Publications de la Chambre
Les Débats constituent le rapport intégral — transcrit, révisé et corrigé — de ce qui est dit à la Chambre. Les Journaux sont le compte rendu officiel des décisions et autres travaux de la Chambre. Le Feuilleton et Feuilleton des avis comprend toutes les questions qui peuvent être abordées au cours d’un jour de séance, en plus des avis pour les affaires à venir.
Pour faire une recherche avancée, utilisez l’outil Rechercher dans les publications.
Si vous avez des questions ou commentaires concernant l'accessibilité à cette publication, veuillez communiquer avec nous à accessible@parl.gc.ca.
HOUSE OF COMMONS OF CANADA 38th PARLIAMENT, 1st SESSION |
CHAMBRE DES COMMUNES DU CANADA 38e LÉGISLATURE, 1re SESSION |
JournalsNo. 22 Thursday, November 4, 2004 10:00 a.m. |
JournauxNo 22 Le jeudi 4 novembre 2004 10 heures |
Prayers | Prière |
Daily Routine Of Business | Affaires courantes ordinaires |
Tabling of Documents |
Dépôt de documents |
The Speaker laid upon the Table, — Report of the Privacy Commissioner for the fiscal year ended March 31, 2004, pursuant to the Privacy Act, R.S. 1985, c. P-21, sbs. 40(1). — Sessional Paper No. 8560-381-626-01. (Pursuant to Standing Order 108(3)(c), permanently referred to the Standing Committee on Government Operations and Estimates) |
Le Président dépose sur le Bureau, — Rapport du Commissaire à la protection de la vie privée pour l'exercice terminé le 31 mars 2004, conformément à la Loi sur la protection des renseignements personnels, L.R. 1985, ch. P-21, par. 40(1). — Document parlementaire no 8560-381-626-01. (Conformément à l'article 108(3)c) du Règlement, renvoi en permanence au Comité permanent des opérations gouvernementales et des prévisions budgétaires) |
Pursuant to Standing Order 79(3), the Speaker read the following Message from Her Excellency the Governor General, presented by Mr. Alcock (President of the Treasury Board): |
Conformément à l'article 79(3) du Règlement, le Président donne lecture du message suivant de Son Excellence la Gouverneure générale, présenté par M. Alcock (président du Conseil du Trésor) : |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mr. Alcock (President of the Treasury Board) laid upon the Table, — Document entitled “Supplementary Estimates (A), 2004-2005”. — Sessional Paper No. 8520-381-91. |
M. Alcock (président du Conseil du Trésor) dépose sur le Bureau, — Document intitulé « Budget supplémentaire des dépenses (A) 2004-2005 ». — Document parlementaire no 8520-381-91. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pursuant to Standing Order 81(5), the Supplementary Estimates (A) for the fiscal year ending March 31, 2005, were deemed referred to the several Standing Committees of the House as follows:
|
Conformément à l'article 81(5) du Règlement, le Budget supplémentaire des dépenses (A) pour l'exercice se terminant le 31 mars 2005 est réputé renvoyé aux différents comités permanents de la Chambre, comme suit :
|
Pursuant to Standing Order 32(2), Mr. LeBlanc (Parliamentary Secretary to the Leader of the Government in the House of Commons) laid upon the Table, — Orders in Council concerning certain appointments made by the Governor General in Council, pursuant to Standing Order 110(1), as follows: |
Conformément à l'article 32(2) du Règlement, M. LeBlanc (secrétaire parlementaire du leader du gouvernement à la Chambre des communes) dépose sur le Bureau, — Décrets concernant certaines nominations faites par le Gouverneur général en Conseil, conformément à l'article 110(1) du Règlement, comme suit : |
— P.C. 2004-1208 and P.C. 2004-1209. — Sessional Paper No. 8540-381-2-02. (Pursuant to Standing Order 32(6), referred to the Standing Committee on Agriculture and Agri-Food) |
— C.P. 2004-1208 et C.P. 2004-1209. — Document parlementaire no 8540-381-2-02. (Conformément à l'article 32(6) du Règlement, renvoi au Comité permanent de l'agriculture et de l'agroalimentaire) |
— P.C. 2004-1199 and P.C. 2004-1214. — Sessional Paper No. 8540-381-3-02. (Pursuant to Standing Order 32(6), referred to the Standing Committee on Canadian Heritage) |
