Passer au contenu

Publications de la Chambre

Les Débats constituent le rapport intégral — transcrit, révisé et corrigé — de ce qui est dit à la Chambre. Les Journaux sont le compte rendu officiel des décisions et autres travaux de la Chambre. Le Feuilleton et Feuilleton des avis comprend toutes les questions qui peuvent être abordées au cours d’un jour de séance, en plus des avis pour les affaires à venir.

Pour faire une recherche avancée, utilisez l’outil Rechercher dans les publications.

Si vous avez des questions ou commentaires concernant l'accessibilité à cette publication, veuillez communiquer avec nous à accessible@parl.gc.ca.

Publication du jour précédent Publication du jour prochain

Notice Paper

No. 282

Wednesday, February 14, 2024

2:00 p.m.

Feuilleton des avis

No 282

Le mercredi 14 février 2024

14 heures


Introduction of Government Bills

Dépôt de projets de loi émanant du gouvernement

Introduction of Private Members' Bills

Dépôt de projets de loi émanant des députés

Notices of Motions (Routine Proceedings)

Avis de motions (Affaires courantes ordinaires)

February 13, 2024 — Mr. Caputo (Kamloops—Thompson—Cariboo) — That the 20th report of the Standing Committee on Justice and Human Rights, presented on Monday, February 12, 2024, be concurred in. 13 février 2024 — M. Caputo (Kamloops—Thompson—Cariboo) — Que le 20e rapport du Comité permanent de la justice et des droits de la personne, présenté le lundi 12 février 2024, soit agréé.


February 13, 2024 — Mr. Caputo (Kamloops—Thompson—Cariboo) — That the 21st report of the Standing Committee on Justice and Human Rights, presented on Monday, February 12, 2024, be concurred in. 13 février 2024 — M. Caputo (Kamloops—Thompson—Cariboo) — Que le 21e rapport du Comité permanent de la justice et des droits de la personne, présenté le lundi 12 février 2024, soit agréé.


February 13, 2024 — Mr. Moore (Fundy Royal) — That the 20th report of the Standing Committee on Justice and Human Rights, presented on Monday, February 12, 2024, be concurred in. 13 février 2024 — M. Moore (Fundy Royal) — Que le 20e rapport du Comité permanent de la justice et des droits de la personne, présenté le lundi 12 février 2024, soit agréé.


February 13, 2024 — Mr. Moore (Fundy Royal) — That the 21st report of the Standing Committee on Justice and Human Rights, presented on Monday, February 12, 2024, be concurred in. 13 février 2024 — M. Moore (Fundy Royal) — Que le 21e rapport du Comité permanent de la justice et des droits de la personne, présenté le lundi 12 février 2024, soit agréé.

