État des travaux de la Chambre
L’État des travaux de la Chambre offre des renseignements cumulatifs sur l’état d’avancement des travaux de la Chambre au courant d’une session. Le document est mis à jour après chaque séance.
Si vous avez des questions ou commentaires concernant l'accessibilité à cette publication, veuillez communiquer avec nous à accessible@parl.gc.ca.
État des travaux de la Chambre
À LA PROROGATION
le vendredi 13 septembre 2013
PART V – Other Business |
PARTIE V – Autres affaires |
This section contains information on motions which deal with other business of the House, such as the times of sitting of the House and its order of business, amendments to the Standing Orders and emergency debates. The information in this section is grouped and numbered for reference only. | Cette section contient l'information sur les motions qui traitent d'autres travaux de la Chambre, tels que les heures de séance de la Chambre et l'ordre de ses travaux, les modifications au Règlement et les débats spéciaux. L'information contenue dans cette section n'est regroupée et numérotée que pour fins de référence. |
No. 1 — Chair Occupants | No 1 — Occupants du Fauteuil |
Speaker elected (Mr. Scheer (Regina—Qu'Appelle)) — June 2, 2011 | Élection du Président (M. Scheer (Regina—Qu'Appelle)) — 2 juin 2011 |
Deputy Speaker and Chair of Committees of the Whole appointed (Ms. Savoie (Victoria)) — June 6, 2011 | Nomination de la Vice-présidente de la Chambre et présidente des comités pléniers (Mme Savoie (Victoria)) — 6 juin 2011 |
Deputy Chair of Committees of the Whole appointed (Mr. Devolin (Haliburton--Kawartha Lakes--Brock)) — June 6, 2011 | Nomination du vice-président des comités pléniers (M. Devolin (Haliburton--Kawartha Lakes--Brock)) — 6 juin 2011 |
Assistant Deputy Chair of Committees of the Whole appointed (Mr. Stanton (Simcoe North)) — June 6, 2011 | Nomination du vice-président adjoint des comités pléniers (M. Stanton (Simcoe North)) — 6 juin 2011 |
Deputy Speaker and Chair of Committees of the Whole appointed (Mr. Comartin (Windsor—Tecumseh)) — September 17, 2012 | Nomination du Vice-président de la Chambre et président des comités pléniers (M. Comartin (Windsor—Tecumseh)) — 17 septembre 2012 |
No. 2 — Address in Reply to the Speech from the Throne | No 2 — Adresse en réponse au discours du Trône |
Debated — June 3, 2011 | Débat — 3 juin 2011 |
No. 3 — Sittings and Business of the House | No 3 — Séances et travaux de la Chambre |
Order respecting proceedings on June 6, 2011 — June 3, 2011 | Ordre relatif aux délibérations le 6 juin 2011 — 3 juin 2011 |
Order respecting the adjournment of the House on June 9, 2011 — June 6, 2011 | Ordre relatif à l'ajournement de la Chambre le 9 juin 2011 — 6 juin 2011 |
Order respecting the hours of sitting, the broadcasting and the printing in the Hansard of the Address by the Prime Minister of the United Kingdom on September 22, 2011 — September 19, 2011 | Ordre relatif aux heures de séance, à la télédiffusion et à l'impression dans les Débats de la Chambre des communes de l'allocution du premier ministre du Royaume-Uni le 22 septembre 2011 — 19 septembre 2011 |
Order respecting proceedings on a Ways and Means motion on October 3, 2011 — September 28, 2011 | Ordre relatif aux délibérations sur une motion des voies et moyens le 3 octobre 2011 — 28 septembre 2011 |
Panel of Chairs for the legislative committees appointed — September 28, 2011 | Nomination du Comité des présidents pour les comités législatifs — 28 septembre 2011 |
Order respecting the bells to call in the Members — October 7, 2011 | Ordre relatif à la sonnerie d'appel des députés — 7 octobre 2011 |
