Publications de la Chambre
Les Débats constituent le rapport intégral — transcrit, révisé et corrigé — de ce qui est dit à la Chambre. Les Journaux sont le compte rendu officiel des décisions et autres travaux de la Chambre. Le Feuilleton et Feuilleton des avis comprend toutes les questions qui peuvent être abordées au cours d’un jour de séance, en plus des avis pour les affaires à venir.
Pour faire une recherche avancée, utilisez l’outil Rechercher dans les publications.
Si vous avez des questions ou commentaires concernant l'accessibilité à cette publication, veuillez communiquer avec nous à accessible@parl.gc.ca.
|
|
Notice PaperNo. 350 Monday, October 7, 2024 11:00 a.m. |
Feuilleton des avisNo 350 Le lundi 7 octobre 2024 11 heures |
|
Introduction of Government Bills |
Dépôt de projets de loi émanant du gouvernement |
Introduction of Private Members' Bills |
Dépôt de projets de loi émanant des députés |
Notices of Motions (Routine Proceedings) |
Avis de motions (Affaires courantes ordinaires) |
October 4, 2024 — Mr. Savard-Tremblay (Saint-Hyacinthe—Bagot) — That the 20th report of the Standing Committee on International Trade, presented on Wednesday, June 19, 2024, be concurred in. | 4 octobre 2024 — M. Savard-Tremblay (Saint-Hyacinthe—Bagot) — Que le 20e rapport du Comité permanent du commerce international, présenté le mercredi 19 juin 2024, soit agréé. |
Questions |
Questions |
Q-30402 — October 4, 2024 — Mr. Patzer (Cypress Hills—Grasslands) — With regard to the government’s $700 million loan to Air Transat announced in 2021: (a) what is the loan repayment schedule for the (i) principal owed, (ii) interest owed; (b) did the government exercise the right to purchase 13 million shares, and, if so, (i) on what date were they purchased, (ii) what was the cost per share; and (c) what have been the results of the annual job monitoring done on Air Transat for each year since the loan was issued, overall and for each job requirement that was a part of the condition of the government loan? | Q-30402 — 4 octobre 2024 — M. Patzer (Cypress Hills—Grasslands) — En ce qui concerne le prêt du gouvernement de 700 millions de dollars accordé à Air Transat annoncé en 2021 : a) quel est l’échéancier de remboursement du prêt pour (i) le capital, (ii) les intérêts; b) le gouvernement a-t-il exercé son droit d’acheter 13 millions d’actions et, dans l'affirmative, (i) à quelle date l’achat a-t-il été effectué, (ii) quel était le coût par action; c) quels ont été les résultats du contrôle annuel des emplois d'Air Transat pour chaque année depuis que le prêt a été accordé, dans l'ensemble et pour chacune des exigence en matière d'emploi énoncées parmi les conditions du prêt gouvernemental? |
Q-30412 — October 4, 2024 — Mr. Patzer (Cypress Hills—Grasslands) — With regard to government dealings with Telesat, since November 4, 2015: (a) what are the details of all loans, grants, or other financial contributions that the government has provided to Telesat, including, for each, the (i) date, (ii) amount, (iii) type of contribution (loan, non-repayable grant, etc.), (iv) repayment terms, if applicable, (v) amount repaid to date, (vi) purpose, (vii) total houses connected to broadband resulting from the contribution; (b) what are the details of all contracts the government has with Telesat, or its subsidiaries, including, for each, the (i) date, (ii) amount, (iii) vendor, (iv) description of goods or services provided, (v) manner in which contract was awarded (sole-sourced or competitive bid); (c) for each contract in (b) involving consulting services, what was the topic consulted on and what is the summary of any reports or recommendations provided to the government as part of the consulting contract; and (d) did any of the financial contributions in (a) include executive compensation restrictions and if so, which contributions and what were the restrictions? | Q-30412 — 4 octobre 2024 — M. Patzer (Cypress Hills—Grasslands) — En ce qui concerne les transactions du gouvernement avec Telesat, depuis le 4 novembre 2015 : a) quels sont les détails de tous les prêts, toutes les subventions ou toutes les autres contributions financières que le gouvernement