Passer au contenu
;

Publications de la Chambre

Les Débats constituent le rapport intégral — transcrit, révisé et corrigé — de ce qui est dit à la Chambre. Les Journaux sont le compte rendu officiel des décisions et autres travaux de la Chambre. Le Feuilleton et Feuilleton des avis comprend toutes les questions qui peuvent être abordées au cours d’un jour de séance, en plus des avis pour les affaires à venir.

Pour faire une recherche avancée, utilisez l’outil Rechercher dans les publications.

Si vous avez des questions ou commentaires concernant l'accessibilité à cette publication, veuillez communiquer avec nous à accessible@parl.gc.ca.

Publication du jour précédent Publication du jour prochain

Notice Paper

No. 355

Monday, October 21, 2024

11:00 a.m.

Feuilleton des avis

No 355

Le lundi 21 octobre 2024

11 heures


Introduction of Government Bills

Dépôt de projets de loi émanant du gouvernement

Introduction of Private Members' Bills

Dépôt de projets de loi émanant des députés

Notices of Motions (Routine Proceedings)

Avis de motions (Affaires courantes ordinaires)

October 17, 2024 — Mr. Bragdon (Tobique—Mactaquac) — That the 16th report of the Standing Committee on Fisheries and Oceans, presented on Thursday, October 3, 2024, be concurred in. 17 octobre 2024 — M. Bragdon (Tobique—Mactaquac) — Que le 16e rapport du Comité permanent des pêches et des océans, présenté le jeudi 3 octobre 2024, soit agréé.


October 17, 2024 — Mrs. Wagantall (Yorkton—Melville) — That the 16th report of the Standing Committee on Veterans Affairs, presented on Thursday, October 10, 2024, be concurred in. 17 octobre 2024 — Mme Wagantall (Yorkton—Melville) — Que le 16e rapport du Comité permanent des anciens combattants, présenté le jeudi 10 octobre 2024, soit agréé.


October 17, 2024 — Mr. Barrett (Leeds—Grenville—Thousand Islands and Rideau Lakes) — That the 13th report of the Standing Committee on Access to Information, Privacy and Ethics, presented on Thursday, October 10, 2024, be concurred in. 17 octobre 2024 — M. Barrett (Leeds—Grenville—Thousand Islands et Rideau Lakes) — Que le 13e rapport du Comité permanent de l'accès à l'information, de la protection des renseignements personnels et de l'éthique, présenté le jeudi 10 octobre 2024, soit agréé.

