Passer au contenu

Publications de la Chambre

Les Débats constituent le rapport intégral — transcrit, révisé et corrigé — de ce qui est dit à la Chambre. Les Journaux sont le compte rendu officiel des décisions et autres travaux de la Chambre. Le Feuilleton et Feuilleton des avis comprend toutes les questions qui peuvent être abordées au cours d’un jour de séance, en plus des avis pour les affaires à venir.

Pour faire une recherche avancée, utilisez l’outil Rechercher dans les publications.

Si vous avez des questions ou commentaires concernant l'accessibilité à cette publication, veuillez communiquer avec nous à accessible@parl.gc.ca.

Publication du jour précédent Publication du jour prochain

Le jeudi 17 mai 2012 (No 126)


Report Stage of Bills

Étape du rapport des projets de loi

Bill C-25 Projet de loi C-25
An Act relating to pooled registered pension plans and making related amendments to other Acts Loi concernant les régimes de pension agréés collectifs et apportant des modifications connexes à certaines lois


Notices of Motions

Avis de motions

Motion No. 1 — May 14, 2012 — Ms. Mathyssen (London—Fanshawe) — That Bill C-25 be amended by deleting Clause 1. Motion no 1 — 14 mai 2012 — Mme Mathyssen (London—Fanshawe) — Que le projet de loi C-25 soit modifié par suppression de l'article 1.

Bill C-31 Projet de loi C-31
An Act to amend the Immigration and Refugee Protection Act, the Balanced Refugee Reform Act, the Marine Transportation Security Act and the Department of Citizenship and Immigration Act Loi modifiant la Loi sur l'immigration et la protection des réfugiés, la Loi sur des mesures de réforme équitables concernant les réfugiés, la Loi sur la sûreté du transport maritime et la Loi sur le ministère de la Citoyenneté et de l'Immigration