a accordés à Telesat, y compris, pour chacun, (i) la date, (ii) le montant, (iii) le type de contribution (prêt, subvention non remboursable, etc.), (iv) les modalités de remboursement, s'il y a lieu, (v) le montant remboursé à ce jour, (vi) la finalité, (vii) le nombre total de maisons connectées à la large bande grâce à la contribution; b) quels sont les détails de tous les contrats passés par le gouvernement avec Telesat ou ses filiales, y compris, pour chacun, (i) la date, (ii) le montant, (iii) le fournisseur, (iv) la description des biens ou services fournis, (v) la manière dont le contrat a été attribué (fournisseur unique ou appel d’offres); c) pour chaque contrat en b) et prévoyant des services de conseil, quel était le sujet de la consultation et quel est le résumé des rapports ou des recommandations fournis au gouvernement dans le cadre du contrat de conseil; d) est-ce que certaines des contributions financières en a) comprenaient des restrictions en matière de rémunération des dirigeants et, dans l’affirmative, quelles étaient ces contributions et quelles étaient les restrictions? |
Q-30422 — October 4, 2024 — Mr. Barrett (Leeds—Grenville—Thousand Islands and Rideau Lakes) — With regard to all types of standby pay for Government of Canada employees since January 1, 2016, broken down by year: (a) what is the total cost of standby pay, broken down by department, agency, or other government entity; (b) how many employees had annual standby payments over $5,000 in each given year, broken down by department, agency, or other government entity; and (c) what was the single highest annual standby payment for an individual employee in each given year, broken down by department, agency, or other government entity? | Q-30422 — 4 octobre 2024 — M. Barrett (Leeds—Grenville—Thousand Islands et Rideau Lakes) — En ce qui concerne toutes les catégories de rémunération pour disponibilité (toutes catégories) des employés du gouvernement du Canada depuis le 1er janvier 2016, ventilée par année : a) quel est le coût total de la rémunération pour disponibilité, ventilé par ministère, organisme ou autre entité du gouvernement; b) pour chacune des années visées, combien d’employés ont touché une rémunération pour disponibilité annuelle de plus de 5 000 $, ventilé par ministère, organisme ou autre entité du gouvernement; c) pour chacune des années visées, quelle a été la rémunération pour disponibilité annuelle la plus élevée versée à un employé, ventilée par ministère, organisme ou autre entité du gouvernement? |
Q-30432 — October 4, 2024 — Mr. Chambers (Simcoe North) — With regard to transcriptions or transcripts procured by the government since January 1, 2023, and broken down by department or agency: (a) what is the (i) date of the proceeding or event, (ii) location of the proceeding or event, (iii) description or summary of the proceeding or event, (iv) main participants speaking at the proceeding or event, (v) subject matter of the proceeding or event, for each transcription prepared in this period; (b) what was the cost of each transcription in (a); (c) who requested each transcription in (a) be prepared; and (d) what was the total amount spent on transcriptions or transcripts, broken down by year? | Q-30432 — 4 octobre 2024 — M. Chambers (Simcoe-Nord) — En ce qui concerne les transcriptions qu’a fait produire le gouvernement depuis le 1er janvier 2023, ventilées par ministère ou organisme : a) quels sont (i) la date de l’activité, (ii) l’emplacement de l’activité, (iii) une description ou un sommaire de l’activité, (iv) les principaux participants ayant pris la parole à l’activité, (v) le sujet de l’activité, pour chacune des transcriptions produites pendant la période visée; b) quel a été le coût de chaque transcription visée au point a); c) qui a demandé l’établissement de chaque transcription au point a); d) quel a été le montant total dépensé en transcriptions, ventilé par année? |