Questions

Questions

Q-23282 — February 13, 2024 — Mr. Carrie (Oshawa) — With regard to Health Canada’s approval of mRNA vaccine products: (a) can Health Canada definitively exclude the possibility that undesirable effects to human cells and tissues (e.g. cell proliferation, toxicity) may be caused by conceivable mechanisms of action, such as (i) the creation of aberrant proteins by means of ribosomal frameshifting, (ii) the concomitant injection of residual DNA plasmid fragments, which, according to Speicher et al., are known to exceed by 188 to 509 fold the guideline limits for residual DNA that the United States Food and Drug Administration and the World Health Organization set at 10 ng/dose when measured by fluorometry, and the subsequent transfection of these fragments into the cell’s nucleus with the help of the lipid nanoparticles (LNPs), (iii) the concomitant injection of other contaminants such as double-stranded RNA or fragmented RNA, (iv) the presence of abnormally high levels of IgG4 antibodies due to repeated vaccination, (v) the concomitant injection of bacterial endotoxins previously detected in Pfizer and Moderna vials, which may also be transfected via LNPs, (vi) the potential for reverse transcriptase of mRNA into DNA, (vii) the presence of SV40 promoter/enhancer DNA as an additional contaminant that could transfect the cell and integrate into the genome, (viii) the LNP-facilitated entry of mRNA and spike protein across the blood-brain barrier, across the placenta, into breast milk, and into organs and tissues, particularly of the heart, bone marrow and brain; (b) when considering the mechanisms of action in (a), can Health Canada definitively exclude the possibility that any combination of two or more of these mechanisms may cause undesirable effects of cell proliferation or toxicity; (c) has Health Canada completed a risk-benefit assessment in relation to (i) each of these singular mechanisms of action, (ii) the combination of any of the mechanisms listed in (a); (d) if the answer to (c) is affirmative, what is the risk-benefit assessment; (e) if the answer to (c) is negative, why has Health Canada not completed a risk-benefit assessment; and (f) did Health Canada set new safety limits for levels of residual DNA in the presence of a lipid nanoparticle delivery system in an mRNA vaccine product? Q-23282 — 13 février 2024 — M. Carrie (Oshawa) — En ce qui concerne l’approbation par Santé Canada des produits de vaccination à ARNm : a) Santé Canada peut-il exclure définitivement que des effets indésirables sur des cellules et des tissus humains (p. ex. prolifération cellulaire, toxicité) puissent être causés par des mécanismes d’action, comme (i) la création de protéines aberrantes par décalage du cadre ribosomique, (ii) une injection concomitante de fragments du plasmide d’ADN résiduel dépassant de 188 à 509 fois, selon Speicher et coll., les limites établies dans les directives pour l’ADN restant, que la Food and Drug Administration des États-Unis et l’Organisation mondiale de la santé ont fixées à 10 ng/dose quand celles-ci sont mesurées par fluorimétrie, et la transfection subséquente de ces fragments dans le noyau cellulaire à l’aide des nanoparticules lipidiques (NPL), (iii) une injection concomitante d’autres contaminants, tels que de l’ARN double brin ou de l’ARN fragmenté, (iv) des niveaux anormalement élevés d’anticorps IgG4 à cause d’une vaccination répétée, (v) une injection concomitante d’endotoxines bactériennes dont on a déjà relevé la présence dans les fioles de Pfizer et de Moderna, des endotoxines qui peuvent également être transfectées par les NPL, (vi) la possibilité de transcriptase inversée de l’ARNm dans l’ADN, (vii) la présence d’ADN promoteur/activateur de SV40 comme contaminant supplémentaire susceptible de transfecter les cellules et de s’intégrer dans le génome, (viii) la pénétration facilitée par les NPL de l’ARNm et de la protéine de spicule à travers la barrière hémato-encéphalique et le placenta, dans le lait maternel ainsi que dans les organes et les tissus, tout particulièrement ceux du cœur, de la moelle osseuse et du cerveau; b) lorsque l’on examine les mécanismes d’action en a), Santé Canada peut-il exclure définitivement que la combinaison de deux ou de plusieurs de ces mécanismes puisse avoir des effets indésirables de prolifération cellulaire ou de toxicité; c) Santé Canada a-t-il évalué les risques et les avantages de (i) chacun de ces mécanismes d’action singuliers, (ii) la combinaison de l’un ou l’autre des mécanismes en a); d) si la réponse en c) est affirmative, quelle évaluation des risques et des avantages a été faite; e) si la réponse en c) est négative, pourquoi Santé Canada n’évalue-t-il pas les risques et les avantages; f) Santé Canada a-t-il établi de nouvelles limites de sécurité des niveaux d’ADN résiduel en présence d’un système de libération de nanoparticules lipidiques dans un produit de vaccination à ARNm?