Notices of Motions

Avis de motions

Motion No. 1 — May 14, 2012 — Ms. Sims (Newton—North Delta) — That Bill C-31 be amended by deleting Clause 1. Motion no 1 — 14 mai 2012 — Mme Sims (Newton—Delta-Nord) — Que le projet de loi C-31 soit modifié par suppression de l'article 1.
Motion No. 2 — May 14, 2012 — Ms. Sims (Newton—North Delta) — That Bill C-31 be amended by deleting Clause 2. Motion no 2 — 14 mai 2012 — Mme Sims (Newton—Delta-Nord) — Que le projet de loi C-31 soit modifié par suppression de l'article 2.
Motion No. 3 — May 14, 2012 — Ms. Sims (Newton—North Delta) — That Bill C-31 be amended by deleting Clause 3. Motion no 3 — 14 mai 2012 — Mme Sims (Newton—Delta-Nord) — Que le projet de loi C-31 soit modifié par suppression de l'article 3.
Motion No. 4 — May 14, 2012 — Ms. Sims (Newton—North Delta) — That Bill C-31 be amended by deleting Clause 4. Motion no 4 — 14 mai 2012 — Mme Sims (Newton—Delta-Nord) — Que le projet de loi C-31 soit modifié par suppression de l'article 4.
Motion No. 5 — May 14, 2012 — Ms. Sims (Newton—North Delta) — That Bill C-31 be amended by deleting Clause 5. Motion no 5 — 14 mai 2012 — Mme Sims (Newton—Delta-Nord) — Que le projet de loi C-31 soit modifié par suppression de l'article 5.
Motion No. 6 — May 14, 2012 — Ms. Sims (Newton—North Delta) — That Bill C-31 be amended by deleting Clause 6. Motion no 6 — 14 mai 2012 — Mme Sims (Newton—Delta-Nord) — Que le projet de loi C-31 soit modifié par suppression de l'article 6.
Motion No. 7 — May 16, 2012 — Ms. May (Saanich—Gulf Islands) — That Bill C-31, in Clause 6, be amended by replacing line 16 on page 3 with the following: Motion no 7 — 16 mai 2012 — Mme May (Saanich—Gulf Islands) — Que le projet de loi C-31, à l'article 6, soit modifié par substitution, à la ligne 17, page 3, de ce qui suit :
“prescribed biometric information, which must be done in accordance with the Privacy Act.” « mentaires, qui doit se faire conformément à la Loi sur la protection des renseignements personnels. »
Motion No. 8 — May 14, 2012 — Ms. Sims (Newton—North Delta) — That Bill C-31 be amended by deleting Clause 7. Motion no 8 — 14 mai 2012 — Mme Sims (Newton—Delta-Nord) — Que le projet de loi C-31 soit modifié par suppression de l'article 7.
Motion No. 9 — May 14, 2012 — Ms. Sims (Newton—North Delta) — That Bill C-31 be amended by deleting Clause 8. Motion no 9 — 14 mai 2012 — Mme Sims (Newton—Delta-Nord) — Que le projet de loi C-31 soit modifié par suppression de l'article 8.
Motion No. 10 — May 14, 2012 — Ms. Sims (Newton—North Delta) — That Bill C-31 be amended by deleting Clause 9. Motion no 10 — 14 mai 2012 — Mme Sims (Newton—Delta-Nord) — Que le projet de loi C-31 soit modifié par suppression de l'article 9.
Motion No. 11 — May 14, 2012 — Ms. Sims (Newton—North Delta) — That Bill C-31 be amended by deleting Clause 10. Motion no 11 — 14 mai 2012 — Mme Sims (Newton—Delta-Nord) — Que le projet de loi C-31 soit modifié par suppression de l'article 10.
Motion No. 12 — May 16, 2012 — Ms. May (Saanich—Gulf Islands) — That Bill C-31, in Clause 10, be amended by replacing line 24 on page 4 with the following: Motion no 12 — 16 mai 2012 — Mme May (Saanich—Gulf Islands) — Que le projet de loi C-31, à l'article 10, soit modifié par substitution, à la ligne 23, page 4, de ce qui suit :
“of 50 persons or more if he or she” « groupe de cinquante personnes et plus, dans l’une ou l’autre des  »
Motion No. 13 — May 14, 2012 — Ms. Sims (Newton—North Delta) — That Bill C-31 be amended by deleting Clause 11. Motion no 13 — 14 mai 2012 — Mme Sims (Newton—Delta-Nord) — Que le projet de loi C-31 soit modifié par suppression de l'article 11.
Motion No. 14 — May 14, 2012 — Ms. Sims (Newton—North Delta) — That Bill C-31 be amended by deleting Clause 12. Motion no 14 — 14 mai 2012 — Mme Sims (Newton—Delta-Nord) — Que le projet de loi C-31 soit modifié par suppression de l'article 12.
Motion No. 15 — May 14, 2012 — Ms. Sims (Newton—North Delta) — That Bill C-31 be amended by deleting Clause 13. Motion no 15 — 14 mai 2012 — Mme Sims (Newton—Delta-Nord) — Que le projet de loi C-31 soit modifié par suppression de l'article 13.
Motion No. 16 — May 14, 2012 — Ms. Sims (Newton—North Delta) — That Bill C-31 be amended by deleting Clause 14. Motion no 16 — 14 mai 2012 — Mme Sims (Newton—Delta-Nord) — Que le projet de loi C-31 soit modifié par suppression de l'article 14.
Motion No. 17 — May 14, 2012 — Ms. Sims (Newton—North Delta) — That Bill C-31 be amended by deleting Clause 15. Motion no 17 — 14 mai 2012 — Mme Sims (Newton—Delta-Nord) — Que le projet de loi C-31 soit modifié par suppression de l'article 15.