Order respecting the adjournment of the House on December 15, 2011 — December 15, 2011 | Ordre relatif à l'ajournement de la Chambre le 15 décembre 2011 — 15 décembre 2011 |
Order respecting the bells to call in the Members — January 30, 2012 | Ordre relatif à la sonnerie d'appel des députés — 30 janvier 2012 |
Order respecting order of business and hours of sitting on April 5, 2012 — March 9, 2012 | Ordre relatif à l'ordre des travaux et aux heures de séance le 5 avril 2012 — 9 mars 2012 |
Order respecting statements following Oral Questions — March 27, 2012 | Ordre relatif à des déclarations après les Questions orales — 27 mars 2012 |
Order respecting deferred recorded divisions on the last allotted day of the June period — May 30, 2012 | Ordre relatif aux votes par appel nominal lors du dernier jour désigné de la période de juin — 30 mai 2012 |
Order respecting the adjournment of the House, the hours of sitting and the order of business on June 21, 2012 — June 20, 2012 | Ordre relatif à l'ajournement de la Chambre, aux heures de séance et à l'ordre des travaux le 21 juin 2012 — 20 juin 2012 |
Order respecting proceedings and the presence of Olympic and Paralympic athletes before a Committee of the Whole on September 19, 2012 — September 17, 2012 | Ordre relatif aux délibérations et à la présence d'athlètes olympiques et paralympiques devant un comité plénier le 19 septembre 2012 — 17 septembre 2012 |
Appointment of Mr. Storseth (Westlock—St. Paul) to the Panel of Chairs to replace Mr. Rathgeber (Edmonton—St. Albert) — September 20, 2012 | Nomination de M. Storseth (Westlock—St. Paul) au Comité des présidents en remplacement de M. Rathgeber (Edmonton—St. Albert) — 20 septembre 2012 |
Order respecting the adjournment of the House, the hours of sitting and the order of business on November 8, 2012 — September 25, 2012 | Ordre relatif à l'ajournement de la Chambre, aux heures de séance et à l'ordre des travaux le 8 novembre 2012 — 25 septembre 2012 |
Order respecting the calendar of the House — September 28, 2012 | Ordre relatif au calendrier de la Chambre — 28 septembre 2012 |
Order respecting proceedings and the recognition of the 100th anniversary of the Grey Cup before a Committee of the Whole on October 24, 2012 — October 23, 2012 | Ordre relatif aux délibérations et à la commémoration du 100e anniversaire de la Coupe Grey devant un comité plénier le 24 octobre 2012 — 23 octobre 2012 |
Order respecting Statements by Members and Oral Questions on December 4, 2012 — December 3, 2012 | Ordre relatif aux Déclarations de députés et aux Questions orales le 4 décembre 2012 — 3 décembre 2012 |
Order respecting the adjournment of the House on December 12, 2012 — December 12, 2012 | Ordre relatif à l'ajournement de la Chambre le 12 décembre 2012 — 12 décembre 2012 |
Order respecting the bells to call in the Members — January 29, 2013 | Ordre relatif à la sonnerie d'appel des députés — 29 janvier 2013 |
Order respecting the hours of sitting and the order of business on March 28, 2013 — February 25, 2013 | Ordre relatif aux heures de séance et à l'ordre des travaux le 28 mars 2013 — 25 février 2013 |
Order respecting proceedings on March 27, 2013 — March 22, 2013 | Ordre relatif aux délibérations le 27 mars 2013 — 22 mars 2013 |
Order respecting the hours of sitting and the order of business on May 21, 2013 — May 10, 2013 | Ordre relatif aux heures de séance et à l'ordre des travaux le 21 mai 2013 — 10 mai 2013 |
