Passer au contenu
;

Publications de la Chambre

Les Débats constituent le rapport intégral — transcrit, révisé et corrigé — de ce qui est dit à la Chambre. Les Journaux sont le compte rendu officiel des décisions et autres travaux de la Chambre. Le Feuilleton et Feuilleton des avis comprend toutes les questions qui peuvent être abordées au cours d’un jour de séance, en plus des avis pour les affaires à venir.

Pour faire une recherche avancée, utilisez l’outil Rechercher dans les publications.

Si vous avez des questions ou commentaires concernant l'accessibilité à cette publication, veuillez communiquer avec nous à accessible@parl.gc.ca.

Publication du jour précédent Publication du jour prochain

Notice Paper

No. 310

Tuesday, May 7, 2024

10:00 a.m.

Feuilleton des avis

No 310

Le mardi 7 mai 2024

10 heures


Introduction of Government Bills

Dépôt de projets de loi émanant du gouvernement

Notices of Recommendations

Avis de recommandations

An Act respecting countering foreign interference Loi concernant la lutte contre l'ingérence étrangère
Recommendation Recommandation
(Pursuant to Standing Order 79(2)) (Conformément à l'article 79(2) du Règlement)
Her Excellency the Governor General recommends to the House of Commons the appropriation of public revenue under the circumstances, in the manner and for the purposes set out in a measure entitled “An Act respecting countering foreign interference”. Son Excellence la gouverneure générale recommande à la Chambre des communes l'affectation de deniers publics dans les circonstances, de la manière et aux fins prévues dans une mesure intitulée « Loi concernant la lutte contre l'ingérence étrangère ».
Royal recommendation — notice given Monday, May 6, 2024, by the Minister of Public Safety, Democratic Institutions and Intergovernmental Affairs. Recommandation royale — avis donné le lundi 6 mai 2024 par le ministre de la Sécurité publique, des Institutions démocratiques et des Affaires intergouvernementales.

Introduction of Private Members' Bills

Dépôt de projets de loi émanant des députés

Notices of Motions (Routine Proceedings)

Avis de motions (Affaires courantes ordinaires)