Motion No. 18 — May 14, 2012 — Ms. Sims (Newton—North Delta) — That Bill C-31 be amended by deleting Clause 16. Motion no 18 — 14 mai 2012 — Mme Sims (Newton—Delta-Nord) — Que le projet de loi C-31 soit modifié par suppression de l'article 16.
Motion No. 19 — May 16, 2012 — Ms. May (Saanich—Gulf Islands) — That Bill C-31, in Clause 16, be amended by replacing line 41 on page 10 to line 3 on page 11 with the following: Motion no 19 — 16 mai 2012 — Mme May (Saanich—Gulf Islands) — Que le projet de loi C-31, à l'article 16, soit modifié par substitution, au passage commençant à la ligne 39, page 10, et se terminant à la ligne 3, page 11, de ce qui suit :
“Refugee Convention, any designated foreign national whose claim for refugee protection or application for protection is accepted is considered to be lawfully staying in Canada.” « Convention sur les réfugiés, est considéré comme résidant régulièrement au Canada l'étranger désigné dont la demande d'asile ou de protection est acceptée. »
Motion No. 20 — May 14, 2012 — Ms. Sims (Newton—North Delta) — That Bill C-31 be amended by deleting Clause 17. Motion no 20 — 14 mai 2012 — Mme Sims (Newton—Delta-Nord) — Que le projet de loi C-31 soit modifié par suppression de l'article 17.
Motion No. 21 — May 14, 2012 — Ms. Sims (Newton—North Delta) — That Bill C-31 be amended by deleting Clause 18. Motion no 21 — 14 mai 2012 — Mme Sims (Newton—Delta-Nord) — Que le projet de loi C-31 soit modifié par suppression de l'article 18.
Motion No. 22 — May 16, 2012 — Ms. May (Saanich—Gulf Islands) — That Bill C-31, in Clause 18, be amended by replacing line 13 on page 11 with the following: Motion no 22 — 16 mai 2012 — Mme May (Saanich—Gulf Islands) — Que le projet de loi C-31, à l'article 18, soit modifié par substitution, à la ligne 14, page 11, de ce qui suit :
“108(2) that their refugee protection has ceased, for the reason described in paragraph 108(1)(a) or (d), when the final determination in respect of an application under subsection 108(2) is made after this section comes into force and within one year after the date on which refugee protection is conferred.” « de territoire, pour les motifs énoncés aux alinéas 108(1)a) ou d), si elle est prise par suite d'une demande visée au paragraphe 108(2) après l'entrée en vigueur du présent article et dans l'année suivant la date à laquelle l'asile est conféré. »
Motion No. 23 — May 14, 2012 — Ms. Sims (Newton—North Delta) — That Bill C-31 be amended by deleting Clause 19. Motion no 23 — 14 mai 2012 — Mme Sims (Newton—Delta-Nord) — Que le projet de loi C-31 soit modifié par suppression de l'article 19.
Motion No. 24 — May 16, 2012 — Ms. May (Saanich—Gulf Islands) — That Bill C-31, in Clause 19, be amended by replacing lines 24 and 25 on page 11 with the following: Motion no 24 — 16 mai 2012 — Mme May (Saanich—Gulf Islands) — Que le projet de loi C-31, à l'article 19, soit modifié par substitution, aux lignes 24 à 26, page 11, de ce qui suit :
“ceased, for the reason described in paragraph 108(1)(a) or (d), when the final determination in respect of an application under subsection 108(2) is made after this paragraph comes into force and within one year after the date on which refugee protection is conferred; or” « titre du paragraphe 108(2) entraînant la perte de l'asile, pour les motifs énoncés aux alinéas 108(1)a) ou d), si cette décision est prise par suite d'une demande visée au paragraphe 108(2) après l'entrée en vigueur du présent alinéa et dans l'année suivant la date à laquelle l'asile est conféré; »
Motion No. 25 — May 14, 2012 — Ms. Sims (Newton—North Delta) — That Bill C-31 be amended by deleting Clause 20. Motion no 25 — 14 mai 2012 — Mme Sims (Newton—Delta-Nord) — Que le projet de loi C-31 soit modifié par suppression de l'article 20.
Motion No. 26 — May 14, 2012 — Ms. Sims (Newton—North Delta) — That Bill C-31 be amended by deleting Clause 21. Motion no 26 — 14 mai 2012 — Mme Sims (Newton—Delta-Nord) — Que le projet de loi C-31 soit modifié par suppression de l'article 21.
Motion No. 27 — May 14, 2012 — Ms. Sims (Newton—North Delta) — That Bill C-31 be amended by deleting Clause 22. Motion no 27 — 14 mai 2012 — Mme Sims (Newton—Delta-Nord) — Que le projet de loi C-31 soit modifié par suppression de l'article 22.
Motion No. 28 — May 14, 2012 — Ms. Sims (Newton—North Delta) — That Bill C-31 be amended by deleting Clause 23. Motion no 28 — 14 mai 2012 — Mme Sims (Newton—Delta-Nord) — Que le projet de loi C-31 soit modifié par suppression de l'article 23.