— C.P. 2004-1199 et C.P. 2004-1214. — Document parlementaire no 8540-381-3-02. (Conformément à l'article 32(6) du Règlement, renvoi au Comité permanent du patrimoine canadien) |
— P.C. 2004-1227 to P.C. 2004-1231. — Sessional Paper No. 8540-381-14-04. (Pursuant to Standing Order 32(6), referred to the Standing Committee on Citizenship and Immigration) |
— C.P. 2004-1227 à C.P. 2004-1231. — Document parlementaire no 8540-381-14-04. (Conformément à l'article 32(6) du Règlement, renvoi au Comité permanent de la citoyenneté et de l'immigration) |
— P.C. 2004-1201 to P.C. 2004-1207. — Sessional Paper No. 8540-381-9-04. (Pursuant to Standing Order 32(6), referred to the Standing Committee on Finance) |
— C.P. 2004-1201 à C.P. 2004-1207. — Document parlementaire no 8540-381-9-04. (Conformément à l'article 32(6) du Règlement, renvoi au Comité permanent des finances) |
— P.C. 2004-1225. — Sessional Paper No. 8540-381-10-02. (Pursuant to Standing Order 32(6), referred to the Standing Committee on Fisheries and Oceans) |
— C.P. 2004-1225. — Document parlementaire no 8540-381-10-02. (Conformément à l'article 32(6) du Règlement, renvoi au Comité permanent des pêches et des océans) |
— P.C. 2004-1198, P.C. 2004-1200, P.C. 2004-1221 to P.C. 2004-1224. — Sessional Paper No. 8540-381-8-03. (Pursuant to Standing Order 32(6), referred to the Standing Committee on Foreign Affairs and International Trade) |
— C.P. 2004-1198, C.P. 2004-1200, C.P. 2004-1221 à C.P. 2004-1224. — Document parlementaire no 8540-381-8-03. (Conformément à l'article 32(6) du Règlement, renvoi au Comité permanent des affaires étrangères et du commerce international) |
— P.C. 2004-1212. — Sessional Paper No. 8540-381-4-03. (Pursuant to Standing Order 32(6), referred to the Standing Committee on Government Operations and Estimates) |
— C.P. 2004-1212. — Document parlementaire no 8540-381-4-03. (Conformément à l'article 32(6) du Règlement, renvoi au Comité permanent des opérations gouvernementales et des prévisions budgétaires) |
— P.C. 2004-1173 and P.C. 2004-1215. — Sessional Paper No. 8540-381-22-03. (Pursuant to Standing Order 32(6), referred to the Standing Committee on Industry, Natural Resources, Science and Technology) |
— C.P. 2004-1173 et C.P. 2004-1215. — Document parlementaire no 8540-381-22-03. (Conformément à l'article 32(6) du Règlement, renvoi au Comité permanent de l'industrie, des ressources naturelles, des sciences et de la technologie) |
— P.C. 2004-1216 to P.C. 2004-1220. — Sessional Paper No. 8540-381-13-03. (Pursuant to Standing Order 32(6), referred to the Standing Committee on Justice, Human Rights, Public Safety and Emergency Preparedness) |
— C.P. 2004-1216 à C.P. 2004-1220. — Document parlementaire no 8540-381-13-03. (Conformément à l'article 32(6) du Règlement, renvoi au Comité permanent de la justice, des droits de la personne, de la sécurité publique et de la protection civile) |
— P.C. 2004-1210 and P.C. 2004-1211. — Sessional Paper No. 8540-381-24-03. (Pursuant to Standing Order 32(6), referred to the Standing Committee on Transport) |
— C.P. 2004-1210 et C.P. 2004-1211. — Document parlementaire no 8540-381-24-03. (Conformément à l'article 32(6) du Règlement, renvoi au Comité permanent des transports) |
Presenting Reports from Interparliamentary Delegations |
Présentation de rapports de délégations interparlementaires |
Pursuant to Standing Order 34(1), Mr. Vellacott (Saskatoon—Wanuskewin) presented the Report of the Canadian delegation of the Canada-Europe Parliamentary Association respecting its participation at the Fourth Part of the 2004 Ordinary Session of the Parliamentary Assembly of the Council of Europe, held in Strasbourg, France, from October 4 to 8, 2004. — Sessional Paper No. 8565-381-51-03. |
Conformément à l'article 34(1) du Règlement, M. Vellacott (Saskatoon—Wanuskewin) présente le rapport de la délégation canadienne de l'Association parlementaire Canada-Europe concernant sa participation à la quatrième partie de la session ordinaire de 2004 de l'Assemblée parlementaire du Conseil de l'Europe, tenue à Strasbourg (France) du 4 au 8 octobre 2004. — Document parlementaire no 8565-381-51-03. |