Questions

Questions

Q-30752 — October 17, 2024 — Mr. Zimmer (Prince George—Peace River—Northern Rockies) — With regard to Northern Affairs Canada: (a) what is the organizational chart of departments within Northern Affairs Canada; (b) what are the details of each department in Northern Affairs Canada for the last three fiscal years, broken down by (i) department, (ii) year, (iii) number of full-time equivalent employees, (iv) budget; (c) what is the purpose of each department; (d) how many employees work remotely or from home one or more days a week; and (e) how many Northern Affairs Canada employees currently have a salary (i) of less than $100,000, (ii) between $100,000 and $200,000, (iii) of more than $200,000? Q-30752 — 17 octobre 2024 — M. Zimmer (Prince George—Peace River—Northern Rockies) — En ce qui concerne Affaires du Nord Canada : a) quel est l’organigramme des départements d’Affaires du Nord Canada; b) quels sont les détails de chaque département d’Affaires du Nord Canada pour les trois derniers exercices, ventilés par (i) département, (ii) année, (iii) nombre d’employés équivalents temps plein, (iv) budget; c) quelle est la raison d’être de chaque département; d) combien d’employés travaillent à distance ou de chez eux au moins une journée par semaine; e) combien d’employés d’Affaires du Nord Canada ont actuellement un salaire (i) de moins de 100 000 $, (ii) entre 100 000 $ et 200 000 $, (iii) de plus de 200 000 $?
Q-30762 — October 17, 2024 — Mr. Brassard (Barrie—Innisfil) — With regard to Microsoft licenses paid for by the government, in total and broken down by department or agency: (a) how much was spent on Microsoft licenses in the last fiscal year; (b) how many licenses does the government pay for and how many users are able to access Microsoft products through those licenses; (c) how many licenses are currently unused; and (d) how many licenses are not currently assigned to an employee or full-time equivalent? Q-30762 — 17 octobre 2024 — M. Brassard (Barrie—Innisfil) — En ce qui concerne les licences Microsoft payées par le gouvernement, au total et ventilé par ministère ou organisme : a) quel a été le montant dépensé pour les licences Microsoft au cours du dernier exercice; b) combien de licences le gouvernement paie-t-il et combien d’utilisateurs peuvent accéder aux produits Microsoft grâce à ces licences; c) combien de licences sont actuellement inutilisées; d) combien de licences ne sont pas actuellement attribuées à un employé ou à un équivalent temps plein?
Q-30772 — October 17, 2024 — Mr. Brassard (Barrie—Innisfil) — With regard to Adobe licenses paid for by the government, in total and broken down by department or agency: (a) how much was spent on Adobe licenses in the last fiscal year; (b) how many licenses does the government pay for and how many users are able to access Adobe products through those licenses; (c) how many licenses are currently unused; and (d) how many licenses are not currently assigned to an employee or full-time equivalent? Q-30772 — 17 octobre 2024 — M. Brassard (Barrie—Innisfil) — En ce qui concerne les licences Adobe payées par le gouvernement, au total et ventilé par ministère ou organisme : a) quel a été le montant dépensé pour les licences Adobe au cours du dernier exercice; b) combien de licences le gouvernement paie-t-il et combien d’utilisateurs peuvent accéder aux produits Adobe grâce à ces licences; c) combien de licences sont actuellement inutilisées; d) combien de licences ne sont pas actuellement attribuées à un employé ou à un équivalent à temps plein?
Q-30782 — October 17, 2024 — Mr. Bezan (Selkirk—Interlake—Eastman) — With regard to Canadians detained or incarcerated abroad: (a) how many Canadians are currently detained or incarcerated in Hong Kong; and (b) what is the breakdown of (a) by length of incarceration and type of charge or accusation that resulted in the detainment or incarceration? Q-30782 — 17 octobre 2024 — M. Bezan (Selkirk—Interlake—Eastman) — En ce qui concerne les Canadiens détenus ou incarcérés à l’étranger : a) combien de Canadiens sont actuellement détenus ou incarcérés à Hong Kong; b) quelle est la ventilation de a) en fonction de la durée de l’incarcération et du type d’accusation qui a entraîné la détention ou l’incarcération?
Q-30792 — October 17, 2024 — Mr. Nater (Perth—Wellington) — With regard to ministers' and government entities' compliance with paragraphs 74(d) and 88(c) of the Access to Information Act: (a) has each minister or government entity subject to those provisions of the Act prepared or had access to "back pocket" briefing materials for parliamentary committee appearances; (b) if the answer to (a) is affirmative, what is the distinction between regular and "back pocket" briefing materials; and (c) are the "back pocket" briefing materials also disclosed proactively and, if not, why not? Q-30792 — 17 octobre 2024 — M. Nater (Perth—Wellington) — En ce qui concerne la conformité des ministres et des entités gouvernementales aux alinéas 74d) et 88c) de la Loi sur l'accès à l'information : a) chaque ministre ou entité gouvernementale assujetti à ces dispositions de la Loi a-t-il préparé des documents d’information « non officiels gardés en réserve » ou a-t-il eu accès à des documents de ce genre en vue de ses comparutions devant des comités parlementaires; b) si la réponse en a) est affirmative, quelle est la distinction entre les documents d’information ordinaires et les documents « non officiels gardés en réserve »; c) les documents « non officiels gardés en réserve » sont-ils également divulgués de manière proactive et, si ce n'est pas le cas, pourquoi pas?