Motion No. 29 — May 16, 2012 — Ms. May (Saanich—Gulf Islands) — That Bill C-31, in Clause 23, be amended by replacing line 28 on page 12 with the following: Motion no 29 — 16 mai 2012 — Mme May (Saanich—Gulf Islands) — Que le projet de loi C-31, à l'article 23, soit modifié par substitution, à la ligne 28, page 12, de ce qui suit :
“foreign national is” « que l'étranger est interdit de territoire pour »
Motion No. 30 — May 16, 2012 — Ms. May (Saanich—Gulf Islands) — That Bill C-31, in Clause 23, be amended by replacing line 39 on page 12 with the following: Motion no 30 — 16 mai 2012 — Mme May (Saanich—Gulf Islands) — Que le projet de loi C-31, à l'article 23, soit modifié par substitution, à la ligne 41, page 12, de ce qui suit :
“and who is 18 years of age or older on the day” « de la désignation et qui est âgé de dix-huit ans »
Motion No. 31 — May 16, 2012 — Ms. May (Saanich—Gulf Islands) — That Bill C-31, in Clause 23, be amended by replacing line 3 on page 13 with the following: Motion no 31 — 16 mai 2012 — Mme May (Saanich—Gulf Islands) — Que le projet de loi C-31, à l'article 23, soit modifié par substitution, à la ligne 1, page 13, de ce qui suit :
“who was 18 years of age or older on the day” « qui était âgé de dix-huit ans ou plus à la date de »
Motion No. 32 — May 16, 2012 — Ms. May (Saanich—Gulf Islands) — That Bill C-31, in Clause 23, be amended by adding after line 5 on page 13 the following: Motion no 32 — 16 mai 2012 — Mme May (Saanich—Gulf Islands) — Que le projet de loi C-31, à l'article 23, soit modifié par adjonction, après la ligne 3, page 13, de ce qui suit :
“(3.2) A permanent resident or foreign national who is taken into detention and who is the parent of a child who is in Canada but not in detention shall be released, subject to the supervision of the Immigration Division, if the child’s other parent is in detention or otherwise not able to provide care for the child in Canada.” « (3.2) Le résident permanent ou l'étranger mis en détention qui est l'un des parents d'un enfant qui se trouve au Canada sans toutefois être en détention est mis en liberté sous réserve des mesures de supervision de la section, si l'autre parent est en détention ou incapable pour toute autre raison de s'occuper de l'enfant. »
Motion No. 33 — May 14, 2012 — Ms. Sims (Newton—North Delta) — That Bill C-31 be amended by deleting Clause 24. Motion no 33 — 14 mai 2012 — Mme Sims (Newton—Delta-Nord) — Que le projet de loi C-31 soit modifié par suppression de l'article 24.
Motion No. 34 — May 16, 2012 — Ms. May (Saanich—Gulf Islands) — That Bill C-31, in Clause 24, be amended by replacing line 11 on page 13 with the following: Motion no 34 — 16 mai 2012 — Mme May (Saanich—Gulf Islands) — Que le projet de loi C-31, à l'article 24, soit modifié par substitution, à la ligne 9, page 13, de ce qui suit :
“Division and who was 18 years of age or older” « présente section et qui était âgé de dix-huit ans ou »
Motion No. 35 — May 16, 2012 — Ms. May (Saanich—Gulf Islands) — That Bill C-31, in Clause 24, be amended by adding after line 22 on page 13 the following: Motion no 35 — 16 mai 2012 — Mme May (Saanich—Gulf Islands) — Que le projet de loi C-31, à l'article 24, soit modifié par adjonction, après la ligne 21, page 13, de ce qui suit :
“(3) A designated foreign national whose detention ceases as a result of the circumstances described in paragraph (2)(a) must be released immediately.” « (3) L'étranger désigné dont la détention prend fin par suite de l'événement visé à l'alinéa (2)a) est immédiatement mis en liberté. »
Motion No. 36 — May 14, 2012 — Ms. Sims (Newton—North Delta) — That Bill C-31 be amended by deleting Clause 25. Motion no 36 — 14 mai 2012 — Mme Sims (Newton—Delta-Nord) — Que le projet de loi C-31 soit modifié par suppression de l'article 25.
Motion No. 37 — May 16, 2012 — Ms. May (Saanich—Gulf Islands) — That Bill C-31, in Clause 25, be amended by replacing line 27 on page 13 with the following: Motion no 37 — 16 mai 2012 — Mme May (Saanich—Gulf Islands) — Que le projet de loi C-31, à l'article 25, soit modifié par substitution, à la ligne 26, page 13, de ce qui suit :
“was 18 years of age or older on the day of the” « dix-huit ans ou plus à la date de l'arrivée visée par »
Motion No. 38 — May 14, 2012 — Ms. Sims (Newton—North Delta) — That Bill C-31 be amended by deleting Clause 26. Motion no 38 — 14 mai 2012 — Mme Sims (Newton—Delta-Nord) — Que le projet de loi C-31 soit modifié par suppression de l'article 26.
