. — Document parlementaire no 8563-441-230; |
— Impact Assessment Agency of Canada. — Sessional Paper No. 8563-441-231; |
— Agence canadienne d'évaluation d'impact. — Document parlementaire no 8563-441-231; |
— Invest in Canada Hub. — Sessional Paper No. 8563-441-232; |
— Investir au Canada. — Document parlementaire no 8563-441-232; |
— Library and Archives of Canada. — Sessional Paper No. 8563-441-233; |
— Bibliothèque et Archives du Canada. — Document parlementaire no 8563-441-233; |
— Military Grievances External Review Committee. — Sessional Paper No. 8563-441-234; |
— Comité externe d'examen des griefs militaires. — Document parlementaire no 8563-441-234; |
— Military Police Complaints Commission. — Sessional Paper No. 8563-441-235; |
— Commission d’examen des plaintes concernant la police militaire. — Document parlementaire no 8563-441-235; |
— National Film Board. — Sessional Paper No. 8563-441-236; |
— Office national du film. — Document parlementaire no 8563-441-236; |
— National Research Council of Canada. — Sessional Paper No. 8563-441-237; |
— Conseil national de recherches du Canada. — Document parlementaire no 8563-441-237; |
— National Security and Intelligence Review Agency Secretariat. — Sessional Paper No. 8563-441-238; |
— Secrétariat de l'Office de surveillance des activités en matière de sécurité nationale et de renseignement. — Document parlementaire no 8563-441-238; |
— Natural Sciences and Engineering Research Council. — Sessional Paper No. 8563-441-239; |
— Conseil de recherches en sciences naturelles et en génie. — Document parlementaire no 8563-441-239; |
— Northern Pipeline Agency. — Sessional Paper No. 8563-441-240; |
— Administration du pipe-line du Nord. — Document parlementaire no 8563-441-240; |
— Office of Infrastructure of Canada. — Sessional Paper No. 8563-441-241; |
— Bureau de l'infrastructure du Canada. — Document parlementaire no 8563-441-241; |
— Office of the Auditor General. — Sessional Paper No. 8563-441-242; |
— Bureau du vérificateur général. — Document parlementaire no 8563-441-242; |
— Office of the Chief Electoral Officer. — Sessional Paper No. 8563-441-243; |
— Bureau du directeur général des élections. — Document parlementaire no 8563-441-243; |
— Office of the Commissioner for Federal Judicial Affairs. — Sessional Paper No. 8563-441-244; |
— Bureau du commissaire à la magistrature fédérale. — Document parlementaire no 8563-441-244; |
— Office of the Commissioner of Lobbying. — Sessional Paper No. 8563-441-245; |
— Commissariat au lobbying. — Document parlementaire no 8563-441-245; |
— Office of the Commissioner of Official Languages. — Sessional Paper No. 8563-441-246; |
— Commissariat aux langues officielles. — Document parlementaire no 8563-441-246; |
— Office of the Correctional Investigator of Canada. — Sessional Paper No. 8563-441-247; |
— Bureau de l'enquêteur correctionnel du Canada. — Document parlementaire no 8563-441-247; |
— Office of the Director of Public Prosecutions. — Sessional Paper No. 8563-441-248; |
— Bureau du directeur des poursuites pénales. — Document parlementaire no 8563-441-248; |
— Office of the Intelligence Commissioner. — Sessional Paper No. 8563-441-249; |
— Bureau du commissaire au renseignement. — Document parlementaire no 8563-441-249; |
— Office of the Public Sector Integrity Commissioner. — Sessional Paper No. 8563-441-250; |
— Commissariat à l'intégrité du secteur public. — Document parlementaire no 8563-441-250; |
— Office of the Superintendent of Financial Institutions. — Sessional Paper No. 8563-441-251; |
— Bureau du surintendant des institutions financières. — Document parlementaire no 8563-441-251; |
— Offices of the Information and Privacy Commissioners of Canada. — Sessional Paper No. 8563-441-252; |
— Commissariats à l'information et à la protection de la vie privée au Canada. — Document parlementaire no 8563-441-252; |
— Pacific Economic Development Agency of Canada. — Sessional Paper No. 8563-441-253; |
— Agence de développement économique du Pacifique Canada. — Document parlementaire no 8563-441-253; |
— Parks Canada Agency. — Sessional Paper No. 8563-441-254; |
— Agence Parcs Canada. — Document parlementaire no 8563-441-254; |
— Parole Board of Canada. — Sessional Paper No. 8563-441-255; |
— Commission des libérations conditionnelles du Canada. — Document parlementaire no 8563-441-255; |
— Patented Medicine Prices Review Board. — Sessional Paper No. 8563-441-256; |
— Conseil d'examen du prix des médicaments brevetés. — Document parlementaire no 8563-441-256; |
— Privy Council Office. — Sessional Paper No. 8563-441-257; |
— Bureau du Conseil privé. — Document parlementaire no 8563-441-257; |
— Public Health Agency of Canada. — Sessional Paper No. 8563-441-258; |