Q-30442 — October 4, 2024 — Mr. Leslie (Portage—Lisgar) — With regard to the Firearms Buyback Program: what are the details of all contracts related to the program entered into by the government, including any relevant government entity, such as the RCMP, including, for each, the (i) date, (ii) amount, (iii) vendor, (iv) description of the goods or services, (v) manner in which the contract was awarded (sole-sourced or competitive bid)? | Q-30442 — 4 octobre 2024 — M. Leslie (Portage—Lisgar) — En ce qui concerne le Programme de rachat des armes à feu : quels sont les détails de tous les contrats liés au programme conclus par le gouvernement, ou toute entité gouvernementale concernée, telle que la GRC, en précisant, pour chacun, (i) la date, (ii) le montant, (iii) le fournisseur, (iv) la description des biens ou des services, (v) la manière dont le contrat a été attribué (fournisseur unique ou appel d’offres)? |
Q-30452 — October 4, 2024 — Ms. Duncan (Etobicoke North) — With regard to performance-enhancing drugs (PEDs) in international sport and in Canada up to 1990: (a) what specific actions did Sport Canada (SC) take to combat the use of PEDs after (i) the International Olympic Committee’s (IOC) establishment of the Medical Commission in 1967, (ii) the Council of Europe’s resolution on drug abuse in sport in 1967, (iii) testing for stimulants and narcotics at the 1968 Grenoble Olympic Games and Mexico City Olympic Games, (iv) the first large-scale drug testing at the 1972 Munich Olympic Games, (v) the International Association of Athletics Federations’ (IAAF) and IOC Medical Commission’s ban on the use of anabolic steroids in 1974, (vi) a positive test by a Canadian at the 1975 Pan American Games in Mexico City, (vii) the Sport Medicine Council of Canada’s establishment in 1978, (viii) two disqualifications of Canadians at the 1983 Pan American Games in Caracas, (ix) the acceptance of the European Anti-Doping Charter of the Council of Europe’s Committee of Sports Ministers in 1984; (b) what specific actions did SC take to combat the use of PEDs after anti-doping legislation was enacted in (i) Belgium and France (1965), (ii) Ireland (1966), (iii) Italy and Turkey (1971), (iv) Greece (1976), (v) Portugal (1979); (c) in what year did Canada introduce an anti-doping policy; (d) why were only 15% of specimens at the 1976 Montreal Olympics tested for anabolic steroids; (e) in what year were PEDs first identified in any Canadian sport, including (i) the specific sports, (ii) all drugs reported to be used at that time; (f) what actions have been taken by SC on PEDs from its first action through to 1990, and on what date was each action taken; (g) what specific actions did SC take to address steroid use in sport after the editor of Track and Field News called anabolic steroids the “breakfast of champions” in 1969; (h) what specific action did SC take in 1976 to prevent the use of PEDs at the Montreal Olympics and Toronto Paralympics; (i) what specific actions did SC take to address steroid use in sport after the first edition of The Underground Steroid Handbook appeared in 1981, and what action, if any, did SC take to address the use of human growth hormone in sport, which was included in the handbook, before randomized, double-blind, controlled trials were published; (j) what specific actions did SC take to address steroid use in sport after the Sport Medicine Council of Canada surveyed 1,500 athletes, coaches, and medical and para-medical practitioners about doping in 1982 and found that “fewer than five percent of athletes” stated they used or had previously used PEDs; (k) what specific actions did SC take to address steroid use in sport after the publication of “The Practical Use of Anabolic Steroids with Athletes” in 1982; (l) in what year did testing for PEDs begin at the Canada Summer Games, how did SC decide what sports to test, what specific sports were tested at each Games since testing began until 1990, and what PEDs were tested for at each Games since testing began until 1990; (m) in what year did testing for PEDs begin at the Canada Winter Games, how did SC decide which sports to test, what specific sports were tested at each Games since testing began until 1990, and what PEDs were tested for at each Games since testing began until 1990; (n) in what year did the Canadian Olympic Committee first act to address PEDs, what specific actions did it take, and, for each