Order respecting proceedings during the sittings of June 4, 6, 10 and 11, 2013, proceedings at the second reading stage of Bill S-14 and the adjournment of the House on June 4, 2013 — June 4, 2013 | Ordre relatif aux délibérations durant les séances des 4, 6, 10 et 11 juin 2013, aux délibérations à l'étape de la deuxième lecture du projet de loi S-14 et à l'ajournement de la Chambre le 4 juin 2013 — 4 juin 2013 |
Order respecting the adjournment of the House on June 18, 2013— June 18, 2013 | Ordre relatif à l'ajournement de la Chambre le 18 juin 2013 — 18 juin 2013 |
No. 4 — Standing Orders | No 4 — Règlement |
Provisional changes to Standing Orders 81(4), 81(5) and 81(14)(a) — Adopted — June 3, 2011 | Changements provisoires aux articles 81(4), 81(5) et 81(14)a) — Adoption — 3 juin 2011 |
Provisional changes to Standing Order 84 — Adopted — June 6, 2011 | Changements provisoires à l'article 84 — Adoption — 6 juin 2011 |
Amendment to Standing Order 104(2) setting the number of members for each standing committee — Adopted — June 9, 2011 | Modification à l'article 104(2) du Règlement fixant le nombre de membres composant chaque comité permanent — Adoption — 9 juin 2011 |
No. 5 — Applications pursuant to Standing Order 56.1 | No 5 — Demandes conformément à l'article 56.1 du Règlement |
Motion respecting the adjournment of the House, the hours of sitting and the order of business on June 16, 2011 — Adopted — June 9, 2011 | Motion relative à l'ajournement de la Chambre, aux heures de séance et à l'ordre des travaux le 16 juin 2011 — Adoption — 9 juin 2011 |
Motion respecting proceedings on Bill C-15 -- Deemed withdrawn — October 23, 2012 | Motion relative aux délibérations sur le projet de loi C-15 -- Réputée retirée — 23 octobre 2012 |
Motion respecting the order of reference to the Standing Committee on Justice and Human Rights — Adopted — November 8, 2012 | Motion relative à l'ordre de renvoi au Comité permanent de la justice et des droits de la personne — Adoption — 8 novembre 2012 |
No. 6 — Hansard | No 6 — Débats |
Order respecting the printing of the Address by the Prime Minister of the United Kingdom on September 22, 2011 — September 19, 2011 | Ordre relatif à l'impression de l'allocution du premier ministre du Royaume-Uni le 22 septembre 2011 — 19 septembre 2011 |
No. 7 — Conflict of Interest Code for Members of the House of Commons | No 7 — Code régissant les conflits d'intérêts des députés |
Disclosure of private interest by Mr. Cash (Davenport) pursuant to section 12 of the Code — September 28, 2011 | Divulgation d'intérêts personnels par M. Cash (Davenport) conformément à l'article 12 du Code — 28 septembre 2011 |
Disclosure of private interest by Ms. Leitch (Simcoe—Grey) pursuant to section 12 of the Code — October 21, 2011 | Divulgation d'intérêts personnels par Mme Leitch (Simcoe—Grey) conformément à l'article 12 du Code — 21 octobre 2011 |
Disclosure of private interest by Mr. Byrne (Humber—St. Barbe—Baie Verte) pursuant to section 12 of the Code — February 28, 2013 | Divulgation d'intérêts personnels par M. Byrne (Humber—St. Barbe—Baie Verte) conformément à l'article 12 du Code — 28 février 2013 |
No. 8 — Resolutions | No 8 — Résolutions |
Egyptian Coptic Christians — October 17, 2011 | Chrétiens coptes d'Égypte — 17 octobre 2011 |
People with albinism in Tanzania — October 26, 2011 | Personnes atteintes d'albinisme en Tanzanie — 26 octobre 2011 |
Asia Bibi — December 8, 2011 | Asia Bibi — 8 décembre 2011 |
Saeed Malekpour — February 16, 2012 | Saeed Malekpour — 16 février 2012 |
Elections — February 27, 2012 | Élections — 27 février 2012 |
Syria — March 15, 2012 | Syrie — 15 mars 2012 |