— Agence de la santé publique du Canada. — Document parlementaire no 8563-441-258; |
— Public Service Commission of Canada. — Sessional Paper No. 8563-441-259; |
— Commission de la fonction publique du Canada. — Document parlementaire no 8563-441-259; |
— Registrar of the Supreme Court of Canada. — Sessional Paper No. 8563-441-260; |
— Registraire de la Cour suprême du Canada. — Document parlementaire no 8563-441-260; |
— Royal Canadian Mounted Police. — Sessional Paper No. 8563-441-261; |
— Gendarmerie royale du Canada. — Document parlementaire no 8563-441-261; |
— Royal Canadian Mounted Police External Review Committee. — Sessional Paper No. 8563-441-262; |
— Comité externe d’examen de la Gendarmerie royale du Canada. — Document parlementaire no 8563-441-262; |
— Secretariat of the National Security and Intelligence Committee of Parliamentarians. — Sessional Paper No. 8563-441-263; |
— Secrétariat du Comité des parlementaires sur la sécurité nationale et le renseignement. — Document parlementaire no 8563-441-263; |
— Shared Services Canada. — Sessional Paper No. 8563-441-264; |
— Services partagés Canada. — Document parlementaire no 8563-441-264; |
— Social Sciences and Humanities Research Council. — Sessional Paper No. 8563-441-265; |
— Conseil de recherches en sciences humaines. — Document parlementaire no 8563-441-265; |
— Statistics Canada. — Sessional Paper No. 8563-441-266; |
— Statistiques Canada. — Document parlementaire no 8563-441-266; |
— The National Battlefields Commission. — Sessional Paper No. 8563-441-267; |
— Commission des champs de bataille nationaux. — Document parlementaire no 8563-441-267; |
— Treasury Board Secretariat. — Sessional Paper No. 8563-441-268; |
— Secrétariat du Conseil du Trésor. — Document parlementaire no 8563-441-268; |
— Veterans Review and Appeal Board. — Sessional Paper No. 8563-441-269. |
— Tribunal des anciens combattants (révision et appel). — Document parlementaire no 8563-441-269. |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pursuant to Standing Order 79(3), the Speaker read the following message from Her Excellency the Governor General, presented by Ms. Anand (President of the Treasury Board): |
Conformément à l'article 79(3) du Règlement, le Président donne lecture du message suivant de Son Excellence la gouverneure générale, présenté par Mme Anand (présidente du Conseil du Trésor) : |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Message on Estimates
Her Excellency the Governor General transmits to the House of Commons the Supplementary Estimates (B) of sums required to defray expenses of the federal public administration for the fiscal year ending on March 31, 2024, and, in accordance with section 54 of the Constitution Act, 1867, recommends those estimates to the House of Commons.
|
Message relatif aux crédits
Son Excellence la gouverneure générale transmet à la Chambre des communes le Budget supplémentaire des dépenses (B) faisant état des fonds nécessaires au financement de l'administration publique fédérale pour l'exercice se terminant le 31 mars 2024 et, conformément à l'article 54 de la Loi constitutionnelle de 1867, recommande ce budget à la Chambre des communes.
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ms. Anand (President of the Treasury Board) laid before the House, — Document entitled "Supplementary Estimates (B), 2023-24". — Sessional Paper No. 8520-441-189. |
Mme Anand (présidente du Conseil du Trésor) dépose à la Chambre, — Document intitulé « Budget supplémentaire des dépenses (B) 2023-2024 ». — Document parlementaire no 8520-441-189. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pursuant to Standing Order 81(5), the Supplementary Estimates (B) for the fiscal year ending March 31, 2024, were deemed referred to the several standing committees of the House as follows:
|
Conformément à l'article 81(5) du Règlement, le Budget supplémentaire des dépenses (B) pour l'exercice se terminant le 31 mars 2024 est réputé renvoyé aux différents comités permanents de la Chambre, comme suit :
|
|
|
Pursuant to Standing Order 32(2), Mr. Lamoureux (Parliamentary Secretary to the Leader of the Government in the House of Commons) laid before the House, — Government responses, pursuant to Standing Order 36(8), to the following petitions: |
Conformément à l'article 32(2) du Règlement, M. Lamoureux (secrétaire parlementaire de la leader du gouvernement à la Chambre des communes) dépose à la Chambre, — Réponses du gouvernement, conformément à l’article 36(8) du Règlement, aux pétitions suivantes : |
— Nos. 441-01659, 441-01688, 441-01689 and 441-01695 concerning health; |
— nos 441-01659, 441-01688, 441-01689 et 441-01695 au sujet de la santé; |