action, on what date was it taken; (o) in what year did the Canadian Paralympic Committee first act to address PEDs, what specific actions did it take, and, for each action, on what date was it taken; (p) in what year did each national sport organization in Canada (i) begin testing for PEDs at competitions, (ii) begin announced testing for PEDs between competitions, (iii) begin unannounced testing for PEDs between competitions; (q) in five-year increments from 1970 to 1990, how many athletes were found to have used PEDs in Canada, broken down by sport, and what specific PEDs were being used, broken down by sport; (r) in five-year increments from 1970 to 1990, and for each identified PED, was the drug approved for veterinary use in Canada, what clinical trials did the drug pass for use in humans, was the drug approved for human use in Canada, for what specific medical use was the drug approved in Canada, what specific medical dosages were approved in Canada, was off-label use of the drug approved in Canada, what side-effects, if any, did the drug have, and what long-term impacts, if any, might the drug have had; (s) what are the details of all Olympic and Paralympic team physicians from 1968 to 1988, including, for each, (i) the dates they served, (ii) who, if anybody, raised concerns about PED use among athletes to SC and the date of the report to SC; (t) what investigation, if any, has SC undertaken to look at health impacts of anabolic steroids when (i) doses used were much higher than the recommended doses, (ii) there was simultaneous use of oral and injectable steroids, (iii) they were possibly used with human growth hormone; (u) what investigation, if any, has SC undertaken to look at morbidity and mortality of athletes who used PEDs during the 1970s and 1980s; (v) in five-year increments from 1970 to 1990, if an athlete was sanctioned in any way for use of a PED, what investigation, if any, was undertaken of any (i) coaches, (ii) medical personnel, (iii) other members of an athlete’s team, and what are the details of the investigation process; (w) in five-year increments from 1970 to 1990, how many athletes, broken down by sport, were sanctioned for any kind of drug infraction, and, for each identified infraction, were any (i) coaches, (ii) medical personnel, (iii) other members of an athlete’s team, sanctioned; and (x) in five-year increments from 1970 to 1990, how many (i) coaches, (ii) medical personnel, (iii) other members of an athlete’s team, were sanctioned? | Q-30452 — 4 octobre 2024 — Mme Duncan (Etobicoke-Nord) — En ce qui concerne les drogues pour améliorer la performance (DAP) dans le sport international et au Canada jusqu’en 1990 : a) quelles mesures précises Sport Canada (SC) a-t-elle prises pour lutter contre l’usage des DAP après (i) la création par le Comité international olympique (CIO) de la Commission médicale en 1967, (ii) l’adoption par le Conseil de l’Europe de sa résolution de 1967 sur le dopage dans le sport, (iii) le dépistage de stimulants et de narcotiques aux Jeux olympiques de 1968 à Grenoble et à Mexico, (iv) le premier dépistage à grande échelle du dopage aux Jeux olympiques de 1972, à Munich, (v) l’interdiction par l’Association internationale des Fédérations d'athlétisme et la Commission médicale du CIO de l’usage des stéroïdes anabolisants, en 1974, (vi) le résultat positif au test de dépistage d’un Canadien aux Jeux panaméricains de 1975, à Mexico, (vii) la création du Conseil canadien de la médecine sportive en 1978, (viii) la disqualification de deux Canadiens aux Jeux panaméricains de 1983, à Caracas, (ix) l’adoption, par le Comité des ministres du Sport du Conseil de l’Europe, en 1984, de la Charte européenne contre le dopage; b) quelles mesures précises SC a-t-elle prises pour lutter contre l’usage des DAP après l’adoption de lois anti-dopage (i) en Belgique et en France (1965), (ii) en Irlande (1966), (iii) en Italie et en Turquie (1971), (iv) en Grèce (1976), (v) au Portugal (1979); c) en quelle année le Canada a-t-il adopté une politique anti-dopage; d) pourquoi 15 % seulement des spécimens aux Jeux olympiques de 1976, à Montréal, ont-ils fait l’objet d’un dépistage des stéroïdes