Andrey Sheptytsky — April 24, 2012 | Andrey Sheptytsky — 24 avril 2012 |
Mental health — April 30, 2012 | Santé mentale — 30 avril 2012 |
Hamid Ghassemi-Shall — May 30, 2012 | Hamid Ghassemi-Shall — 30 mai 2012 |
Syria — June 5, 2012 | Syrie — 5 juin 2012 |
1972 Olympics — June 13, 2012 | Jeux olympiques de 1972 — 13 juin 2012 |
Sexual violence in conflict — June 20, 2012 | Violence sexuelle dans les conflits — 20 juin 2012 |
Privilege — September 17, 2012 | Privilège — 17 septembre 2012 |
Nuclear Non-Proliferation — March 18, 2013 | Non-prolifération des armes nucléaires — 18 mars 2013 |
Terrorism — March 18, 2013 | Terrorisme — 18 mars 2013 |
Boston Marathon — April 16, 2013 | Marathon de Boston — 16 avril 2013 |
International Civil Aviation Organisation — May 2, 2013 | Organisation de l'aviation civile internationale — 2 mai 2013 |
Political prisoners in Iran — June 5, 2013 | Prisonniers politiques en Iran — 5 juin 2013 |
Members' Travel Points System — June 11, 2013 | Système de points de déplacement des députés — 11 juin 2013 |
Arrest and detention of CBC journalists in Turkey — June 12, 2013 | Arrestation et détention de journalistes de la CBC en Turquie — 12 juin 2013 |
Safety in the Parliamentary Precinct — June 13, 2013 | Sécurité dans la Cité parlementaire — 13 juin 2013 |
No. 9 — Certificates of nomination pursuant to Standing Order 111.1 | No 9 — Certificats de nomination conformément à l'article 111.1 du Règlement |
Auditor General | Vérificateur général |
Name of the proposed appointee (Michael Ferguson) referred to the Standing Committee on Public Accounts (Sessional Paper No. 8540-411-20-02) — October 24, 2011 | Nom du candidat proposé (Michael Ferguson) renvoyé au Comité permanent des comptes publics (document parlementaire no 8540-411-20-02) — 24 octobre 2011 |
First Report of the Standing Committee on Public Accounts (Sessional Paper No. 8510-411-10) — November 3, 2011 | Premier rapport du Comité permanent des comptes publics (document parlementaire no 8510-411-10) — 3 novembre 2011 |
Ratification motion — Notice — November 1, 2011; adopted — November 3, 2011 | Motion de ratification — Avis — 1er novembre 2011; adoption — 3 novembre 2011 |
Public Sector Integrity Commissioner | Commissaire d'intégrité du secteur public |
Name of the proposed appointee (Mario Dion) referred to the Standing Committee on Government Operations and Estimates (Sessional Paper No. 8540-411-4-04) — December 7, 2011 | Nom du candidat proposé (Mario Dion) renvoyé au Comité permanent des opérations gouvernementales et des prévisions budgétaires (document parlementaire no 8540-411-4-04) — 7 décembre 2011 |
Ratification motion — Notice — December 7, 2011; adopted — December 14, 2011 | Motion de ratification — Avis — 7 décembre 2011; adoption — 14 décembre 2011 |
President of the Public Service Commission | Président de la Commission de la fonction publique |
Name of the proposed appointee (Anne-Marie Robinson) referred to the Standing Committee on Government Operations and Estimates (Sessional Paper No. 8540-411-4-06) — February 3, 2012 | Nom du candidat proposé (Anne-Marie Robinson) renvoyé au Comité permanent des opérations gouvernementales et des prévisions budgétaires (document parlementaire no 8540-411-4-06) — 3 février 2012 |
Fourth Report of the Standing Committee on Government Operations and Estimates (Sessional Paper No. 8510-411-38) — February 9, 2012 | Quatrième rapport du Comité permanent des opérations gouvernementales et des prévisions budgétaires (document parlementaire no 8510-411-38) — 9 février 2012 |