Questions

Questions

Q-26952 — May 6, 2024 — Ms. Ashton (Churchill—Keewatinook Aski) — With regard to individuals who were made to repay or whose COVID era benefits such as the Canada Emergency Response Benefit, the Canada Emergency Student Benefit, the Canada Recovery Benefit, the Canada Recovery Caregiving Benefit, the Canada Recovery Sickness Benefit or the Canada Worker Lockdown Benefit were clawed back by the Canada Revenue Agency: (a) how many of these individuals, broken down by province and territory, and by income level, were (i) the only parent of a one-parent family, (ii) Indigenous, broken down by First Nations people, status and non-status, Metis and Inuit, (iii) people living below the poverty line, (iv) people on disability, (v) individuals aged 65 or older; (b) how much money was repaid or clawed back, broken down by individuals who were (i) the only parent of a one-parent family, (ii) Indigenous, broken down by First Nations people, status and non-status, Metis and Inuit, (iii) people living below the poverty line, (iv) people on disability, (v) aged 65 or older; and (c) what is the total number of Canadians and the total amount which was repaid or clawed back? Q-26952 — 6 mai 2024 — Mme Ashton (Churchill—Keewatinook Aski) — En ce qui concerne les personnes qui ont été obligées de rembourser les prestations qu’elles ont reçues pendant l'époque de la COVID, telles que la Prestation canadienne d’urgence, la Prestation canadienne d’urgence pour étudiants, la Prestation canadienne de la relance économique, la Prestation canadienne de la relance économique pour proches aidants, la Prestation canadienne de maladie pour la relance économique et la Prestation canadienne pour les travailleurs en cas de confinement, ou dont les prestations ont été récupérées par l’Agence du revenu du Canada : a) combien d’entre elles, ventilé par province et territoire, ainsi que par niveau de revenu, étaient (i) l'unique parent d'une famille monoparentale, (ii) des Autochtones, ventilés par Premières Nations, inscrites et non inscrites, Métis et Inuits, (iii) des personnes vivant sous le seuil de pauvreté, (iv) des personnes handicapées, (v) des personnes âgées de 65 ans ou plus; b) à combien s’élèvent les sommes remboursées ou récupérées, ventilé par personnes qui étaient (i) l'unique parent d'une famille monoparentale, (ii) des Autochtones, ventilés par Premières Nations, inscrites et non inscrites, Métis et Inuits, (iii) des personnes vivant sous le seuil de pauvreté, (iv) des personnes handicapées, (v) des personnes âgées de 65 ans ou plus; c) quel est le nombre total de Canadiens et à combien s’élèvent au total les sommes qui ont été remboursées ou qui ont été récupérées?
Q-26962 — May 6, 2024 — Ms. Normandin (Saint-Jean) — With regard to the government’s military spending since 2015: what are the annual amounts of investments and purchases of goods and services, broken down by province and territory? Q-26962 — 6 mai 2024 — Mme Normandin (Saint-Jean) — En ce qui concerne les dépenses militaires du gouvernement depuis 2015 : quels sont les montants annuels d’investissements et d'achats de biens et de services, ventilés par province et territoire?
Q-26972 — May 6, 2024 — Ms. Normandin (Saint-Jean) — With regard to defence procurement contracts since 2015: what have been the industrial and technological benefits, broken down by province and territory? Q-26972 — 6 mai 2024 — Mme Normandin (Saint-Jean) — En ce qui concerne les contrats d’approvisionnement en matière de défense, depuis 2015 : quelles sont les retombées industrielles et technologiques, ventilées par province et territoire?
Q-26982 — May 6, 2024 — Mr. Boulerice (Rosemont—La Petite-Patrie) — With regard to federal funding and loans to Canada’s grocery sector, since January 1, 2006: how much federal funding has been provided to Loblaw Companies Limited and its subsidiaries, (i) No Frills, (ii) Real Canadian Superstore, (iii) Shoppers Drug Mart, (iv) Pharmaprix, (v) Provigo, (vi) Atlantic Superstore, (vii) Independent, (viii) T&T, broken down by company, year and type of funding? Q-26982 — 6 mai 2024 — M. Boulerice (Rosemont—La Petite-Patrie) — En ce qui concerne le financement fédéral et les prêts accordés au secteur de l’épicerie du Canada, depuis le 1er janvier 2006 : quel est le montant du financement fédéral fourni aux Compagnies Loblaw limitée et à ses filiales, (i) No Frills, (ii) Real Canadian Superstore, (iii) Shoppers Drug Mart, (iv) Pharmaprix, (v) Provigo, (vi) Atlantic Superstore, (vii) Independent, (viii) T&T, ventilé par entreprise, par année et par type de financement?