anabolisants; e) en quelle année l’usage de DAP a-t-il fait l’objet d’un test positif pour la première fois dans un sport au Canada, et quels étaient (i) le sport en question, (ii) toutes les drogues dont on a alors confirmé l’usage; f) quelles mesures SC a-t-elles prises à propos des DAP, de sa première mesure à ce sujet jusqu’en 1990, et à quelle date chaque mesure a-t-elle été prise; g) quelles mesures précises SC a-t-elle prises pour lutter contre l’usage des stéroïdes dans le sport après que le rédacteur en chef de Track and Field News a qualifié les stéroïdes anabolisants de « petit-déjeuner des champions » en 1969; h) quelles mesures précises SC a-t-elle prises en 1976 pour prévenir l’usage des DAP aux Jeux olympiques de Montréal et aux Jeux paralympiques de Toronto; i) quelles mesures précises SC a t-elle prises pour lutter contre l’usage des stéroïdes dans le sport après la première édition du Underground Steroid Handbook en 1981, et quelle mesure, le cas échéant, SC a-t-elle prises pour lutter contre l’usage des hormones de croissance dans le sport, usage dont traitait le Underground Steroid Handbook, avant l’arrivée des essais en double aveugle randomisés et contrôlés; j) quelles mesures précises SC a-t-elle prises pour lutter contre l’usage des stéroïdes dans le sport après qu’une enquête, menée en 1982 par le Conseil canadien de la médecine sportive auprès de 1 500 athlètes, entraîneurs, médecins et membres du personnel paramédical, a révélé que « moins de cinq pour cent des athlètes » admettaient avoir utilisé ou encore utiliser des DAP; k) quelles mesures précises SC a-t-elle prises pour lutter contre l’usage des stéroïdes dans le sport après la publication de The Practical Use of Anabolic Steroids with Athletes, en 1982; l) en quelle année le dépistage des DAP a-t-il débuté aux Jeux d’été du Canada, comment SC a-t-elle décidé des sports qui feraient l’objet d’un dépistage, quels sports ont fait l’objet d’un dépistage à chacun des Jeux jusqu’en 1990, et quels étaient les DAP qui faisaient l’objet d’un dépistage à chacun des Jeux jusqu’en 1990; m) en quelle année le dépistage des DAP a-t-il débuté aux Jeux d’hiver du Canada, comment SC a-t-elle décidé des sports qui feraient l’objet d’un dépistage, quels sports ont fait l’objet d’un dépistage à chacun des Jeux jusqu’en 1990, et quels étaient les DAP qui faisaient l’objet d’un dépistage à chacun des Jeux jusqu’en 1990; n) en quelle année le Comité olympique canadien a-t-il commencé à agir pour lutter contre les DAP, quelles mesures a-t-il prises, et à quelle date a-t-il pris chacune de ces mesures; o) en quelle année le Comité paralympique canadien a-t-il commencé à agir pour lutter contre les DAP, quelles mesures a-t-il prises, et à quelle date a-t-il pris chacune de ces mesures; p) en quelle année chaque organisme national de sport au Canada (i) a-t-il commencé à dépister les DAP lors des compétitions, (ii) a-t-il commencé le dépistage annoncé des DAP entre les compétitions, (iii) a-t-il commencé le dépistage non annoncé des DAP entre les compétitions; q) par tranche de cinq ans de 1970 à 1990, combien d’athlètes ont fait l’objet d’un test positif de dépistage de DAP au Canada, ventilés par sport, et de quelles DAP l’usage a-t-il ainsi été confirmé, ventilées par sport; r) par tranche de cinq ans de 1970 à 1990, et pour chaque DAP dont l’usage a été confirmé, la drogue était-elle approuvée à usage vétérinaire au Canada, quels essais cliniques la drogue avait-elle réussis pour usage humain, la drogue était elle approuvée à usage humain au Canada, pour quel usage médical précis la drogue était elle approuvée au Canada, quelles doses médicales précises étaient approuvées au Canada, l’utilisation hors indication de la drogue était-elle approuvée au Canada, quels effets secondaires, le cas échéant, la drogue avait-elle, et quels effets à long terme possibles, le cas échéant, la drogue avait-elle; s) quels sont les détails de tous les médecins des équipes olympiques et paralympiques de 1968 à 1988, y compris, pour chacun, (i) sa période d’emploi, (ii) si, le cas échéant, il a averti SC de l’usage de DAP chez les athlètes, et à quelle date; t) quelles enquêtes, le cas