Ratification motion — Notice — February 3, 2012; adopted — February 14, 2012 | Motion de ratification — Avis — 3 février 2012; adoption — 14 février 2012 |
Parliamentary Librarian | Bibliothécaire parlementaire |
Name of the proposed appointee (Sonia L'Heureux) referred to the Standing Joint Committee on the Library of Parliament (Sessional Paper No. 8540-411-27-02) — June 18, 2012 | Nom du candidat proposé (Sonia L'Heureux) renvoyé au Comité mixte permanent de la Bibliothèque du Parlement (document parlementaire no 8540-411-27-02) — 18 juin 2012 |
Second Report of the Standing Joint Committee on the Library of Parliament (Sessional Paper No. 8510-411-119) — June 20, 2012 | Deuxième rapport du Comité mixte permanent de la Bibliothèque du Parlement (document parlementaire no 8510-411-119) — 20 juin 2012 |
Ratification motion — Notice — June 18, 2012; adopted — June 20, 2012 | Motion de ratification — Avis — 18 juin 2012; adoption — 20 juin 2012 |
Commissioner of Official Languages | Commissaire aux langues officielles |
Name of the proposed appointee (Graham Fraser) referred to the Standing Committee on Official Languages (Sessional Paper No. 8540-411-31-01) — March 6, 2013 | Nom du candidat proposé (Graham Fraser) renvoyé au Comité permanent des langues officielles (document parlementaire no 8540-411-31-01) — 6 mars 2013 |
Third Report of the Standing Committee on Official Languages (Sessional Paper No. 8510-411-204) — March 20, 2013 | Troisième rapport du Comité permanent des langues officielles (document parlementaire no 8510-411-204) — 20 mars 2013 |
Ratification motion — Notice — March 6, 2013; adopted — March 20, 2013 | Motion de ratification — Avis — 6 mars 2013; adoption — 20 mars 2013 |
No. 10 — Motions (Routine Proceedings) | No 10 — Motions (Affaires courantes) |
Motion to instruct the Standing Committee on Justice and Human Rights to divide Bill C-10, An Act to enact the Justice for Victims of Terrorism Act and to amend the State Immunity Act, the Criminal Code, the Controlled Drugs and Substances Act, the Corrections and Conditional Release Act, the Youth Criminal Justice Act, the Immigration and Refugee Protection Act and other Acts | Motion portant instruction au Comité permanent de la Justice et des droits de la personne pour scinder le projet de loi C-10, Loi édictant la Loi sur la justice pour les victimes d'actes de terrorisme et modifiant la Loi sur l'immunité des États, le Code criminel, la Loi réglementant certaines drogues et autres substances, la Loi sur le système correctionnel et la mise en liberté sous condition, la Loi sur le système de justice pénale pour les adolescents, la Loi sur l'immigration et la protection des réfugiés et d'autres lois |
Debated under Routine Proceedings; superseded by a dilatory motion — October 26, 2011 | Débat sous affaires courantes; remplacée par une motion dilatoire — 26 octobre 2011 |
Motion to refer to the Standing Committee on Procedure and House Affairs the Report of the Conflict of Interest and Ethics Commissioner on an inquiry in relation to the former Member for Simcoe—Grey | Motion de renvoi au Comité permanent de la procédure et des affaires de la Chambre du rapport du Commissaire aux conflits d'intérêts et à l'éthique sur une enquête au sujet de l'ancien député de Simcoe—Grey |
Debated under Routine Proceedings; transferred to Government Business — November 14, 2011 (See PART I — Government Business No. 8) | Débat sous Affaires courantes; transférée à la rubrique Affaires émanant du gouvernement — 14 novembre 2011 (Voir Partie I — Affaires émanant du gouvernement no 8) |