Motion No. 39 — May 16, 2012 — Ms. May (Saanich—Gulf Islands) — That Bill C-31, in Clause 26, be amended by replacing line 9 on page 14 with the following: Motion no 39 — 16 mai 2012 — Mme May (Saanich—Gulf Islands) — Que le projet de loi C-31, à l'article 26, soit modifié par substitution, à la ligne 10, page 14, de ce qui suit :
“designated foreign national who was 18 years” « ger désigné qui était âgé de dix-huit ans ou plus »
Motion No. 40 — May 16, 2012 — Ms. May (Saanich—Gulf Islands) — That Bill C-31, in Clause 26, be amended by replacing line 20 on page 14 with the following: Motion no 40 — 16 mai 2012 — Mme May (Saanich—Gulf Islands) — Que le projet de loi C-31, à l'article 26, soit modifié par substitution, à la ligne 20, page 14, de ce qui suit :
“designated foreign national and who was 18” « était âgé de dix-huit ans ou plus à la date de »
Motion No. 41 — May 16, 2012 — The Minister of Citizenship, Immigration and Multiculturalism — That Bill C-31, in Clause 26, be amended by replacing, in the French version, line 33 on page 14 with the following: Motion no 41 — 16 mai 2012 — Le ministre de la Citoyenneté, de l’Immigration et du Multiculturalisme — Que le projet de loi C-31, à l'article 26, soit modifié par substitution, dans la version française, à la ligne 33, page 14, de ce qui suit :
“critère” « critère »
Motion No. 42 — May 16, 2012 — Ms. May (Saanich—Gulf Islands) — That Bill C-31, in Clause 26, be amended by replacing line 37 on page 14 with the following: Motion no 42 — 16 mai 2012 — Mme May (Saanich—Gulf Islands) — Que le projet de loi C-31, à l'article 26, soit modifié par substitution, à la ligne 38, page 14, de ce qui suit :
“18 years of age or older on the day of the arrival” « d'un étranger désigné qui était âgé de dix-huit ans »
Motion No. 43 — May 14, 2012 — Ms. Sims (Newton—North Delta) — That Bill C-31 be amended by deleting Clause 27. Motion no 43 — 14 mai 2012 — Mme Sims (Newton—Delta-Nord) — Que le projet de loi C-31 soit modifié par suppression de l'article 27.
Motion No. 44 — May 16, 2012 — Ms. May (Saanich—Gulf Islands) — That Bill C-31, in Clause 27, be amended by replacing lines 1 to 6 on page 15 with the following: Motion no 44 — 16 mai 2012 — Mme May (Saanich—Gulf Islands) — Que le projet de loi C-31, à l'article 27, soit modifié par substitution, aux lignes 1 à 5, page 15, de ce qui suit :
“58.1(1) The Immigration Division may, on request of a designated foreign national who was 18 years of age or older on the day of the arrival that is the subject of the designation in question, order their release from detention if it determines that exceptional circumstances exist that” « 58.1(1) La section peut, sur demande de l'étranger désigné qui était âgé de dix-huit ans ou plus à la date de l'arrivée visée par la désignation en cause, ordonner sa mise en liberté si elle est d'avis que des circonstances »
Motion No. 45 — May 16, 2012 — Ms. May (Saanich—Gulf Islands) — That Bill C-31, in Clause 27, be amended by replacing line 10 on page 15 with the following: Motion no 45 — 16 mai 2012 — Mme May (Saanich—Gulf Islands) — Que le projet de loi C-31, à l'article 27, soit modifié par substitution, à la ligne 9, page 15, de ce qui suit :
“foreign national who was 18 years of age or” « qui était âgé de dix-huit ans ou plus à la date de »
Motion No. 46 — May 14, 2012 — Ms. Sims (Newton—North Delta) — That Bill C-31 be amended by deleting Clause 28. Motion no 46 — 14 mai 2012 — Mme Sims (Newton—Delta-Nord) — Que le projet de loi C-31 soit modifié par suppression de l'article 28.
Motion No. 47 — May 16, 2012 — Ms. May (Saanich—Gulf Islands) — That Bill C-31, in Clause 28, be amended by replacing line 32 on page 15 with the following: Motion no 47 — 16 mai 2012 — Mme May (Saanich—Gulf Islands) — Que le projet de loi C-31, à l'article 28, soit modifié par substitution, à la ligne 27, page 15, de ce qui suit :
“who was 18 years of age or older on the day” « de dix-huit ans ou plus à la date de l'arrivée »
Motion No. 48 — May 14, 2012 — Ms. Sims (Newton—North Delta) — That Bill C-31 be amended by deleting Clause 29. Motion no 48 — 14 mai 2012 — Mme Sims (Newton—Delta-Nord) — Que le projet de loi C-31 soit modifié par suppression de l'article 29.
Motion No. 49 — May 14, 2012 — Ms. Sims (Newton—North Delta) — That Bill C-31 be amended by deleting Clause 30. Motion no 49 — 14 mai 2012 — Mme Sims (Newton—Delta-Nord) — Que le projet de loi C-31 soit modifié par suppression de l'article 30.