échéant, SC a-t-elle menées pour étudier l’impact sur la santé des stéroïdes anabolisants quand (i) les doses utilisées sont beaucoup plus élevées que les doses recommandées, (ii) on utilise simultanément les stéroïdes oraux et injectables, (iii) les stéroïdes sont potentiellement utilisés avec des hormones de croissance; u) quelles enquêtes, le cas échéant, SC a-t-elle menées pour étudier la morbidité et la mortalité des athlètes qui ont utilisé des DAP pendant les années 1970 et 1980; v) par tranche de cinq ans de 1970 à 1990, lorsqu’un athlète a reçu une quelconque sanction pour usage de DAP, quelles enquêtes, le cas échéant, ont été menées sur (i) les entraîneurs, (ii) le personnel médical, (iii) les autres membres de l’équipe de l’athlète, et quels sont les détails du processus d’enquête; w) par tranche de cinq ans de 1970 à 1990, combien d’athlètes, ventilés par sport, ont fait l’objet d’une sanction pour toute infraction liée aux drogues, et, pour chaque infraction, (i) les entraîneurs, (ii) le personnel médical, (iii) d’autres membres de l’équipe de l’athlète ont-ils été sanctionnés; x) par tranche de cinq ans de 1970 à 1990, combien (i) d’entraîneurs, (ii) de membres du personnel médical, (iii) d’autres membres de l’équipe d’un athlète ont été sanctionnés? |
Q-30462 — October 4, 2024 — Ms. Duncan (Etobicoke North) — With regard to the use of drugs and banned practices intended to increase athletic performance: does Sport Canada acknowledge that, prior to the Commission of Inquiry into the Use of Drugs and Banned Practices Intended to Increase Athletic Performance, (i) drug use in sport extends back to the 19th century, (ii) coaches, doctors, scientists, trainers, and the International Olympic Committee (IOC) failed to address the use of performance enhancing drugs (PEDs) for decades, (iii) anabolic steroid use in sport extends back to at least the 1950s, (iv) coaches, doctors, scientists, and the IOC failed to address the use of anabolic steroids for over a decade, (v) athletes acquired knowledge about PEDs through the sport system, (vi) some coaches, doctors, pharmacists, and sports federations were complicit in athlete steroid use, (vii) power imbalances existed in sport between authority figures (e.g., coach, doctor, trainer) and athletes, (viii) deference to authority and obedience existed in sport, (ix) in some cases, authority figures controlled workouts, diet, sleep, and those with whom an athlete could associate, (x) athletes who were approached by authority figures in sport to try steroids were often racialized and young, (xi) authority figures in sport did not approach parents and ask for their permission to give their child PEDs, (xii) athletes could be bullied, lied to, or persuaded to follow a steroid plan or risk losing their place in a club or on a team, (xiii) authority figures in sport sometimes persuaded an athlete to use steroids by saying everyone else was using in competition, steroid use was levelling the playing field, steroid use was the only way to win, and the side-effects of steroid use were minimal, (xiv) in some cases, authority figures in sport were experimenting on athletes with a veterinary product, injectable and oral steroids, human growth hormone, with a combination of the previous two, with unknown short-term health impacts and unknown long-term health impacts, (xv) authority figures experimented on athletes who were often racialized and young, (xvi) authority figures instructed athletes to stay silent about PED use, (xvii) authority figures instructed athletes to deny use of PEDs if they tested positive, (xviii) before the internet and cell phones, athletes lacked the knowledge and means on their own to access anabolic steroids, determine what doses and combinations to use, determine the doping regimen, and taper in order to test negative before a competition, (xix) before the internet and cell phones, male athletes lacked the knowledge and means on their own to urinate to empty their bladders of tainted urine and then insert needles into their bladders with clean urine so that they could test negative for steroid use, (xx) before the internet and cell phones, female athletes lacked