Q-26992 — May 6, 2024 — Ms. Rempel Garner (Calgary Nose Hill) — With regard to the introduction of the new icon launched on May 3, 2024 by the Canadian Army: (a) when did the planning of this new icon begin; (b) how long did it take to design this icon; (c) what are the details of all contracts related to the design of the icon, including, (i) what outside contractors were involved, (ii) how much each contractor was paid, (iii) were any related contracts sole sourced and if so which ones, (iv) how long the contractor took to complete this work, (v) when this work was completed; (d) how much did it cost overall to design this icon; (e) how many staff, if any, were involved in the design of this icon; (f) which members of the Department of National Defence were involved in the approval of this icon; (g) who gave the final approval to utilize this icon; (h) what costs, if any, were associated with the promotion of this icon once the work was completed, in total and broken down by type of cost; (i) what are the costs (i) incurred to date, (ii) projected to be incurred, to initiate the use of the new icon, including but not limited to, the placement on advertisements, uniforms, stationary, broken down by category; (j) who approved the (i) communications plan, (ii) tweets, related to the release of the new icon; (k) what are the details of all contracts related to communicating the launch of this icon, including (i) what outside contractors were involved, (ii) how much each of these contractors were paid, (iii) whether any related contracts were sole-sourced, and, if so, which ones, (iv) how long it took them to complete this work, (v) when this work was completed; (l) what are the details of all contracts signed related to the promotion of this icon, including, (i) what outside contractors were involved, (ii) how much each of these contractors has been, or will be paid, (iii) whether any related contracts were sole-sourced, and, if so, which ones, (iv) how long it took them to complete this work, (v) when this work was completed, (vi) whether any advertising was purchased, and, if so, how much and on which platforms; (m) what are the details of all contracts related to the surveys, focus testing, public opinion testing, or any other research about the new icon, including, (i) what outside contractors were involved, (ii) how much each of these contractors were paid, (iii) whether any related contracts were sole-sourced, and, if so, which ones, (iv) how long it took them to complete this work, (v) when this work was completed; (n) how many staff, if any, were involved in the surveys, focus testing, public opinion testing, or any other research about the new icon; and (o) for each focus group or public opinion research that was conducted, (i) what questions were asked, (ii) what topics were analyzed, (iii) what were the results? Q-26992 — 6 mai 2024 — Mme Rempel Garner (Calgary Nose Hill) — En ce qui concerne la nouvelle icône lancée le 3 mai 2024 par l’Armée canadienne : a) quand la planification de cette nouvelle icône a-t-elle commencée; b) combien de temps a pris la conception de l’icône; c) quels sont les détails de tous les contrats liés à la conception de l’icône, y compris, (i) quels entrepreneurs externes y ont participé, (ii) combien chaque entrepreneur a-t-il été payé, (iii) des contrats étaient-ils à fournisseur unique et, le cas échéant, lesquels, (iv) combien de temps l’entrepreneur a-t-il consacré à l’exécution du travail, (v) quand le travail a-t-il été achevé; d) combien la conception de l’icône a-t-elle coûté en tout; e) combien d’employés ont participé à la conception de l’icône; f) quels membres du ministère de la Défense nationale ont participé à l’approbation de l’icône; g) qui a donné l’approbation définitive pour l’utilisation de l’icône; h) le cas échéant, quels coûts ont été associés à la promotion de l’icône une fois le travail achevé, en tout et ventilés par type de coût; i) quels sont les coûts (i) engagés à ce jour, (ii) que l’on prévoit d’engager, pour commencer l’utilisation de la nouvelle icône, y compris, notamment, son intégration dans des annonces, sur les uniformes et sur les articles de papeterie, ventilés par catégorie; j) qui a approuvé (i) le plan de communication, (ii) les gazouillis, concernant le lancement de la nouvelle icône; k) quels sont les détails de tous les contrats liés à la communication du lancement de l’icône, y compris (i) quels entrepreneurs externes y ont participé, (ii) combien chaque entrepreneur a-t-il été payé, (iii) des contrats étaient-ils à fournisseur unique et, le cas échéant, lesquels, (iv) combien de temps leur a-t-il fallu pour achever ce travail, (v) quand le travail a-t-il été achevé; l) quels sont les détails de tous les contrats signés relativement à la promotion de l’icône, y compris, (i) quels entrepreneurs externes y ont participé, (ii) combien chacun de ces entrepreneurs a-t-il été ou sera-t-il payé, (iii) des contrats connexes étaient-ils à fournisseur unique et, le cas échéant, lesquels, (iv) combien de temps leur a-t-il fallu pour achever ce travail, (v) quand le travail a-t-il été achevé, (vi) de la publicité a-t-elle été achetée et, le cas échéant, combien et sur quelles plateformes; m) quels sont les détails de tous les contrats liés aux sondages, essais auprès de groupes cibles, essais liés l’opinion publique ou à toute autre recherche au sujet de l’icône, y compris, (i) quels entrepreneurs externes y ont participé, (ii) combien chacun de ces entrepreneurs a-t-il été payé, (iii) des contrats connexes étaient-ils à fournisseur unique et, le cas échéant, lesquels, (iv) combien de temps leur a-t-il fallu pour achever ce travail, (v) quand le travail a-t-il été achevé; n) le cas échéant, combien d’employés ont participé aux sondages, essais auprès de groupes cibles, essais liés l’opinion publique ou à toute autre recherche au sujet de la nouvelle icône; o) pour chaque essai auprès de groupes cibles ou recherche sur l’opinion publique réalisé, (i) quelles questions ont été posées, (ii) quels sujets ont été analysés, (iii) quels ont été les résultats?