Motion No. 50 — May 14, 2012 — Ms. Sims (Newton—North Delta) — That Bill C-31 be amended by deleting Clause 31. Motion no 50 — 14 mai 2012 — Mme Sims (Newton—Delta-Nord) — Que le projet de loi C-31 soit modifié par suppression de l'article 31.
Motion No. 51 — May 14, 2012 — Ms. Sims (Newton—North Delta) — That Bill C-31 be amended by deleting Clause 32. Motion no 51 — 14 mai 2012 — Mme Sims (Newton—Delta-Nord) — Que le projet de loi C-31 soit modifié par suppression de l'article 32.
Motion No. 52 — May 14, 2012 — Ms. Sims (Newton—North Delta) — That Bill C-31 be amended by deleting Clause 33. Motion no 52 — 14 mai 2012 — Mme Sims (Newton—Delta-Nord) — Que le projet de loi C-31 soit modifié par suppression de l'article 33.
Motion No. 53 — May 14, 2012 — Ms. Sims (Newton—North Delta) — That Bill C-31 be amended by deleting Clause 34. Motion no 53 — 14 mai 2012 — Mme Sims (Newton—Delta-Nord) — Que le projet de loi C-31 soit modifié par suppression de l'article 34.
Motion No. 54 — May 14, 2012 — Ms. Sims (Newton—North Delta) — That Bill C-31 be amended by deleting Clause 35. Motion no 54 — 14 mai 2012 — Mme Sims (Newton—Delta-Nord) — Que le projet de loi C-31 soit modifié par suppression de l'article 35.
Motion No. 55 — May 14, 2012 — Ms. Sims (Newton—North Delta) — That Bill C-31 be amended by deleting Clause 36. Motion no 55 — 14 mai 2012 — Mme Sims (Newton—Delta-Nord) — Que le projet de loi C-31 soit modifié par suppression de l'article 36.
Motion No. 56 — May 16, 2012 — Ms. May (Saanich—Gulf Islands) — That Bill C-31, in Clause 36, be amended by replacing line 32 on page 17 to line 35 on page 18 with the following: Motion no 56 — 16 mai 2012 — Mme May (Saanich—Gulf Islands) — Que le projet de loi C-31, à l'article 36, soit modifié par substitution, au passage commençant à la ligne 30, page 17, et se terminant à la ligne 30, page 18, de ce qui suit :
“110. A person or the Minister may appeal, in accordance with the rules of the Board, on a question of law, of fact or of mixed law and fact, to the Refugee Appeal Division against « 110. La personne en cause et le ministre peuvent, conformément aux règles de la Commission, porter en appel — relativement à une question de droit, de fait ou mixte — auprès de la Section d'appel des réfugiés :
(a) a decision of the Refugee Protection Division allowing or rejecting the person’s claim for refugee protection; a) la décision de la Section de la protection des réfugiés accordant ou rejetant la demande d'asile;
(b) a decision of the Refugee Protection Division allowing or rejecting an application by the Minister for a determination that refugee protection has ceased; or b) la décision de la Section de la protection des réfugiés accordant ou rejetant la demande du ministre visant la perte de l'asile;
(c) a decision of the Refugee Protection Division allowing or rejecting an application by the Minister to vacate a decision to allow a claim for refugee protection.” c) la décision de la Section de la protection des réfugiés accordant ou rejetant la demande du ministre visant l'annulation d'une décision ayant accueilli la demande d'asile. »
Motion No. 57 — May 14, 2012 — Ms. Sims (Newton—North Delta) — That Bill C-31 be amended by deleting Clause 37. Motion no 57 — 14 mai 2012 — Mme Sims (Newton—Delta-Nord) — Que le projet de loi C-31 soit modifié par suppression de l'article 37.
Motion No. 58 — May 14, 2012 — Ms. Sims (Newton—North Delta) — That Bill C-31 be amended by deleting Clause 38. Motion no 58 — 14 mai 2012 — Mme Sims (Newton—Delta-Nord) — Que le projet de loi C-31 soit modifié par suppression de l'article 38.
Motion No. 59 — May 14, 2012 — Ms. Sims (Newton—North Delta) — That Bill C-31 be amended by deleting Clause 39. Motion no 59 — 14 mai 2012 — Mme Sims (Newton—Delta-Nord) — Que le projet de loi C-31 soit modifié par suppression de l'article 39.
Motion No. 60 — May 14, 2012 — Ms. Sims (Newton—North Delta) — That Bill C-31 be amended by deleting Clause 40. Motion no 60 — 14 mai 2012 — Mme Sims (Newton—Delta-Nord) — Que le projet de loi C-31 soit modifié par suppression de l'article 40.
Motion No. 61 — May 14, 2012 — Ms. Sims (Newton—North Delta) — That Bill C-31 be amended by deleting Clause 41. Motion no 61 — 14 mai 2012 — Mme Sims (Newton—Delta-Nord) — Que le projet de loi C-31 soit modifié par suppression de l'article 41.
Motion No. 62 — May 14, 2012 — Ms. Sims (Newton—North Delta) — That Bill C-31 be amended by deleting Clause 42. Motion no 62 — 14 mai 2012 — Mme Sims (Newton—Delta-Nord) — Que le projet de loi C-31 soit modifié par suppression de l'article 42.