Presenting Reports from Committees |
Présentation de rapports de comités |
Ms. Catterall (Ottawa West—Nepean), from the Standing Committee on Canadian Heritage, presented the First Report of the Committee (Second Report of the Standing Committee on Canadian Heritage presented to the House during the Second Session of the 37th Parliament). — Sessional Paper No. 8510-381-20. |
Mme Catterall (Ottawa-Ouest—Nepean), du Comité permanent du patrimoine canadien, présente le premier rapport du Comité (deuxième rapport du Comité permanent du patrimoine canadien présenté à la Chambre pendant la deuxième session de la 37e législature). — Document parlementaire no 8510-381-20. |
Pursuant to Standing Order 109, the Committee requested that the government table a comprehensive response. |
Conformément à l'article 109 du Règlement, le Comité demande au gouvernement de déposer une réponse globale. |
A copy of the relevant Minutes of Proceedings (Meeting No. 3) was tabled. |
Un exemplaire des procès-verbaux pertinents (réunion no 3) est déposé. |
Ms. Catterall (Ottawa West—Nepean), from the Standing Committee on Canadian Heritage, presented the Second Report of the Committee (First Report of the Standing Committee on Canadian Heritage presented to the House during the Third Session of the 37th Parliament). — Sessional Paper No. 8510-381-21. |
Mme Catterall (Ottawa-Ouest—Nepean), du Comité permanent du patrimoine canadien, présente le deuxième rapport du Comité (premier rapport du Comité permanent du patrimoine canadien présenté à la Chambre pendant la troisième session de la 37e législature). — Document parlementaire no 8510-381-21. |
Pursuant to Standing Order 109, the Committee requested that the government table a comprehensive response. |
Conformément à l'article 109 du Règlement, le Comité demande au gouvernement de déposer une réponse globale. |
A copy of the relevant Minutes of Proceedings (Meeting No. 3) was tabled. |
Un exemplaire des procès-verbaux pertinents (réunion no 3) est déposé. |
Mr. DeVillers (Simcoe North), from the Standing Committee on Justice, Human Rights, Public Safety and Emergency Preparedness, presented the First Report of the Committee (Bill C-6, An Act to establish the Department of Public Safety and Emergency Preparedness and to amend or repeal certain Acts, with amendments). — Sessional Paper No. 8510-381-22. |
M. DeVillers (Simcoe-Nord), du Comité permanent de la justice, des droits de la personne, de la sécurité publique et de la protection civile, présente le premier rapport du Comité (projet de loi C-6, Loi constituant le ministère de la Sécurité publique et de la Protection civile et modifiant et abrogeant certaines lois, avec des amendements). — Document parlementaire no 8510-381-22. |
A copy of the relevant Minutes of Proceedings (Meetings Nos. 2 and 4) was tabled. |
Un exemplaire des procès-verbaux pertinents (réunions nos 2 et 4) est déposé. |
Introduction of Private Members' Bills |
Dépôt de projets de loi émanant des députés |
Pursuant to Standing Orders 68(2) and 69(1), on motion of Mr. Holland (Ajax—Pickering), seconded by Mr. Myers (Kitchener—Wilmot—Wellesley—Woolwich), Bill C-261, An Act to amend the Canada Elections Act (voter and candidate age), was introduced, read the first time, ordered to be printed and ordered for a second reading at the next sitting of the House. |
Conformément aux articles 68(2) et 69(1) du Règlement, sur motion de M. Holland (Ajax—Pickering), appuyé par M. Myers (Kitchener—Wilmot—Wellesley—Woolwich), le projet de loi C-261, Loi modifiant la Loi électorale du Canada (âge des électeurs et des candidats), est déposé, lu une première fois, l'impression en est ordonnée et la deuxième lecture en est fixée à la prochaine séance de la Chambre. |