No. 11 — Bills sponsored by private Members which originated in the Senate | No 11 — Projets de lois, parrainés par un député, qui ont été présentés au Sénat |
S-201 — Mr. Regan (Halifax West) | S-201 — M. Regan (Halifax-Ouest) |
S-206 — Mr. Albrecht (Kitchener—Conestoga) | S-206 — M. Albrecht (Kitchener—Conestoga) |
S-209 — Mr. Pacetti (Saint-Léonard—Saint-Michel) | S-209 — M. Pacetti (Saint-Léonard—Saint-Michel) |
S-213 — Mr. Calkins (Wetaskiwin) | S-213 — M. Calkins (Wetaskiwin) |
S-1002 — Mr. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques) | S-1002 — M. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques) |
S-1003 — Ms. LeBlanc (LaSalle—Émard) | S-1003 — Mme LeBlanc (LaSalle—Émard) |
No. 12 — Standing Orders and Procedure | No 12 — Règlement et procédure |
Order respecting the text of the motion and the proceedings on February 17, 2012 — February 16, 2012 | Ordre relatif au texte de la motion et aux délibérations le 17 février 2012 — 16 février 2012 |
Debated; deemed adopted as amended — February 17, 2012 (See PART IV — Standing Committee on Procedure and House Affairs (PROC)) | Débat; réputée adoptée telle que modifiée — 17 février 2012 (Voir PARTIE IV — Comité permanent de la procédure et des affaires de la Chambre (PROC)) |
No. 13 — Privilege | No 13 — Privilège |
Intimidation of the Member for Provencher — Adopted — March 6, 2012 (See PART IV — Standing Committee on Procedure and House Affairs (PROC)) | Intimidation du député de Provencher — Adoption — 6 mars 2012 (Voir PARTIE IV — Comité permanent de la procédure et des affaires de la Chambre (PROC)) |
21st Report of the Standing Committee on Procedure and House Affairs (question of privilege relating to threats to the Member for Provencher) (Sessional Paper No. 8510-411-90) — May 2, 2012 | 21e rapport du Comité permanent de la procédure et des affaires de la Chambre (question de privilège reliée aux menaces à l'endroit du député de Provencher) (document parlementaire no 8510-411-90) — 2 mai 2012 |
Denial of access of Members to the Parliamentary Precinct during the state visit of March 2, 2012 — Debated; adopted — March 15, 2012 (See PART IV — Standing Committee on Procedure and House Affairs (PROC)) | Interdiction faite aux députés d'accéder à la Cité parlementaire pendant la visite officielle du 2 mars 2012 — Débat; adoption — 15 mars 2012 (Voir PARTIE IV — Comité permanent de la procédure et des affaires de la Chambre (PROC)) |
26th Report (question of privilege relating to the free movement of Members within the Parliamentary Precinct) (Sessional Paper No. 8510-411-106) — May 31, 2012 | 26e rapport (question de privilège reliée à la libre circulation des députés au sein de la Cité parlementaire) (Document parlementaire no 8510-411-106) — 31 mai 2012 |
The Canada Elections Act — Debated — June 18, 2013 | La loi électorale du Canada — Débat — 18 juin 2013 |
No. 14 — Emergency debates | No 14 — Débats d'urgence |
Drug shortages — Leave granted — March 9, 2012 | Pénurie de médicaments — Demande accordée — 9 mars 2012 |
Order respecting proceedings; debated — March 12, 2012 | Ordre relatif aux délibérations; débat — 12 mars 2012 |
Food Safety — Leave granted — October 3, 2012 | Salubrité des aliments — Demande accordée — 3 octobre 2012 |
Order respecting proceedings; debated — October 3, 2012 | Ordre relatif aux délibérations; débat — 3 octobre 2012 |
Situation in Syria — Leave granted — May 6, 2013 | Situation en Syrie — Demande accordée — 6 mai 2013 |
Order respecting proceedings; debated — May 7, 2013 | Ordre relatif aux délibérations; débat — 7 mai 2013 |