Q-30802 — October 17, 2024 — Mr. Warkentin (Grande Prairie—Mackenzie) — With regard to subsection 63(2) of the Access to Information Act: (a) how many reports has the Attorney General of Canada received from the Information Commissioner since January 1, 2024, concerning potential offences under federal or provincial laws; (b) of the reports in (a), how many has the Attorney General passed along to the appropriate police of jurisdiction; and (c) of the reports in (a) that the Attorney General has not passed along to the appropriate police of jurisdiction, what are the details, including (i) the date on which the report was received from the Information Commissioner, (ii) which government institutions the report concerned, (iii) the nature of the potential offence or offences, (iv) the reason for which they were not passed along, (v) the date on which the Attorney General reached that decision? Q-30802 — 17 octobre 2024 — M. Warkentin (Grande Prairie—Mackenzie) — En ce qui concerne le paragraphe 63(2) de la Loi sur l’accès à l’information : a) combien de signalements relatifs à de possibles infractions à des lois fédérales ou provinciales la Commissaire à l’information a-t-elle transmis au procureur général du Canada depuis le 1er janvier 2024; b) combien des signalements en a) le procureur général a-t-il transmis aux autorités policières compétentes; c) quels sont les détails relatifs aux signalements en a) que le procureur général n'a pas transmis aux autorités policières compétentes, y compris (i) la date à laquelle le signalement a été reçu de la Commissaire à l'information, (ii) les institutions gouvernementales visées par le signalement, (iii) la nature de la ou des infractions potentielles, (iv) la raison pour laquelle le signalement n'a pas été transmis, (v) la date à laquelle le procureur général est parvenu à cette décision?
Q-30812 — October 17, 2024 — Ms. Dancho (Kildonan—St. Paul) — With regard to applications for warrants made under the Canadian Security Intelligence Service Act between November 20, 2019, and October 26, 2021: (a) how many warrant applications were provided to the office of the Minister of Public Safety and Emergency Preparedness between November 20, 2019, and December 31, 2020; (b) how many warrant applications were provided to the office of the Minister of Public Safety and Emergency Preparedness between January 1, 2021, and October 26, 2021; and (c) for each warrant application in (b), what is the date on which the (i) warrant application was provided to the office of the Minister of Public Safety and Emergency Preparedness, (ii) minister provided his approval? Q-30812 — 17 octobre 2024 — Mme Dancho (Kildonan—St. Paul) — En ce qui concerne les demandes de mandat faites en vertu de la Loi sur le Service canadien du renseignement de sécurité durant la période du 20 novembre 2019 au 26 octobre 2021 : a) combien de demandes de mandat le cabinet du ministre de la Sécurité publique et de la Protection civile a-t-il reçues du 20 novembre 2019 au 31 décembre 2020; b) combien de demandes de mandat le cabinet du ministre de la Sécurité publique et de la Protection civile a-t-il reçues du 1er janvier 2021 au 26 octobre 2021; c) pour chacune des demandes de mandat en b), à quelle date (i) la demande a-t-elle été remise au cabinet du ministre de la Sécurité publique et de la Protection civile, (ii) le ministre a-t-il approuvé la demande?
Q-30822 — October 17, 2024 — Ms. Rood (Lambton—Kent—Middlesex) — With regard to Health Canada’s advertising of the COVID-19 vaccine: (a) how much was spent on advertisements encouraging the use of vaccines; (b) how much was spent on advertisements related to the safety of the vaccine; (c) how much was spent on publicists; and (d) how much was spent on social media influencers? Q-30822 — 17 octobre 2024 — Mme Rood (Lambton—Kent—Middlesex) — En ce qui concerne les annonces de Santé Canada pour le vaccin contre la COVID-19 : a) combien a-t-on dépensé en annonces incitant à se faire vacciner; b) combien a-t-on dépensé en annonces liées à la sécurité du vaccin; c) combien a-t-on dépensé pour des publicistes; d) combien a-t-on dépensé pour des influenceurs sur les médias sociaux?