— Nos. 441-01660, 441-01663, 441-01683, 441-01690, 441-01700, 441-01701 and 441-01702 concerning civil and human rights; |
— nos 441-01660, 441-01663, 441-01683, 441-01690, 441-01700, 441-01701 et 441-01702 au sujet des droits de la personne; |
— Nos. 441-01661, 441-01662, 441-01672, 441-01675, 441-01687, 441-01692, 441-01696 and 441-01697 concerning the environment; |
— nos 441-01661, 441-01662, 441-01672, 441-01675, 441-01687, 441-01692, 441-01696 et 441-01697 au sujet de l'environnement; |
— Nos. 441-01664, 441-01669, 441-01678, 441-01679 and 441-01694 concerning taxation; |
— nos 441-01664, 441-01669, 441-01678, 441-01679 et 441-01694 au sujet de la fiscalité; |
— Nos. 441-01665, 441-01668, 441-01682, 441-01691, 441-01704 and 441-01705 concerning foreign affairs; |
— nos 441-01665, 441-01668, 441-01682, 441-01691, 441-01704 et 441-01705 au sujet des affaires étrangères; |
— Nos. 441-01666, 441-01677 and 441-01685 concerning social affairs and equality; |
— nos 441-01666, 441-01677 et 441-01685 au sujet des affaires sociales et d'égalité; |
— Nos. 441-01667, 441-01670, 441-01673, 441-01681, 441-01698, 441-01699 and 441-01703 concerning justice; |
— nos 441-01667, 441-01670, 441-01673, 441-01681, 441-01698, 441-01699 et 441-01703 au sujet de la justice; |
— Nos. 441-01671 and 441-01676 concerning citizenship and immigration; |
— nos 441-01671 et 441-01676 au sujet de la citoyenneté et de l'immigration; |
— No. 441-01680 concerning fisheries; |
— no 441-01680 au sujet des pêches; |
— No. 441-01684 concerning public safety; |
— no 441-01684 au sujet de la sécurité publique; |
— No. 441-01686 concerning awards and honours. |
— no 441-01686 au sujet de récompenses et distinctions honorifiques. |
Introduction of Government Bills |
Dépôt de projets de loi émanant du gouvernement |
Presenting Reports from Committees |
Présentation de rapports de comités |
Mr. Williamson (New Brunswick Southwest), from the Standing Committee on Public Accounts, presented the 32nd report of the committee, "Accessible Transportation for Persons With Disabilities". — Sessional Paper No. 8510-441-339. |
M. Williamson (Nouveau-Brunswick-Sud-Ouest), du Comité permanent des comptes publics, présente le 32e rapport du Comité, « Les transports accessibles aux personnes en situation de handicap ». — Document parlementaire no 8510-441-339. |
Pursuant to Standing Order 109, the committee requested that the government table a comprehensive response. |
Conformément à l'article 109 du Règlement, le Comité demande au gouvernement de déposer une réponse globale. |
A copy of the relevant Minutes of Proceedings (Meetings Nos. 57 and 73) was tabled. |
Un exemplaire des procès-verbaux pertinents (réunions nos 57 et 73) est déposé. |
|
|
Mr. Williamson (New Brunswick Southwest), from the Standing Committee on Public Accounts, presented the 33rd report of the committee, "International Assistance in Support of Gender Equality". — Sessional Paper No. 8510-441-340. |
M. Williamson (Nouveau-Brunswick-Sud-Ouest), du Comité permanent des comptes publics, présente le 33e rapport du Comité, « L’aide internationale pour appuyer l’égalité des genres ». — Document parlementaire no 8510-441-340. |
Pursuant to Standing Order 109, the committee requested that the government table a comprehensive response. |
Conformément à l'article 109 du Règlement, le Comité demande au gouvernement de déposer une réponse globale. |
A copy of the relevant Minutes of Proceedings (Meetings Nos. 58 and 81) was tabled. |
Un exemplaire des procès-verbaux pertinents (réunions nos 58 et 81) est déposé. |
|
|
Mr. McKinnon (Coquitlam—Port Coquitlam), from the Standing Committee on Public Safety and National Security, presented the ninth report of the committee (Bill C-20, An Act establishing the Public Complaints and Review Commission and amending certain Acts and statutory instruments, with amendments). — Sessional Paper No. 8510-441-341. |
M. McKinnon (Coquitlam—Port Coquitlam), du Comité permanent de la sécurité publique et nationale, présente le neuvième rapport du Comité (projet de loi C-20, Loi établissant la Commission d'examen et de traitement des plaintes du public et modifiant certaines lois et textes réglementaires, avec des amendements). — Document parlementaire no 8510-441-341. |
A copy of the relevant Minutes of Proceedings (Meetings Nos. 68 to 72 and 74 to 81) was tabled. |
Un exemplaire des procès-verbaux pertinents (réunions nos 68 à 72 et 74 à 81) est déposé. |
|
|
Mr. Richards (Banff—Airdrie), from the Standing Committee on Veterans Affairs, presented the 13th report of the committee, "National Monument to Canada’s Mission in Afghanistan". — Sessional Paper No. 8510-441-342. |