Motion No. 63 — May 14, 2012 — Ms. Sims (Newton—North Delta) — That Bill C-31 be amended by deleting Clause 43. Motion no 63 — 14 mai 2012 — Mme Sims (Newton—Delta-Nord) — Que le projet de loi C-31 soit modifié par suppression de l'article 43.
Motion No. 64 — May 14, 2012 — Ms. Sims (Newton—North Delta) — That Bill C-31 be amended by deleting Clause 44. Motion no 64 — 14 mai 2012 — Mme Sims (Newton—Delta-Nord) — Que le projet de loi C-31 soit modifié par suppression de l'article 44.
Motion No. 65 — May 14, 2012 — Ms. Sims (Newton—North Delta) — That Bill C-31 be amended by deleting Clause 45. Motion no 65 — 14 mai 2012 — Mme Sims (Newton—Delta-Nord) — Que le projet de loi C-31 soit modifié par suppression de l'article 45.
Motion No. 66 — May 14, 2012 — Ms. Sims (Newton—North Delta) — That Bill C-31 be amended by deleting Clause 46. Motion no 66 — 14 mai 2012 — Mme Sims (Newton—Delta-Nord) — Que le projet de loi C-31 soit modifié par suppression de l'article 46.
Motion No. 67 — May 14, 2012 — Ms. Sims (Newton—North Delta) — That Bill C-31 be amended by deleting Clause 47. Motion no 67 — 14 mai 2012 — Mme Sims (Newton—Delta-Nord) — Que le projet de loi C-31 soit modifié par suppression de l'article 47.
Motion No. 68 — May 14, 2012 — Ms. Sims (Newton—North Delta) — That Bill C-31 be amended by deleting Clause 48. Motion no 68 — 14 mai 2012 — Mme Sims (Newton—Delta-Nord) — Que le projet de loi C-31 soit modifié par suppression de l'article 48.
Motion No. 69 — May 14, 2012 — Ms. Sims (Newton—North Delta) — That Bill C-31 be amended by deleting Clause 49. Motion no 69 — 14 mai 2012 — Mme Sims (Newton—Delta-Nord) — Que le projet de loi C-31 soit modifié par suppression de l'article 49.
Motion No. 70 — May 14, 2012 — Ms. Sims (Newton—North Delta) — That Bill C-31 be amended by deleting Clause 50. Motion no 70 — 14 mai 2012 — Mme Sims (Newton—Delta-Nord) — Que le projet de loi C-31 soit modifié par suppression de l'article 50.
Motion No. 71 — May 14, 2012 — Ms. Sims (Newton—North Delta) — That Bill C-31 be amended by deleting Clause 51. Motion no 71 — 14 mai 2012 — Mme Sims (Newton—Delta-Nord) — Que le projet de loi C-31 soit modifié par suppression de l'article 51.
Motion No. 72 — May 16, 2012 — Ms. May (Saanich—Gulf Islands) — That Bill C-31, in Clause 51, be amended by replacing lines 36 to 39 on page 25 with the following: Motion no 72 — 16 mai 2012 — Mme May (Saanich—Gulf Islands) — Que le projet de loi C-31, à l'article 51, soit modifié par substitution, aux lignes 35 à 38, page 25, de ce qui suit :
“170.2 Except where there has been a breach of natural justice, the Refugee Protection Division does not have jurisdiction to reopen, on any ground, a claim for refugee protection,” « 170.2 Sauf dans les cas où il y a eu manquement à la justice naturelle, la Section de la protection des réfugiés n'a pas compétence pour rouvrir, pour quelque motif que ce soit, »
Motion No. 73 — May 14, 2012 — Ms. Sims (Newton—North Delta) — That Bill C-31 be amended by deleting Clause 52. Motion no 73 — 14 mai 2012 — Mme Sims (Newton—Delta-Nord) — Que le projet de loi C-31 soit modifié par suppression de l'article 52.
Motion No. 74 — May 14, 2012 — Ms. Sims (Newton—North Delta) — That Bill C-31 be amended by deleting Clause 53. Motion no 74 — 14 mai 2012 — Mme Sims (Newton—Delta-Nord) — Que le projet de loi C-31 soit modifié par suppression de l'article 53.
Motion No. 75 — May 14, 2012 — Ms. Sims (Newton—North Delta) — That Bill C-31 be amended by deleting Clause 54. Motion no 75 — 14 mai 2012 — Mme Sims (Newton—Delta-Nord) — Que le projet de loi C-31 soit modifié par suppression de l'article 54.
Motion No. 76 — May 14, 2012 — Ms. Sims (Newton—North Delta) — That Bill C-31 be amended by deleting Clause 55. Motion no 76 — 14 mai 2012 — Mme Sims (Newton—Delta-Nord) — Que le projet de loi C-31 soit modifié par suppression de l'article 55.
Motion No. 77 — May 14, 2012 — Ms. Sims (Newton—North Delta) — That Bill C-31 be amended by deleting Clause 56. Motion no 77 — 14 mai 2012 — Mme Sims (Newton—Delta-Nord) — Que le projet de loi C-31 soit modifié par suppression de l'article 56.
Motion No. 78 — May 14, 2012 — Ms. Sims (Newton—North Delta) — That Bill C-31 be amended by deleting Clause 57. Motion no 78 — 14 mai 2012 — Mme Sims (Newton—Delta-Nord) — Que le projet de loi C-31 soit modifié par suppression de l'article 57.
Motion No. 79 — May 14, 2012 — Ms. Sims (Newton—North Delta) — That Bill C-31 be amended by deleting Clause 58. Motion no 79 — 14 mai 2012 — Mme Sims (Newton—Delta-Nord) — Que le projet de loi C-31 soit modifié par suppression de l'article 58.