Notices of Motions for the Production of Papers

Avis de motions portant production de documents

Business of Supply

Travaux des subsides

Government Business

Affaires émanant du gouvernement

Private Members' Notices of Motions

Avis de motions émanant des députés

Private Members' Business

Affaires émanant des députés

C-270 — April 9, 2024 — Resuming consideration of the motion of Mr. Viersen (Peace River—Westlock), seconded by Ms. Rempel Garner (Calgary Nose Hill), — That Bill C-270, An Act to amend the Criminal Code (pornographic material), be now read a second time and referred to the Standing Committee on Justice and Human Rights. C-270 — 9 avril 2024 — Reprise de l'étude de la motion de M. Viersen (Peace River—Westlock), appuyé par Mme Rempel Garner (Calgary Nose Hill), — Que le projet de loi C-270, Loi modifiant le Code criminel (matériel pornographique), soit maintenant lu une deuxième fois et renvoyé au Comité permanent de la justice et des droits de la personne.
Pursuant to Standing Order 86(3), jointly seconded by: Conformément à l'article 86(3) du Règlement, appuyé conjointement par :
Ms. Lewis (Haldimand—Norfolk) — April 29, 2022 Mme Lewis (Haldimand—Norfolk) — 29 avril 2022
Mr. Genuis (Sherwood Park—Fort Saskatchewan) — May 7, 2022 M. Genuis (Sherwood Park—Fort Saskatchewan) — 7 mai 2022
Mr. Kurek (Battle River—Crowfoot) — June 2, 2022 M. Kurek (Battle River—Crowfoot) — 2 juin 2022
Mr. Muys (Flamborough—Glanbrook) — June 13, 2022 M. Muys (Flamborough—Glanbrook) — 13 juin 2022
Mr. Falk (Provencher) and Mr. Majumdar (Calgary Heritage) — March 18, 2024 M. Falk (Provencher) et M. Majumdar (Calgary Heritage) — 18 mars 2024
Ms. Sgro (Humber River—Black Creek) — March 19, 2024 Mme Sgro (Humber River—Black Creek) — 19 mars 2024
Mrs. Roberts (King—Vaughan), Mr. Patzer (Cypress Hills—Grasslands), Mr. Calkins (Red Deer—Lacombe), Mrs. Thomas (Lethbridge), Mrs. Wagantall (Yorkton—Melville) and Mrs. Block (Carlton Trail—Eagle Creek) — March 21, 2024 Mme Roberts (King—Vaughan), M. Patzer (Cypress Hills—Grasslands), M. Calkins (Red Deer—Lacombe), Mme Thomas (Lethbridge), Mme Wagantall (Yorkton—Melville) et Mme Block (Sentier Carlton—Eagle Creek) — 21 mars 2024
Mr. Vuong (Spadina—Fort York) and Mr. Angus (Timmins—James Bay) — March 22, 2024 M. Vuong (Spadina—Fort York) et M. Angus (Timmins—Baie James) — 22 mars 2024
Ms. Larouche (Shefford) — April 2, 2024 Mme Larouche (Shefford) — 2 avril 2024
Mr. Shields (Bow River) — April 8, 2024 M. Shields (Bow River) — 8 avril 2024
Ms. May (Saanich—Gulf Islands) — April 9, 2024 Mme May (Saanich—Gulf Islands) — 9 avril 2024
Debate — one hour remaining, pursuant to Standing Order 93(1). Débat — il reste une heure, conformément à l'article 93(1) du Règlement.
Voting — at the expiry of the time provided for debate, pursuant to Standing Order 93(1). Mise aux voix — à la fin de la période prévue pour le débat, conformément à l'article 93(1) du Règlement.

2 Response requested within 45 days
2 Demande une réponse dans les 45 jours