the knowledge and means on their own to create a fake bladder, fill it with clean urine, and insert it inside themselves so that they could test negative for steroid use, (xxi) in some cases, authority figures instructed and groomed younger athletes to inject senior athletes with steroids between the toes, (xxii) athletes became part of a sport culture or club that normalized illegal drug abuse, (xxiii) a “pact of ignorance” and “conspiracy of silence” surrounded drug use among sport organizations? | Q-30462 — 4 octobre 2024 — Mme Duncan (Etobicoke-Nord) — En ce qui concerne la consommation de drogues et le recours aux pratiques interdites visant à améliorer la performance athlétique : Sport Canada reconnaît-il qu'avant la Commission d'enquête sur le recours aux drogues et aux pratiques interdites pour améliorer la performance athlétique, (i) l'utilisation de substances interdites dans le sport remonte au XIXe siècle, (ii) les entraîneurs, les médecins, les scientifiques, les formateurs et les dirigeants du Comité international olympique (CIO) n’ont pas abordé la question de l’utilisation de substances dopantes (SD) depuis des décennies, (iii) l'utilisation de stéroïdes anabolisants dans les activités sportives remonte au moins aux années 1950, (iv) les entraîneurs, les médecins, les scientifiques et les dirigeants du CIO n’ont pas abordé la question de l'utilisation des stéroïdes anabolisants depuis plus d'une décennie, (v) les athlètes avaient eu connaissance des SD par l’intermédiaire du système sportif, (vi) certains entraîneurs, médecins, pharmaciens et dirigeants de fédérations sportives étaient complices de l'utilisation de stéroïdes par les athlètes, (vii) il existait des déséquilibres de pouvoir en sport entre les figures d'autorité (p. ex., entraîneur, un médecin, un formateur) et les athlètes, (viii) la déférence à l’égard de l'autorité et l'obéissance existaient dans le sport, (ix) dans certains cas, les figures d'autorité contrôlaient les entraînements, le régime alimentaire, le sommeil et les personnes avec lesquelles un athlète pouvait se réunir, (x) les athlètes à qui des représentants de l'autorité dans le sport parlaient pour leur faire essayer des stéroïdes sont souvent racisés et jeunes, (xi) les figures d'autorité dans le sport n'ont pas toujours fait preuve d'un grand respect pour les stéroïdes, (xi) les représentants de l'autorité n’abordaient pas les parents pour leur demander la permission de donner des SD à leur enfant, (xii) les athlètes pouvaient être intimidés, se faire mentir ou se laisser persuader de suivre un régime de stéroïdes sous peine de perdre leur place au sein d’un club ou d’une équipe, (xiii) les représentants de l'autorité dans le sport persuadaient parfois un athlète d'utiliser des stéroïdes en disant que tout le monde en utilisait en compétition, que l’usage de stéroïdes uniformisait les règles du jeu, que c’était la seule façon de gagner, et que les effets secondaires étaient minimes, (xiv) dans certains cas, ils expérimentaient sur les athlètes et sur leur santé, avec des médicaments pour usage vétérinaire, des stéroïdes injectables et oraux, des hormones de croissance humaine ou une combinaison des deux précédents, avec des effets inconnus sur la santé à court terme et à long terme, (xv) les figures d'autorité soumettaient à des expériences des athlètes qui étaient souvent racisés et jeunes, (xvi) elles demandaient aux athlètes de passer sous silence l'utilisation de SD, (xvii) elles demandaient aux athlètes de nier leur utilisation en cas de résultat positif à un test de dépistage, (xviii) avant l’arrivée d’Internet et des cellulaires, les athlètes manquaient de connaissance ainsi que de moyens nécessaires pour pouvoir accéder seuls à des stéroïdes anabolisants, ainsi que pour déterminer les doses et les combinaisons à utiliser, le régime de dopage, etc. pour les réduire graduellement afin de pouvoir obtenir un résultat négatif avant une compétition, (xix) avant l'arrivée d’Internet et des cellulaires, les athlètes masculins manquaient des connaissances et des moyens nécessaires pour uriner afin de vider leur vessie de l'urine contaminée et pour y insérer des aiguilles avec de