Q-23292 — February 13, 2024 — Ms. Ferreri (Peterborough—Kawartha) — With regard to the Canada-wide Early Learning and Child Care program: (a) how much does it cost the government to administer the program annually, in total and broken down by province or territory; and (b) how many employees or full-time equivalents are assigned to work related to the administration of the program, in total and broken down by province or territory whose program's administration the employee is assigned to? Q-23292 — 13 février 2024 — Mme Ferreri (Peterborough—Kawartha) — En ce qui concerne le programme d’apprentissage et de garde des jeunes enfants à l’échelle du Canada : a) combien en coûte-t-il annuellement au gouvernement pour gérer le programme, au total et ventilé par province ou territoire; b) combien d’employés ou d’équivalents temps plein sont affectés à des tâches liées à la gestion du programme, au total, et ventilé par province ou territoire dont l'administration du programme est confiée à l'employé?
Q-23302 — February 13, 2024 — Mr. Morantz (Charleswood—St. James—Assiniboia—Headingley) — With regard to what the Minister of Finance and officials in the Department of Finance knew about the allegations contained in a February 6, 2024, report from Sam Cooper that, since 2015, more than 10 Toronto-area branches of the Hongkong and Shanghai Banking Corporation (HSBC) had issued at least $500 million in home loans to diaspora buyers claiming exaggerated incomes or non-existent jobs outside of Canada: (a) were the minister and Department of Finance officials aware of these allegations prior to approving the acquisition of the HSBC by the Royal Bank of Canada in December 2023, and, if so, what impact did these allegations have on the approval decision; (b) was the government aware that these fraudulently obtained mortgages facilitated a large money laundering operation, and, if so, when did it become aware; and (c) what action, if any, is the government taking in response to these allegations? Q-23302 — 13 février 2024 — M. Morantz (Charleswood—St. James—Assiniboia—Headingley) — En ce qui concerne ce que savaient la ministre des Finances et les fonctionnaires du ministère des Finances des allégations contenues dans un rapport de Sam Cooper daté du 6 février 2024, selon lequel depuis 2015, plus de 10 succursales de la Hongkong and Shanghai Banking Corporation (HSBC) de la région de Toronto ont accordé au moins 500 millions de dollars de prêts immobiliers à des acheteurs de la diaspora prétendant avoir des revenus exagérés ou des emplois inexistants à l’extérieur du Canada : a) la ministre des Finances et les fonctionnaires du ministère des Finances étaient-ils au courant de ces allégations avant d’approuver l’acquisition de la HSBC par la Banque royale du Canada en décembre 2023 et, le cas échéant, quel a été l’impact de ces allégations sur la décision; b) le gouvernement savait-il que ces hypothèques obtenues frauduleusement s’inscrivaient dans une vaste opération de blanchiment d’argent et, le cas échéant, quand en a-t-il pris connaissance; c) quelles mesures, le cas échéant, le gouvernement prend-il en réponse à ces allégations?
Q-23312 — February 13, 2024 — Mr. Shipley (Barrie—Springwater—Oro-Medonte) — With regard to Correctional Service Canada (CSC), in total and broken down by year since 2016: (a) how many times has CSC overridden an inmate's security level in relation to the security level cut-off scores in the (i) Security Reclassification Scale, (ii) Security Reclassification Scale for Women, (iii) Security Reclassification Scale for Women - Version 2; (b) of the instances in (a), how many times was the level of custody overridden to be (i) lower than cut-off scores, (ii) higher than cut-off scores; (c) what is the breakdown of instances in (a) by original and new security level (e.g. minimum security to maximum security, maximum security to medium security, etc.); and (d) of the inmates who were classified as (i) dangerous offenders, (ii) high-profile offenders, (iii) multiple murderers, how many had their security level overridden to a lower classification? Q-23312 — 13 février 2024 — M. Shipley (Barrie—Springwater—Oro-Medonte) — En ce qui concerne le Service correctionnel du Canada (SCC), au total et ventilé par année depuis 2016 : a) combien de fois le SCC a-t-il modifié la cote de sécurité d’un détenu relativement aux seuils des niveaux de sécurité dans (i) l’Échelle de réévaluation de la cote de sécurité, (ii) l’Échelle