M. Richards (Banff—Airdrie), du Comité permanent des anciens combattants, présente le 13e rapport du Comité, « Monument commémoratif national de la mission du Canada en Afghanistan ». — Document parlementaire no 8510-441-342. |
A copy of the relevant Minutes of Proceedings (Meeting No. 69) was tabled. |
Un exemplaire des procès-verbaux pertinents (réunion no 69) est déposé. |
Introduction of Private Members' Bills |
Dépôt de projets de loi émanant des députés |
|
|
Pursuant to Standing Orders 68(2) and 69(1), on motion of Ms. Mathyssen (London—Fanshawe), seconded by Ms. Blaney (North Island—Powell River), Bill C-363, An Act to amend the National Defence Act (sexual offences), was introduced, read the first time, ordered to be printed and ordered for a second reading at the next sitting of the House. |
Conformément aux articles 68(2) et 69(1) du Règlement, sur motion de Mme Mathyssen (London—Fanshawe), appuyée par Mme Blaney (North Island—Powell River), le projet de loi C-363, Loi modifiant la Loi sur la défense nationale (infractions d’ordre sexuel), est déposé, lu une première fois, l'impression en est ordonnée et la deuxième lecture en est fixée à la prochaine séance de la Chambre. |
|
|
Pursuant to Standing Orders 68(2) and 69(1), on motion of Mr. Calkins (Red Deer—Lacombe), seconded by Ms. Ferreri (Peterborough—Kawartha), Bill C-364, An Act to amend the Criminal Code (sentencing), was introduced, read the first time, ordered to be printed and ordered for a second reading at the next sitting of the House. |
Conformément aux articles 68(2) et 69(1) du Règlement, sur motion de M. Calkins (Red Deer—Lacombe), appuyé par Mme Ferreri (Peterborough—Kawartha), le projet de loi C-364, Loi modifiant le Code criminel (détermination de la peine), est déposé, lu une première fois, l'impression en est ordonnée et la deuxième lecture en est fixée à la prochaine séance de la Chambre. |
|
|
Pursuant to Standing Orders 68(2) and 69(1), on motion of Mr. Williams (Bay of Quinte), seconded by Mr. Perkins (South Shore—St. Margarets), Bill C-365, An Act respecting the implementation of a consumer-led banking system for Canadians, was introduced, read the first time, ordered to be printed and ordered for a second reading at the next sitting of the House. |
Conformément aux articles 68(2) et 69(1) du Règlement, sur motion de M. Williams (Baie de Quinte), appuyé par M. Perkins (South Shore—St. Margarets), le projet de loi C-365, Loi concernant la mise en œuvre d’un système bancaire axé sur les clients pour les Canadiens, est déposé, lu une première fois, l'impression en est ordonnée et la deuxième lecture en est fixée à la prochaine séance de la Chambre. |
Presenting Petitions |
Présentation de pétitions |
Pursuant to Standing Order 36, petitions certified by the Clerk of Petitions were presented as follows: |
Conformément à l'article 36 du Règlement, des pétitions certifiées par le greffier des pétitions sont présentées : |
— by Mr. Caputo (Kamloops—Thompson—Cariboo), one concerning national defence and military operations (No. 441-01911); |
— par M. Caputo (Kamloops—Thompson—Cariboo), une au sujet de la défense nationale et d'opérations militaires (no 441-01911); |
— by Mr. Gerretsen (Kingston and the Islands), one concerning the environment (No. 441-01912) and one concerning social affairs and equality (No. 441-01913); |
— par M. Gerretsen (Kingston et les Îles), une au sujet de l'environnement (no 441-01912) et une au sujet des affaires sociales et d'égalité (no 441-01913); |
— by Ms. May (Saanich—Gulf Islands), one concerning health (No. 441-01914); |
— par Mme May (Saanich—Gulf Islands), une au sujet de la santé (no 441-01914); |
— by Mr. Mazier (Dauphin—Swan River—Neepawa), one concerning justice (No. 441-01915); |
— par M. Mazier (Dauphin—Swan River—Neepawa), une au sujet de la justice (no 441-01915); |
— by Mrs. Wagantall (Yorkton—Melville), one concerning public safety (No. 441-01916) and one concerning justice (No. 441-01917); |
— par Mme Wagantall (Yorkton—Melville), une au sujet de la sécurité publique (no 441-01916) et une au sujet de la justice (no 441-01917); |
— by Mr. Chiang (Markham—Unionville), one concerning business and trade (No. 441-01918); |
— par M. Chiang (Markham—Unionville), une au sujet des affaires et du commerce (no 441-01918); |
— by Mr. Viersen (Peace River—Westlock), one concerning health (No. 441-01919); |
— par M. Viersen (Peace River—Westlock), une au sujet de la santé (no 441-01919); |
— by Mr. Genuis (Sherwood Park—Fort Saskatchewan), one concerning health (No. 441-01920), one concerning civil and human rights (No. 441-01921) and one concerning social affairs and equality (No. 441-01922); |
— par M. Genuis (Sherwood Park—Fort Saskatchewan), une au sujet de la santé (no 441-01920), une au sujet des droits de la personne (no 441-01921) et une au sujet des affaires sociales et d'égalité (no 441-01922); |