Q-30832 — October 17, 2024 — Ms. Rood (Lambton—Kent—Middlesex) — With regard to the pollution prevention planning notices, before issuing the notices: (a) did Environment and Climate Change Canada (ECCC) take into consideration the plastics life cycle assessments conducted by the Government of Quebec, the United Kingdom, or Denmark; (b) did ECCC gather evidence and consider studies related to the greenhouse gases and waste contributions of plastic alternatives, and, if so, which studies and what evidence; (c) did ECCC take into account the increased manufacturing and energy requirements for plastic alternatives; (d) did ECCC take into account the economic impact on Canadian manufacturers and producers; and (e) did ECCC conduct any analysis of social impacts on consumers, including (i) cost increases, (ii) the contribution to inflation, (iii) the contribution to food safety, (iv) the contribution to food security? Q-30832 — 17 octobre 2024 — Mme Rood (Lambton—Kent—Middlesex) — En ce qui concerne les avis de planification de la prévention de la pollution, avant de les délivrer : a) Environnement et Changement climatique Canada (ECCC) a-t-il pris en compte les évaluations du cycle de vie du plastique effectuées par le gouvernement du Québec, le Royaume-Uni ou le Danemark; b) ECCC a-t-il recueilli des données et consulté des études sur les gaz à effet de serre et les déchets attribuables aux produits de remplacement du plastique et, le cas échéant, quelles sont les données et les études recueillies et consultées; c) ECCC a-t-il pris en compte les exigences accrues, du point de vue de la fabrication et de l’énergie, des produits de remplacement du plastique; d) ECCC a-t-il tenu compte de l’impact économique sur les fabricants et les producteurs canadiens; e) ECCC a-t-il effectué une analyse de l’impact social sur les consommateurs, y compris (i) les hausses de coûts, (ii) l’effet sur l’inflation, (iii) l’effet sur l’innocuité alimentaire, (iv) l’effet sur la sécurité alimentaire?
Q-30842 — October 17, 2024 — Ms. Rood (Lambton—Kent—Middlesex) — With regard to Canada Carbon Rebate payments made in the last fiscal year: (a) how many rebates were sent to temporary foreign workers, and what was the total dollar amount; (b) how many rebates were sent to international students, and what was the total dollar amount; (c) how many rebates were sent to permanent residents, and what was the total dollar amount; and (d) how many rebates were sent to citizens, and what was the total dollar amount? Q-30842 — 17 octobre 2024 — Mme Rood (Lambton—Kent—Middlesex) — En ce qui concerne les paiements effectués au titre de la Remise canadienne sur le carbone au cours du dernier exercice : a) combien de remises ont été envoyées à des travailleurs étrangers temporaires, et quel était le montant total en dollars; b) combien de remises ont été envoyées à des étudiants étrangers, et quel était le montant total en dollars; c) combien de remises ont été envoyées à des résidents permanents, et quel était le montant total en dollars; d) combien de remises ont été envoyées à des citoyens, et quel était le montant total en dollars?
Q-30852 — October 17, 2024 — Ms. Rood (Lambton—Kent—Middlesex) — With regard to geoengineering projects in Canada since 2016: what are the details of the projects that Environment and Climate Change Canada has been involved with, including the (i) name of the project, (ii) names of the project partners, (iii) total financial commitment, (iv) goals of each project, (v) project completion status, (vi) evidence supporting the project goals? Q-30852 — 17 octobre 2024 — Mme Rood (Lambton—Kent—Middlesex) — En ce qui concerne les projets de géoingénierie au Canada depuis 2016 : quels sont les détails des projets auxquels Environnement et Changement climatique Canada participe, y compris (i) le nom du projet, (ii) les noms des partenaires du projet, (iii) l’engagement financier total, (iv) les objectifs de chacun des projets, (v) l’état d’avancement du projet, (vi) les preuves à l’appui des objectifs du projet?
Q-30862 — October 17, 2024 — Mr. Genuis (Sherwood Park—Fort Saskatchewan) — With regard to Canada-Sudan relations: (a) what are the complete details of development assistance dollars spent with the intention of having an impact in Sudan over the last two years, including, for each spending item, the (i) amount spent, (ii) recipient and any additional delivery partners, (iii) allocation timeline, (iv) amount spent on each item; (b) what are the complete details of development assistance dollars spent with the intention of having an impact on Sudanese refugees outside of Sudan in the last two years, including, for each item, the (i) amount spent, (ii) recipient and any additional delivery partners, (iii) allocation timeline, (iv) amount spent on each item; (c) how many people have arrived in Canada so far through the "Family-based permanent residence pathway for people affected by the conflict in Sudan"; (d) does the government have an estimate of how many people have died as a result of the current civil war in Sudan, and, if so, what is that estimate; (e) does the government have an estimate of how many people will die as a result of the civil war in Sudan over the next year, and, if so, what is that estimate; (f) has the government engaged with the Sudanese Coordination of Civil Democratic Forces (Tagadum), and what is the position of the government with respect to engagement with Tagadum; (g) has the government engaged with the Sudanese Armed Forces (SAF) or the Rapid Support Forces (RSF), and what is the position of the government with respect to engagement with the SAF and with the RSF; (h) what is the position of the government regarding the Sudanese peace process; and (i) what are the complete details of statements and diplomatic representations made by the government regarding the