de réévaluation du niveau de sécurité pour les délinquantes, (iii) l’Échelle de réévaluation du niveau de sécurité pour les délinquantes, version 2; b) pour chaque cas en a), combien de fois la cote a-t-elle été modifiée pour être (i) inférieure aux seuils des niveaux de sécurité, (ii) supérieure aux seuils des niveaux de sécurité; c) quelle est la ventilation des cas en a) par niveau de sécurité initial et nouveau (p. ex. du niveau de sécurité minimal au niveau maximal, du niveau de sécurité maximale au niveau moyen, etc.); d) parmi les détenus qui étaient classés comme des (i) délinquants dangereux, (ii) délinquants notoires, (iii) auteurs de meurtres multiples, combien ont vu leur cote de sécurité modifiée à un niveau inférieur?
Q-23322 — February 13, 2024 — Mr. Shipley (Barrie—Springwater—Oro-Medonte) — With regard to Correctional Service Canada (CSC), in total and broken down by year since 2016: (a) how many federally incarcerated inmates have sought a medically assisted death; (b) how many federally incarcerated inmates have been granted a medically assisted death; (c) what is the breakdown of inmates in (a) and (b) by (i) dangerous offenders, (ii) high-profile offenders, (iii) multiple murderers; (d) of the inmates in (b), for how many was a natural death (i) reasonably foreseeable, (ii) not reasonably foreseeable; (e) what is the breakdown of inmates in (b) by (i) those who received a medically assisted death inside a prison or CSC facility, (ii) those who died in a hospital or other similar location; and (f) of those who received a medically assisted death within a CSC facility, what is the breakdown by (i) location, (ii) name of facility? Q-23322 — 13 février 2024 — M. Shipley (Barrie—Springwater—Oro-Medonte) — En ce qui concerne Service correctionnel Canada (SCC), au total et ventilé par année depuis 2016 : a) combien de détenus incarcérés dans un établissement fédéral ont demandé l’aide médicale à mourir; b) combien de détenus incarcérés dans un établissement fédéral ont obtenu l’aide médicale à mourir; c) quelle proportion des détenus en a) et en b) sont des (i) délinquants dangereux, (ii) délinquants notoires, (iii) auteurs de meurtres multiples; d) parmi les détenus en b), pour combien la mort naturelle (i) était raisonnablement prévisible, (ii) n’était pas raisonnablement prévisible; e) quelle est la ventillation des détenus en b) par ceux qui (i) ont reçu l’aide médicale à mourir dans une prison ou dans un établissement du SCC, (ii) sont décédés à l’hôpital ou dans un autre établissement semblable; f) quelle est la ventilation des détenus ayant reçu l’aide médicale à mourir dans un établissement du SCC en fonction du (i) lieu, (ii) nom de l’établissement?
Q-23332 — February 13, 2024 — Mr. Dowdall (Simcoe—Grey) — With regard to government funding allocated to initiatives to alleviate homelessness, broken down by year for the next five years: (a) how much has been allocated by the government, in total and broken down by province or territory, for each department or agency that will provide such funding; (b) what are the details of all funding allocated, including the (i) project name, (ii) amount, (iii) purpose of the funding, (iv) type of project to be funded, (v) locations where the funding will be spent; (c) how much is the government projected to spend to administer programs aimed at alleviating homelessness; (d) what are the government's projections on how many homeless people, including all forms ofhomelessness, will exist in Canada, broken down by province or territory and major metropolitan area; and (e) for each number in (d) that increases, what is the government's rationale for projecting an increase? Q-23332 — 13 février 2024 — M. Dowdall (Simcoe—Grey) — En ce qui concerne les fonds gouvernementaux accordés aux initiatives visant à réduire l’itinérance, ventilés par année pour les cinq prochaines années : a) quelle somme a été allouée par le gouvernement, au total et ventilée par province ou territoire, pour chaque ministère ou agence qui fournira ce financement; b) quels sont les détails relatifs à tous les fonds alloués, y compris (i) le nom du projet, (ii) le montant, (iii) le but du financement, (iv) le type de projet à financer, (v) les lieux où les fonds seront dépensés; c) combien le gouvernement prévoit-il dépenser pour administrer les programmes visant à réduire l’itinérance; d) quelles sont les projections du gouvernement sur le nombre de sans-abri, toutes formes d’itinérance comprises, au Canada, ventilées par province ou territoire et par grande région métropolitaine; e) pour chaque chiffre indiqué en d) qui augmente, quelle est la raison pour laquelle le gouvernement prévoit une augmentation?