— by Mr. Steinley (Regina—Lewvan), one concerning civil and human rights (No. 441-01923). |
— par M. Steinley (Regina—Lewvan), une au sujet des droits de la personne (no 441-01923). |
Questions on the Order Paper |
Questions inscrites au Feuilleton |
Mr. Lamoureux (Parliamentary Secretary to the Leader of the Government in the House of Commons) presented the answers to questions Q-1742 and Q-1743 on the Order Paper. |
M. Lamoureux (secrétaire parlementaire de la leader du gouvernement à la Chambre des communes) présente les réponses aux questions Q-1742 et Q-1743 inscrites au Feuilleton. |
|
|
Pursuant to Standing Order 39(7), Mr. Lamoureux (Parliamentary Secretary to the Leader of the Government in the House of Commons) presented the revised return to the following question made into an order for return: |
Conformément à l'article 39(7) du Règlement, M. Lamoureux (secrétaire parlementaire de la leader du gouvernement à la Chambre des communes) présente la réponse révisée à la question suivante, transformée en ordre de dépôt de documents : |
Q-1738 — Mr. Dowdall (Simcoe—Grey) — With regard to lockstations on the Trent Severn Waterway and the Rideau Canal, broken down by location: (a) what operational metrics are regularly collected and reported to Parks Canada management since May 19, 2023; (b) how many hours was each lockstation inoperative during regular hours of operation; (c) how many full days was each lockstation inoperative; (d) for what reason or reasons was each lockstation inoperative; and (e) for each reason in (d), how many hours or days was each lockstation inoperative as a result? — Sessional Paper No. 8555-441-1738-01.
|
Q-1738 — M. Dowdall (Simcoe—Grey) — En ce qui concerne les postes d’éclusage de la voie navigable Trent-Severn et du canal Rideau, ventilés par emplacement : a) quels indicateurs opérationnels font l’objet d’un suivi et de rapports envoyés périodiquement à la direction de Parcs Canada depuis le 19 mai 2023; b) durant combien d’heures chaque poste d’éclusage n’a pas fonctionné au cours de leur horaire d’exploitation normal; c) durant combien de jours entiers chaque poste d’éclusage n’a pas fonctionné; d) quelles étaient la ou les raisons pour lesquelles chaque poste d’éclusage n’a pas fonctionné; e) durant combien d’heures ou de jours chaque poste d’éclusage n’a pas fonctionné pour chacune des raisons en d)? — Document parlementaire no 8555-441-1738-01. |
|
|
Pursuant to Standing Order 39(7), Mr. Lamoureux (Parliamentary Secretary to the Leader of the Government in the House of Commons) presented the returns to the following questions made into orders for return: |
Conformément à l'article 39(7) du Règlement, M. Lamoureux (secrétaire parlementaire de la leader du gouvernement à la Chambre des communes) présente les réponses aux questions suivantes, transformées en ordres de dépôt de documents : |
Q-1744 — Mrs. Vecchio (Elgin—Middlesex—London) — With regard to VIA Rail's High Frequency Rail project: (a) what are the details of all studies or assessments funded in relation to the project since January 1, 2016, including, for each, the (i) start and end dates, (ii) value of the contract, (iii) vendor, (iv) type of study or assessment, (v) topic examined, (vi) findings; (b) what is the procurement status for each major item required for the project; and (c) what are the details of all goods or services procured to date, including, for each, the (i) date, (ii) amount paid, (iii) vendor, (iv) description of the goods or services, including the quantity? — Sessional Paper No. 8555-441-1744.
|
Q-1744 — Mme Vecchio (Elgin—Middlesex—London) — En ce qui concerne le projet de train à grande fréquence de VIA Rail : a) quels sont les détails de toutes les études ou évaluations financées dans le cadre du projet depuis le 1er janvier 2016, y compris, pour chacune, (i) les dates de début et de fin, (ii) la valeur du contrat, (iii) le fournisseur, (iv) le type d’étude ou d’évaluation, (v) le sujet examiné, (vi) les conclusions; b) où en est le processus d’approvisionnement de chaque élément important nécessaire au projet; c) quels sont les détails de tous les biens ou services acquis à ce jour, y compris, pour chacun (i) la date, (ii) la somme payée, (iii) le fournisseur, (iv) la description des biens ou des services incluant la quantité? — Document parlementaire no 8555-441-1744. |
|
|
Q-1745 — Mr. Vidal (Desnethé—Missinippi—Churchill River) — With regard to government funding for organizations representing the Métis people: what is the total amount of funding provided to each organization since 2013, broken down by year? — Sessional Paper No. 8555-441-1745.