Pursuant to Standing Orders 68(2) and 69(1), on motion of Mrs. Gallant (Renfrew—Nipissing—Pembroke), seconded by Mrs. Hinton (Kamloops—Thompson—Cariboo), Bill C-262, An Act respecting funeral honours to veterans, was introduced, read the first time, ordered to be printed and ordered for a second reading at the next sitting of the House. |
Conformément aux articles 68(2) et 69(1) du Règlement, sur motion de Mme Gallant (Renfrew—Nipissing—Pembroke), appuyée par Mme Hinton (Kamloops—Thompson—Cariboo), le projet de loi C-262, Loi concernant les honneurs funèbres rendus aux anciens combattants, est déposé, lu une première fois, l'impression en est ordonnée et la deuxième lecture en est fixée à la prochaine séance de la Chambre. |
Pursuant to Standing Orders 68(2) and 69(1), on motion of Mr. Clavet (Louis-Hébert), seconded by Mrs. Lavallée (Saint-Bruno—Saint-Hubert), Bill C-263, An Act to amend the Canada Labour Code (replacement workers), was introduced, read the first time, ordered to be printed and ordered for a second reading at the next sitting of the House. |
Conformément aux articles 68(2) et 69(1) du Règlement, sur motion de M. Clavet (Louis-Hébert), appuyé par Mme Lavallée (Saint-Bruno—Saint-Hubert), le projet de loi C-263, Loi modifiant le Code canadien du travail (travailleurs de remplacement), est déposé, lu une première fois, l'impression en est ordonnée et la deuxième lecture en est fixée à la prochaine séance de la Chambre. |
Pursuant to Standing Orders 68(2) and 69(1), on motion of Mr. Myers (Kitchener—Wilmot—Wellesley—Woolwich), seconded by Mr. Holland (Ajax—Pickering), Bill C-264, An Act for the recognition and promotion of agricultural supply management, was introduced, read the first time, ordered to be printed and ordered for a second reading at the next sitting of the House. |
Conformément aux articles 68(2) et 69(1) du Règlement, sur motion de M. Myers (Kitchener—Wilmot—Wellesley—Woolwich), appuyé par M. Holland (Ajax—Pickering), le projet de loi C-264, Loi sur la reconnaissance et la promotion de la gestion de l'offre de produits agricoles, est déposé, lu une première fois, l'impression en est ordonnée et la deuxième lecture en est fixée à la prochaine séance de la Chambre. |
Pursuant to Standing Orders 68(2) and 69(1), on motion of Mr. Watson (Essex), seconded by Mr. Hiebert (South Surrey—White Rock—Cloverdale), Bill C-265, An Act to amend the Income Tax Act (exemption from taxation of 50% of United States social security payments to Canadian residents), was introduced, read the first time, ordered to be printed and ordered for a second reading at the next sitting of the House. |
Conformément aux articles 68(2) et 69(1) du Règlement, sur motion de M. Watson (Essex), appuyé par M. Hiebert (Surrey-Sud—White Rock—Cloverdale), le projet de loi C-265, Loi modifiant la Loi de l'impôt sur le revenu (exemption fiscale de 50% du montant des prestations versées à des résidents du Canada au titre de la sécurité sociale des États-Unis), est déposé, lu une première fois, l'impression en est ordonnée et la deuxième lecture en est fixée à la prochaine séance de la Chambre. |
Pursuant to Standing Orders 68(2) and 69(1), on motion of Mr. Stoffer (Sackville—Eastern Shore), seconded by Mr. Julian (Burnaby—New Westminster), Bill C-266, An Act to provide for the issuance of the Memorial Cross as a memento of personal loss, was introduced, read the first time, ordered to be printed and ordered for a second reading at the next sitting of the House. |
Conformément aux articles 68(2) et 69(1) du Règlement, sur motion de M. Stoffer (Sackville—Eastern Shore), appuyé par M. Julian (Burnaby—New Westminster), le projet de loi C-266, Loi prévoyant l'octroi de la Croix du Souvenir à titre commémoratif, est déposé, lu une première fois, l'impression en est ordonnée et la deuxième lecture en est fixée à la prochaine séance de la Chambre. |
Presenting Petitions |
Présentation de pétitions |
Pursuant to Standing Order 36, petitions certified correct by the Clerk of Petitions were presented as follows: |