Notices of Motions for the Production of Papers

Avis de motions portant production de documents

Business of Supply

Travaux des subsides

Government Business

Affaires émanant du gouvernement

Private Members' Notices of Motions

Avis de motions émanant des députés

M-113 — February 13, 2024 — Ms. McPherson (Edmonton Strathcona) — That: M-113 — 13 février 2024 — Mme McPherson (Edmonton Strathcona) — Que :
(a) the House recognize that, a) la Chambre reconnaisse que,
(i) the right of peoples to self-determination is enshrined in legally-binding treaties to which Canada is party, including the United Nations Charter, the International Covenant on Civil and Political Rights, and the International Covenant on Economic, Social, and Cultural Rights, (i) le droit des peuples à s’autodéterminer est inscrit dans des traités juridiquement contraignants auxquels le Canada adhère, notamment la Charte des Nations Unies, le Pacte international relatif aux droits civils et politiques et le Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels,
(ii) Canada's official foreign policy states that Canada recognizes the right of the Palestinian people to self-determination and supports the creation of a sovereign, independent, viable, democratic, and territorially contiguous Palestinian state, as part of a comprehensive, just, and lasting peace settlement, (ii) conformément à la politique étrangère canadienne, le Canada reconnaît le droit des Palestiniens à s’autodéterminer et appuie la création d’un État palestinien souverain, indépendant, viable, démocratique et doté d’un territoire d’un seul tenant, dans le cadre d’un règlement de paix global, juste et durable,
(iii) the State of Palestine is recognized by 139 (72%) of 193 UN member states, (iii) l’État palestinien est reconnu par 139 États (72 %) sur les 193 membres que compte l’Organisation des Nations Unies,
(iv) the State of Palestine meets all the requirements of statehood according to the 1933 Montevideo Convention on the Rights and Duties of States, (iv) l’État de Palestine répond à toutes les exigences du statut d’État conformément à la Convention de Montevideo de 1933 sur les droits et les devoirs des États,
(v) while resolving the current crisis requires not only a ceasefire, but a fair, viable, and lasting peace settlement negotiated between Palestinian and Israeli parties, the right of the Palestinian people to statehood, being a globally recognized right in the nature of a peremptory norm of international law, derogation from which is not permitted and which is of erga omnes character, is not legally susceptible to being made subject to negotiation; and (v) la solution de la crise actuelle exige non seulement un cessez-le-feu, mais aussi un règlement de paix juste, viable et durable négocié entre les parties palestinienne et israélienne, le droit du peuple palestinien à la création d’un État, qui est un droit mondialement reconnu de la nature d’une norme impérative du droit international, à laquelle aucune dérogation n’est permise et qui a un caractère erga omnes, n’est pas juridiquement susceptible de faire l’objet de négociations;
(b) in the opinion of the House, the government should officially recognize the State of Palestine. b) de l’avis de la Chambre, le gouvernement devrait reconnaître officiellement l’État de Palestine.

Private Members' Business

Affaires émanant des députés

C-234 — February 6, 2024 — Mr. Lobb (Huron—Bruce) — Resuming consideration of the amendments made by the Senate to Bill C-234, An Act to amend the Greenhouse Gas Pollution Pricing Act. C-234 — 6 février 2024 — M. Lobb (Huron—Bruce) — Reprise de l'étude des amendements apportés par le Sénat au projet de loi C-234, Loi modifiant la Loi sur la tarification de la pollution causée par les gaz à effet de serre.
Senate message — see Journals of Wednesday, December 13, 2023. Message du Sénat — voir les Journaux du mercredi 13 décembre 2023.
Text of motion — see “Motions Respecting Senate Amendments to Bills” in today's Notice Paper. Texte de la motion — voir « Motions relatives aux amendements du Sénat à des projets de loi » au Feuilleton des avis d'aujourd'hui.

2 Response requested within 45 days
2 Demande une réponse dans les 45 jours