|
Q-1745 — M. Vidal (Desnethé—Missinippi—Rivière Churchill) — En ce qui concerne le financement gouvernemental d’organismes représentant les Métis : quel est le montant total du financement accordé à chaque organisme depuis 2013, ventilé par année? — Document parlementaire no 8555-441-1745. |
Government Orders | Ordres émanant du gouvernement |
Statements By Members | Déclarations de députés |
Pursuant to Standing Order 31, members made statements. |
Conformément à l'article 31 du Règlement, des députés font des déclarations. |
Oral Questions | Questions orales |
Pursuant to Standing Order 30(5), the House proceeded to Oral Questions. |
Conformément à l'article 30(5) du Règlement, la Chambre procède à la période de questions orales. |
Motions | Motions |
By unanimous consent, it was resolved, — That the House salutes Bernard Lemaire's immense contribution to the development of the Quebec business community and the green economy in Quebec, Canada and around the world, and offer its condolences to his family and loved ones. |
Du consentement unanime, il est résolu, — Que la Chambre salue l’immense contribution de Bernard Lemaire au développement du monde des affaires québécois et de l’économie verte au Québec, au Canada et dans le monde et offre ses condoléances à sa famille et à ses proches. |
|
|
By unanimous consent, it was ordered, — That, notwithstanding any Standing Order or usual practice of the House, at 4:00 p.m. on Tuesday, November 21, 2023, the Speaker shall interrupt the proceedings to permit the Deputy Prime Minister and Minister of Finance to make a statement followed by a period of up to 10 minutes for questions and comments, after the statement, a member from each recognized opposition party, and a member of the Green Party, may reply for a period approximately equivalent to the time taken by the minister’s statement and each statement shall be followed by a period of 10 minutes for questions and comments, after each member has replied, or when no member rises to speak, whichever is earlier, the House shall adjourn to the next sitting day. |
Du consentement unanime, il est ordonné, — Que, nonobstant tout article du Règlement ou usage habituel de la Chambre, à 16 heures, le mardi 21 novembre 2023, le Président interrompe les délibérations pour permettre à la vice-première ministre et ministre des Finances de faire une déclaration suivie d’une période d’au plus 10 minutes pour les questions et observations, après cette déclaration un membre de chaque parti reconnu de l’opposition et un député du parti Vert puissent répondre pendant une période qui correspond approximativement au temps pris par la ministre pour sa déclaration et chaque discours sera suivi d’une période d’au plus 10 minutes pour les questions et observations, après la réponse de chaque député, ou lorsqu’aucun député ne prendra la parole, selon la première éventualité, la Chambre s’ajournera jusqu’à la prochaine journée de séance. |
Government Orders | Ordres émanant du gouvernement |
The House resumed consideration of the motion of Mr. Champagne (Minister of Innovation, Science and Industry), seconded by Ms. Martinez Ferrada (Minister of Tourism and Minister responsible for the Economic Development Agency of Canada for the Regions of Quebec), — That Bill C-34, An Act to amend the Investment Canada Act, be now read a third time and do pass. |
La Chambre reprend l’étude de la motion de M. Champagne (ministre de l’Innovation, des Sciences et de l’Industrie), appuyé par Mme Martinez Ferrada (ministre du Tourisme et ministre responsable de l’Agence de développement économique du Canada pour les régions du Québec), — Que le projet de loi C-34, Loi modifiant la Loi sur Investissement Canada, soit maintenant lu une troisième fois et adopté. |
The debate continued. |
Le débat se poursuit. |
The question was put on the motion and, pursuant to Standing Order 45, the recorded division was deferred until Monday, November 20, 2023, at the expiry of the time provided for Oral Questions. |
La motion est mise aux voix et, conformément à l'article 45 du Règlement, le vote par appel nominal est différé jusqu’au lundi 20 novembre 2023, à la fin de la période prévue pour les questions orales. |
Private Members' Business | Affaires émanant des députés |
At 4:36 p.m., by unanimous consent, the House proceeded to the consideration of Private Members' Business. |
À 16 h 36, du consentement unanime, la Chambre aborde l'étude des affaires émanant des députés. |
The order was read for the second reading and reference to the Standing Committee on Justice and Human Rights of Bill C-332, An Act to amend the Criminal Code (controlling or coercive conduct). |
Il est donné lecture de l'ordre portant deuxième lecture et renvoi au Comité permanent de la justice et des droits de la personne du projet de loi C-332, Loi modifiant le Code criminel (conduite contrôlante ou coercitive). |