l'urine propre, de manière à pouvoir obtenir un résultat négatif au test d’utilisation de stéroïdes, (xx) avant l'arrivée d’Internet et des cellulaires, les athlètes féminines manquaient des connaissances et des moyens nécessaires pour créer une fausse vessie, la remplir d'urine propre et l'insérer à l'intérieur d'elles-mêmes afin que les tests de dépistage de l’utilisation de stéroïdes puissent se révéler négatifs, (xxi) dans certains cas, des figures d'autorité donnaient la consigne à de jeunes athlètes d'injecter des stéroïdes entre les orteils des athlètes seniors, (xxii) les athlètes sont devenus membres d'une culture ou d'un club de sport qui a normalisé la consommation de drogues illégales, (xxiii) un « pacte d'ignorance » et une « conspiration du silence » entre les organismes sportifs entouraient la consommation de drogues? |
Notices of Motions for the Production of Papers |
Avis de motions portant production de documents |
Business of Supply |
Travaux des subsides |
Opposition Motions | Motions de l'opposition |
October 4, 2024 — Mr. Poilievre (Carleton) — That, given that, | 4 octobre 2024 — M. Poilievre (Carleton) — Que, étant donné que, |
(i) the Auditor General found that Liberal-appointed directors at the Prime Minister's green slush fund, SDTC, gave their own companies nearly $400 million in at least 186 cases of conflict of interest, | (i) la vérificatrice générale a constaté que les directeurs nommés par les libéraux à la caisse noire environnementale du premier ministre, TDDC, ont versé près de 400 millions de dollars à leurs propres entreprises dans au moins 186 cas de conflit d’intérêts, |
(ii) the Prime Minister spent $60 million on the ArriveCAN app, that was supposed to cost $80,000, and this is now under RCMP investigation, | (ii) le premier ministre a dépensé 60 millions de dollars pour l’application ArriveCAN, qui devait coûter 80 000 $, et que la GRC enquête actuellement sur cette affaire, |
(iii) the Prime Minister, Liberal Cabinet ministers, the now Speaker of the House, and Liberal members of Parliament have been found guilty of breaking ethics laws ten times, and, at the same time, | (iii) le premier ministre, les ministres libéraux, l’actuel Président de la Chambre et les députés libéraux ont été reconnus coupables d’avoir enfreint les lois sur l’éthique à 10 reprises, et, en même temps, |
(iv) after nine years of this Prime Minister, as Liberal insiders are lining their pockets, millions of Canadians are lining up at food banks, one in four Canadians are living in poverty, food bank use is at record highs, housing costs have doubled, tent cities have emerged across the country, with 1,400 in Ontario alone, | (iv) après neuf ans de ce premier ministre, alors que des initiés libéraux se remplissent les poches, des millions de Canadiens font la queue devant les banques alimentaires, un Canadien sur quatre vit dans la pauvreté, le recours aux banques alimentaires atteint des sommets, le coût du logement a doublé, des villages de tentes ont émergé partout au pays, dont 1 400 en Ontario seulement, |
the House has no confidence in the Prime Minister and the government. | la Chambre n’a pas confiance dans le premier ministre et le gouvernement. |
Notice also received from: | Avis aussi reçu de : |
Ms. Lantsman (Thornhill), Mr. Uppal (Edmonton Mill Woods), Mr. Paul-Hus (Charlesbourg—Haute-Saint-Charles), Mr. Scheer (Regina—Qu'Appelle), Ms. Findlay (South Surrey—White Rock), Mr. Duncan (Stormont—Dundas—South Glengarry), Mr. Stewart (Miramichi—Grand Lake), Mr. Berthold (Mégantic—L'Érable) and Mr. Warkentin (Grande Prairie—Mackenzie) — October 4, 2024 | Mme Lantsman (Thornhill), M. Uppal (Edmonton Mill Woods), M. Paul-Hus (Charlesbourg—Haute-Saint-Charles), M. Scheer (Regina—Qu’Appelle), Mme Findlay (Surrey-Sud—White Rock), M. Duncan (Stormont—Dundas—South Glengarry), M. Stewart (Miramichi—Grand Lake), M. Berthold (Mégantic—L'Érable) et M. Warkentin (Grande Prairie—Mackenzie) — 4 octobre 2024 |
Government Business |
Affaires émanant du gouvernement |
Private Members' Notices of Motions |
Avis de motions émanant des députés |
|
|
2 Response requested within 45 days |
2 Demande une réponse dans les 45 jours |