Conformément à l'article 36 du Règlement, des pétitions certifiées correctes par le greffier des pétitions sont présentées : |
— by Mr. Lemay (Abitibi—Témiscamingue), one concerning the Employment Insurance program (No. 381-0051); |
— par M. Lemay (Abitibi—Témiscamingue), une au sujet du régime d'assurance-emploi (no 381-0051); |
— by Mr. Breitkreuz (Yorkton—Melville), one concerning marriage (No. 381-0052); |
— par M. Breitkreuz (Yorkton—Melville), une au sujet du mariage (no 381-0052); |
— by Mr. Vellacott (Saskatoon—Wanuskewin), one concerning marriage (No. 381-0053). |
— par M. Vellacott (Saskatoon—Wanuskewin), une au sujet du mariage (no 381-0053). |
Business of Supply | Travaux des subsides |
The Order was read for the consideration of the Business of Supply. |
Il est donné lecture de l'ordre portant prise en considération des travaux des subsides. |
Mr. Harper (Calgary Southwest), seconded by Mr. Doyle (St. John's East), moved, — That this House deplore the attitude of the Prime Minister of Canada at and following the First Ministers' Conference of October 26, 2004, and that it call on the federal government to immediately implement its pledges of June 5 and 27, 2004, to allow the provinces of Newfoundland and Labrador, and Nova Scotia to keep 100% of their provincial offshore oil and gas revenues. |
M. Harper (Calgary-Sud-Ouest), appuyé par M. Doyle (St. John's-Est), propose, — Que la Chambre déplore l’attitude du premier ministre du Canada durant la conférence des premiers ministres du 26 octobre 2004 et après, et qu’elle demande au gouvernement fédéral de tenir les promesses, faites les 5 et 27 juin 2004, de laisser les provinces de Terre-Neuve-et-Labrador et de Nouvelle-Écosse conserver la totalité des revenus qu’elles tirent de l’exploitation pétrolière et gazière au large de leurs côtes. |
Debate arose thereon. |
Il s'élève un débat. |
Statements By Members | Déclarations de députés |
Pursuant to Standing Order 31, Members made statements. |
Conformément à l'article 31 du Règlement, des députés font des déclarations. |
Oral Questions | Questions orales |
Pursuant to Standing Order 30(5), the House proceeded to Oral Questions. |
Conformément à l'article 30(5) du Règlement, la Chambre procède à la période de questions orales. |
Business of Supply | Travaux des subsides |
The House resumed consideration of the motion of Mr. Harper (Calgary Southwest), seconded by Mr. Doyle (St. John's East), in relation to the Business of Supply. |
La Chambre reprend l’étude de la motion de M. Harper (Calgary-Sud-Ouest), appuyé par M. Doyle (St. John's-Est), relative aux travaux des subsides. |
The debate continued. |
Le débat se poursuit. |
Motions | Motions |
By unanimous consent, it was ordered, — That, in relation to its study on the acquisition of submarines by the Canadian Forces, 12 members of the Standing Committee on National Defence and Veterans Affairs be authorized to travel to Halifax, from November 17 to 18, 2004, and that the necessary staff do accompany the Committee. |
Du consentement unanime, il est ordonné, — Que, relativement à son étude de l'acquisition de sous-marins par les Forces canadiennes, 12 membres du Comité permanent de la défense nationale et des anciens combattants soient autorisés à se rendre à Halifax, du 17 au 18 novembre 2004, et que le personnel nécessaire accompagne le Comité. |
Business of Supply | Travaux des subsides |
The House resumed consideration of the motion of Mr. Harper (Calgary Southwest), seconded by Mr. Doyle (St. John's East), in relation to the Business of Supply. |
La Chambre reprend l’étude de la motion de M. Harper (Calgary-Sud-Ouest), appuyé par M. Doyle (St. John's-Est), relative aux travaux des subsides. |
The debate continued. |
Le débat se poursuit. |
At 6:15 p.m., pursuant to Standing Order 81(16), the Speaker interrupted the proceedings. |
À 18 h 15, conformément à l'article 81(16) du Règlement, le Président interrompt les délibérations. |
The question was put on the motion and, pursuant to Standing Order 45, the recorded division was deferred until Monday, November 15, 2004, at the expiry of the time provided for Government Orders. |