Ms. Collins (Victoria), seconded by Ms. Gazan (Winnipeg Centre), moved, — That the bill be now read a second time and referred to the Standing Committee on Justice and Human Rights. |
Mme Collins (Victoria), appuyée par Mme Gazan (Winnipeg-Centre), propose, — Que le projet de loi soit maintenant lu une deuxième fois et renvoyé au Comité permanent de la justice et des droits de la personne. |
Debate arose thereon. |
Il s'élève un débat. |
Pursuant to Standing Order 93(1), the order was dropped to the bottom of the order of precedence on the Order Paper. |
Conformément à l'article 93(1) du Règlement, l'ordre est reporté au bas de l'ordre de priorité au Feuilleton. |
Returns and Reports Deposited with the Acting Clerk of the House | États et rapports déposés auprès du Greffier intérimaire de la Chambre |
Pursuant to Standing Order 32(1), papers deposited with the Acting Clerk of the House were laid before the House as follows: |
Conformément à l'article 32(1) du Règlement, des documents remis au greffier intérimaire de la Chambre sont déposés à la Chambre comme suit : |
— by the Speaker — Minutes of Proceedings of the Board of Internal Economy of the House of Commons for October 26, 2023, pursuant to Standing Order 148(1). — Sessional Paper No. 8527-441-39. |
— par le Président — Comptes rendus des délibérations du Bureau de régie interne de la Chambre des communes du 26 octobre 2023, conformément à l'article 148(1) du Règlement. — Document parlementaire no 8527-441-39. |
— by Mr. LeBlanc (Minister of Public Safety, Democratic Institutions and Intergovernmental Affairs) — Report in respect to non-compliance with an Order of the Federal Public Sector Labour Relations and Employment Board, pursuant to the Parliamentary Employment and Staff Relations Act R.S., 1985, c. 33 (2nd Supp.), s. 14. — Sessional Paper No. 8560-441-1376-01. (Pursuant to Standing Order 32(5), permanently referred to the Standing Committee on Government Operations and Estimates) |
— par M. LeBlanc (ministre de la Sécurité publique, des Institutions démocratiques et des Affaires intergouvernementales) — Rapport concernant le défaut d’exécution d’une ordonnance de la Commission des relations de travail et de l’emploi dans le secteur public fédéral, conformément à la Loi sur les relations de travail au Parlement L.R. (1985), ch. 33 (2e suppl.), art. 14. — Document parlementaire no 8560-441-1376-01. (Conformément à l'article 32(5) du Règlement, renvoi en permanence au Comité permanent des opérations gouvernementales et des prévisions budgétaires) |
— by Mrs. St-Onge (Minister of Canadian Heritage) — Report on the administration of the Cultural Property Export and Import Act covering the fiscal year 2021-2022, together with the annual report of the operations of the Canadian Cultural Property Export Review Board for the fiscal year 2021-2022, pursuant to the Cultural Property Export and Import Act, R.S. 1985, c. C-51, s. 52. — Sessional Paper No. 8560-441-16-02. (Pursuant to Standing Order 32(5), permanently referred to the Standing Committee on Canadian Heritage) |
— par Mme St-Onge (ministre du Patrimoine canadien) — Rapport sur l'application de la Loi sur l'exportation et l'importation de biens culturels visant l'année financière 2021-2022, ainsi que le rapport annuel sur les activités de la Commission canadienne d'examen des exportations de biens culturels pour l'année financière 2021-2022, conformément à la Loi sur l’exportation et l'importation de biens culturels, L.R. 1985, ch. C-51, art. 52. — Document parlementaire no 8560-441-16-02. (Conformément à l'article 32(5) du Règlement, renvoi en permanence au Comité permanent du patrimoine canadien) |
— by Mrs. St-Onge (Minister of Canadian Heritage) — Summary of the Corporate Plan and Budget for 2023-24 to 2027-28 of the Canadian Broadcasting Corporation, pursuant to the Broadcasting Act, S.C. 1991, c. 11, sbs. 55(4). — Sessional Paper No. 8562-441-849-03. (Pursuant to Standing Order 32(5), permanently referred to the Standing Committee on Canadian Heritage) |
— par Mme St-Onge (ministre du Patrimoine canadien) — Sommaire du plan d'entreprise et budget de 2023-2024 à 2027-2028 de la Société Radio-Canada, conformément à la Loi sur la radiodiffusion, L.C. 1991, ch. 11, par. 55(4). — Document parlementaire no 8562-441-849-03. (Conformément à l'article 32(5) du Règlement, renvoi en permanence au Comité permanent du patrimoine canadien) |
— by Mrs. St-Onge (Minister of Canadian Heritage) — Summary of the Corporate Plan for 2023-24 to 2027-28 and Budgets for 2023-24 of the Canadian Museum of Nature, pursuant to the Financial Administration Act, R.S. 1985, c. F-11, sbs. 125(4). — Sessional Paper No. 8562-441-856-03. (Pursuant to Standing Order 32(5), permanently referred to the Standing Committee on Canadian Heritage) |
— par Mme St-Onge (ministre du Patrimoine canadien) — Sommaire du plan d'entreprise de 2023-2024 à 2027-2028 et budgets de 2023-2024 du Musée canadien de la nature, conformément à la Loi sur la gestion des finances publiques, L.R. 1985, ch. F-11, par. 125(4). — Document parlementaire no 8562-441-856-03. (Conformément à l'article 32(5) du Règlement, renvoi en permanence au Comité permanent du patrimoine canadien) |