Sudanese conflict since April 15, 2023? Q-30862 — 17 octobre 2024 — M. Genuis (Sherwood Park—Fort Saskatchewan) — En ce qui concerne les relations entre le Canada et le Soudan : a) quels sont les détails complets des sommes consacrées à l’aide au développement dans le but d’avoir une incidence au Soudan au cours des deux dernières années, y compris, pour chaque article de dépense, le (i) montant dépensé, (ii) bénéficiaire et tout autre partenaire de mise en œuvre, (iii) calendrier d’affectation, (iv) montant attribué à chaque élément; b) quels sont les détails complets des sommes consacrées à l’aide au développement dans le but d’avoir une incidence sur les réfugiés soudanais à l’extérieur du Soudan au cours des deux dernières années, y compris, pour chaque article, le (i) montant dépensé, (ii) bénéficiaire et tout autre partenaire de mise en œuvre, (iii) calendrier d’affectation, (iv) montant attribué à chaque élément; c) combien de personnes sont arrivées au Canada jusqu’à maintenant dans le cadre de la « Voie d’accès familiale à la résidence permanente pour les personnes touchées par le conflit au Soudan »; d) le gouvernement a-t-il une estimation du nombre de personnes décédées en raison de l’actuelle guerre civile qui sévit au Soudan et, le cas échéant, quelle est l’estimation; e) le gouvernement a-t-il une estimation du nombre de personnes qui décéderont au cours de la prochaine année en raison de l’actuelle guerre civile qui sévit au Soudan et, le cas échéant, quelle est l’estimation; f) le gouvernement est-il en relation avec les Sudanese Coordination of Civil Democratic Forces (Tagadum) et quelle est la position du gouvernement à propos des relations avec Tagadum; g) le gouvernement est-il en relation avec les Forces armées soudanaises ou les Forces de soutien rapide et quelle est la position du gouvernement à propos des relations avec les Forces armées soudanaises ou les Forces de soutien rapide; h) quelle est la position du gouvernement concernant le processus de paix au Soudan; i) quels sont les détails complets des déclarations et représentations diplomatiques faites par le gouvernement concernant le conflit au Soudan depuis le 15 avril 2023?
Q-30872 — October 17, 2024 — Ms. Zarrillo (Port Moody—Coquitlam) — With regard to tanker traffic and Burrard Inlet, British Columbia: (a) what work has been done to date on the creation, implementation and enforcement of safety measures in the event of a diluted-bitumen spill; (b) what are the details of all reports or plans in (a), including the (i) title, (ii) date of publication, (iii) author; and (c) in what ways was the work in (a) informed by recommendations made by the Canadian Association of Physicians for the Environment? Q-30872 — 17 octobre 2024 — Mme Zarrillo (Port Moody—Coquitlam) — En ce qui concerne la circulation des pétroliers et l’inlet Burrard en Colombie-Britannique : a) qu’a-t-on fait jusqu’à présent pour élaborer, mettre en œuvre et faire respecter des mesures de sécurité en cas de déversement de bitume dilué; b) quels sont les détails de tous les rapports et les plans en a), y compris (i) le titre, (ii) la date de publication, (iii) l’auteur; c) en quoi les travaux en a) s’appuient-ils sur les recommandations formulées par l’Association canadienne des médecins pour l’environnement?
Q-30882 — October 17, 2024 — Ms. Zarrillo (Port Moody—Coquitlam) — With regard to the 2 Billion Trees program and the municipalities of Port Moody, Coquitlam, Anmore and Belcarra: (a) how much funding has been delivered through each funding stream; and (b) what is the total number of trees planted through each funding stream? Q-30882 — 17 octobre 2024 — Mme Zarrillo (Port Moody—Coquitlam) — En ce qui concerne le Programme 2 milliards d’arbres et les municipalités de Port Moody, Coquitlam, Anmore et Belcarra : a) combien de financement a été versé au titre de chacun des volets de financement; b) quel est le nombre total d’arbres plantés au titre de chacun des volets de financement?
Q-30892 — October 17, 2024 — Mr. Garrison (Esquimalt—Saanich—Sooke) — With regard to federal departments and agencies and the public services which they provide to Canadians, broken down by department or agency and fiscal year since January 1, 2006: which government-owned or rented buildings have been closed due to federal budget reductions or reallocations, and what services or programs were impacted by these closures? Q-30892 — 17 octobre 2024 — M. Garrison (Esquimalt—Saanich—Sooke) — En ce qui concerne les ministères et les organismes fédéraux et les services publics qu’ils fournissent aux Canadiens, ventilé par ministère ou organisme et par exercice depuis le 1er janvier 2006 : quels bâtiments appartenant au gouvernement ou loués par lui ont été fermés en raison de réductions ou de réaffectations prévues au budget fédéral et quels services ou programmes ont été touchés par ces fermetures?

Notices of Motions for the Production of Papers

Avis de motions portant production de documents

Business of Supply

Travaux des subsides

Government Business

Affaires émanant du gouvernement

Private Members' Notices of Motions

Avis de motions émanant des députés


2 Response requested within 45 days
2 Demande une réponse dans les 45 jours