La motion est mise aux voix et, conformément à l'article 45 du Règlement, le vote par appel nominal est différé jusqu'au lundi 15 novembre 2004, à la fin de la période prévue pour les Ordres émanant du gouvernement. |
Returns and Reports Deposited with the Clerk of the House | États et rapports déposés auprès du greffier de la Chambre |
Pursuant to Standing Order 32(1), papers deposited with the Clerk of the House were laid upon the Table as follows: |
Conformément à l'article 32(1) du Règlement, des documents remis au Greffier de la Chambre sont déposés sur le Bureau de la Chambre comme suit : |
— by Mr. Fontana (Minister of Labour and Housing) — Reports of the Canada Industrial Relations Board for the fiscal year ended March 31, 2004, pursuant to the Access to Information Act and to the Privacy Act, R.S. 1985, c. A-1 and P-21, sbs. 72(2). — Sessional Paper No. 8561-381-733-01. (Pursuant to Standing Order 32(5), permanently referred to the Standing Committee on Justice, Human Rights, Public Safety and Emergency Preparedness) |
— par M. Fontana (ministre du Travail et du Logement) — Rapports du Conseil canadien des relations industrielles pour l'exercice terminé le 31 mars 2004, conformément à la Loi sur l'accès à l'information et à la Loi sur la protection des renseignements personnels, L.R. 1985, ch. A-1 et P-21, par. 72(2). — Document parlementaire no 8561-381-733-01. (Conformément à l'article 32(5) du Règlement, renvoi en permanence au Comité permanent de la justice, des droits de la personne, de la sécurité publique et de la protection civile) |
— by Ms. Frulla (Minister of Canadian Heritage and Minister responsible for Status of Women) — Summary of the Corporate Plan for 2004-2005 to 2008-2009 of the Canadian Broadcasting Corporation, pursuant to the Broadcasting Act, S.C. 1991, c. 11, sbs. 55(4). — Sessional Paper No. 8562-381-849-01. (Pursuant to Standing Order 32(5), permanently referred to the Standing Committee on Canadian Heritage) |
— par Mme Frulla (ministre du Patrimoine canadien et ministre responsable de la Condition féminine) — Sommaire du plan d'entreprise de 2004-2005 à 2008-2009 de la Société Radio-Canada, conformément à la Loi sur la radiodiffusion, L.C. 1991, ch. 11, par. 55(4). — Document parlementaire no 8562-381-849-01. (Conformément à l'article 32(5) du Règlement, renvoi en permanence au Comité permanent du patrimoine canadien) |
— by Mr. Goodale (Minister of Finance) — Report of the Financial Transactions and Reports Analysis Centre of Canada for the fiscal year ended March 31, 2004, pursuant to the Proceeds of Crime (Money Laundering) and Terrorist Financing Act, S.C. 2000, c. 17, sbs. 71(1). — Sessional Paper No. 8560-381-802-01. (Pursuant to Standing Order 32(5), permanently referred to the Standing Committee on Finance) |
— par M. Goodale (ministre des Finances) — Rapport du Centre d'analyse des opérations et déclarations financières du Canada pour l'exercice terminé le 31 mars 2004, conformément à la Loi sur le recyclage des produits de la criminalité et le financement des activités terroristes, L.C. 2000, ch. 17, par. 71(1). — Document parlementaire no 8560-381-802-01. (Conformément à l'article 32(5) du Règlement, renvoi en permanence au Comité permanent des finances) |
Adjournment Proceedings | Délibérations sur la motion d'ajournement |
At 6:17 p.m., pursuant to Standing Order 38(1), the question “That this House do now adjourn” was deemed to have been proposed. |
À 18 h 17, conformément à l'article 38(1) du Règlement, la motion « Que la Chambre s'ajourne maintenant » est réputée présentée. |
After debate, the question was deemed to have been adopted. |
Après débat, la motion est réputée agréée. |
Accordingly, at 6:37 p.m., the Speaker adjourned the House until tomorrow at 10:00 a.m., pursuant to Standing Order 24(1). |
En conséquence, à 18 h 37, le Président ajourne la Chambre jusqu'à demain, à 10 heures, conformément à l'article 24(1) du Règlement. |