— by Mrs. St-Onge (Minister of Canadian Heritage) — Summary of the Corporate Plan and Budgets for 2023-24 to 2027-28 and Budgets for 2023-24 of the National Museum of Science and Technology, pursuant to the Financial Administration Act, R.S. 1985, c. F-11, sbs. 125(4). — Sessional Paper No. 8562-441-857-03. (Pursuant to Standing Order 32(5), permanently referred to the Standing Committee on Canadian Heritage) |
— par Mme St-Onge (ministre du Patrimoine canadien) — Sommaire du plan d'entreprise de 2023-2024 à 2027-2028 et budgets de 2023-2024 du Musée national des sciences et de la technologie, conformément à la Loi sur la gestion des finances publiques, L.R. 1985, ch. F-11, par. 125(4). — Document parlementaire no 8562-441-857-03. (Conformément à l'article 32(5) du Règlement, renvoi en permanence au Comité permanent du patrimoine canadien) |
— by Mrs. St-Onge (Minister of Canadian Heritage) — Summary of the Corporate Plan for 2023-24 to 2027-28 and Budgets for 2023-24 of the Canadian Museum of History, pursuant to the Financial Administration Act, R.S. 1985, c. F-11, sbs. 125(4). — Sessional Paper No. 8562-441-858-03. (Pursuant to Standing Order 32(5), permanently referred to the Standing Committee on Canadian Heritage) |
— par Mme St-Onge (ministre du Patrimoine canadien) — Sommaire du plan d'entreprise de 2023-2024 à 2027-2028 et budgets de 2023-2024 du Musée canadien de l'histoire, conformément à la Loi sur la gestion des finances publiques, L.R. 1985, ch. F-11, par. 125(4). — Document parlementaire no 8562-441-858-03. (Conformément à l'article 32(5) du Règlement, renvoi en permanence au Comité permanent du patrimoine canadien) |
— by Mrs. St-Onge (Minister of Canadian Heritage) — Summary of the Corporate Plan for 2023-24 to 2027-28 and Budgets for 2023-24 of the National Gallery of Canada, pursuant to the Financial Administration Act, R.S. 1985, c. F-11, sbs. 125(4). — Sessional Paper No. 8562-441-859-03. (Pursuant to Standing Order 32(5), permanently referred to the Standing Committee on Canadian Heritage) |
— par Mme St-Onge (ministre du Patrimoine canadien) — Sommaire du plan d'entreprise de 2023-2024 à 2027-2028 et budgets de 2023-2024 du Musée des beaux-arts du Canada, conformément à la Loi sur la gestion des finances publiques, L.R. 1985, ch. F-11, par. 125(4). — Document parlementaire no 8562-441-859-03. (Conformément à l'article 32(5) du Règlement, renvoi en permanence au Comité permanent du patrimoine canadien) |
— by Mrs. St-Onge (Minister of Canadian Heritage) — Summary of the Corporate Plan for 2023-24 to 2027-28 and Budgets for 2023-24 of the Canadian Museum for Human Rights, pursuant to the Financial Administration Act, R.S. 1985, c. F-11, sbs. 125(4). — Sessional Paper No. 8562-441-867-03. (Pursuant to Standing Order 32(5), permanently referred to the Standing Committee on Canadian Heritage) |
— par Mme St-Onge (ministre du Patrimoine canadien) — Sommaire du plan d'entreprise de 2023-2024 à 2027-2028 et budgets de 2023-2024 du Musée canadien des droits de la personne, conformément à la Loi sur la gestion des finances publiques, L.R. 1985, ch. F-11, par. 125(4). — Document parlementaire no 8562-441-867-03. (Conformément à l'article 32(5) du Règlement, renvoi en permanence au Comité permanent du patrimoine canadien) |
— by Mrs. St-Onge (Minister of Canadian Heritage) — Summary of the Corporate Plan for 2023-24 to 2027-28 and Budgets for 2023-24 of the Canadian Museum of Immigration at Pier 21, pursuant to the Financial Administration Act, R.S. 1985, c. F-11, sbs. 125(4). — Sessional Paper No. 8562-441-869-03. (Pursuant to Standing Order 32(5), permanently referred to the Standing Committee on Canadian Heritage) |
— par Mme St-Onge (ministre du Patrimoine canadien) — Sommaire du plan d'entreprise de 2023-2024 à 2027-2028 et budgets de 2023-2024 du Musée canadien de l'immigration du Quai 21, conformément à la Loi sur la gestion des finances publiques, L.R. 1985, ch. F-11, par. 125(4). — Document parlementaire no 8562-441-869-03. (Conformément à l'article 32(5) du Règlement, renvoi en permanence au Comité permanent du patrimoine canadien) |
Adjournment Proceedings | Débat d'ajournement |
At 5:36 p.m., pursuant to Standing Order 38(1), the question “That this House do now adjourn” was deemed to have been proposed. |
À 17 h 36, conformément à l'article 38(1) du Règlement, la motion « Que la Chambre s'ajourne maintenant » est réputée présentée. |
After debate, the question was deemed to have been adopted. |
Après débat, la motion est réputée agréée. |
Accordingly, at 6:03 p.m., the Speaker adjourned the House until Monday, November 20, 2023, at 11:00 a.m., pursuant to order made Tuesday, November 7, 2023. |
En conséquence, à 18 h 3, le Président ajourne la Chambre jusqu'au lundi 20 novembre 2023, à 11 heures, conformément à l'ordre adopté le mardi 7 novembre 2023. |