Pursuant to Standing Order 76.1(2), notice also received from: Conformément à l'article 76.1(2) du Règlement, avis aussi reçu de :
Ms. May (Saanich—Gulf Islands) — May 16, 2012 Mme May (Saanich—Gulf Islands) — 16 Mai 2012
Motion No. 80 — May 14, 2012 — Ms. Sims (Newton—North Delta) — That Bill C-31 be amended by deleting Clause 59. Motion no 80 — 14 mai 2012 — Mme Sims (Newton—Delta-Nord) — Que le projet de loi C-31 soit modifié par suppression de l'article 59.
Motion No. 81 — May 16, 2012 — Ms. May (Saanich—Gulf Islands) — That Bill C-31, in Clause 59, be amended by adding after line 15 on page 29 the following: Motion no 81 — 16 mai 2012 — Mme May (Saanich—Gulf Islands) — Que le projet de loi C-31, à l'article 59, soit modifié par adjonction, après la ligne 16, page 29, de ce qui suit :
“(3) The regulations referred to in subsection (1) must provide, in respect of all claims for refugee protection, that the documents and information respecting the basis of the claim do not have to be submitted by the claimant to the Refugee Protection Division earlier than 30 days after the day on which the claim was submitted. « (3) Les règlements visés au paragraphe (1) prévoient, à l’égard de toutes les demandes d’asile, que le demandeur n’est pas tenu de présenter à la Section de la protection des réfugiés les documents et renseignements relatifs au fondement de sa demande avant l’expiration d’un délai de trente jours suivant la présentation de la demande.
(4) The regulations referred to in subsection (1) must provide (4) Les règlements visés au paragraphe (1) prévoient :
(a) in respect of claims made by a national from a designated country of origin, that a hearing to determine the claim is not to take place until at least 60 days after the day on which the claim was submitted; and a) à l’égard des demandes présentées par les ressortissants d’un pays d’origine désigné, que l’audience visant à statuer sur la demande ne peut avoir lieu avant l’expiration d’un délai d’au moins soixante jours suivant la présentation de la demande;
(b) in respect of all other claims, that a hearing to determine the claim is not to take place until at least 90 days after the day on which the claim was submitted. b) à l’égard des autres demandes, que l’audience visant à statuer sur la demande ne peut avoir lieu avant l’expiration d’un délai d’au moins quatre-vingt-dix jours suivant la présentation de la demande.
(5) The regulations referred to in subsection (1) must provide, in respect of all claims for refugee protection, that an appeal from a decision of the Refugee Protection Division (5) Les règlements visés au paragraphe (1) prévoient, à l’égard de toutes les demandes d’asile, que l’appel d’une décision de la Section de la protection des réfugiés :
(a) does not have to be filed with the Refugee Appeal Division earlier than 15 days after the date of the decision; and a) n'a pas à être interjeté auprès de la Section d’appel des réfugiés avant l’expiration d’un délai de quinze jours suivant la date de la décision;
(b) shall be perfected within 30 days after filing.” b) est mis en état dans les trente jours suivant son dépôt. »
Motion No. 82 — May 14, 2012 — Ms. Sims (Newton—North Delta) — That Bill C-31 be amended by deleting Clause 60. Motion no 82 — 14 mai 2012 — Mme Sims (Newton—Delta-Nord) — Que le projet de loi C-31 soit modifié par suppression de l'article 60.
Motion No. 83 — May 14, 2012 — Ms. Sims (Newton—North Delta) — That Bill C-31 be amended by deleting Clause 61. Motion no 83 — 14 mai 2012 — Mme Sims (Newton—Delta-Nord) — Que le projet de loi C-31 soit modifié par suppression de l'article 61.
Motion No. 84 — May 14, 2012 — Ms. Sims (Newton—North Delta) — That Bill C-31 be amended by deleting Clause 62. Motion no 84 — 14 mai 2012 — Mme Sims (Newton—Delta-Nord) — Que le projet de loi C-31 soit modifié par suppression de l'article 62.
Motion No. 85 — May 14, 2012 — Ms. Sims (Newton—North Delta) — That Bill C-31 be amended by deleting Clause 63. Motion no 85 — 14 mai 2012 — Mme Sims (Newton—Delta-Nord) — Que le projet de loi C-31 soit modifié par suppression de l'article 63.
Motion No. 86 — May 14, 2012 — Ms. Sims (Newton—North Delta) — That Bill C-31 be amended by deleting Clause 64. Motion no 86 — 14 mai 2012 — Mme Sims (Newton—Delta-Nord) — Que le projet de loi C-31 soit modifié par suppression de l'article 64.
Motion No. 87 — May 14, 2012 — Ms. Sims (Newton—North Delta) — That Bill C-31 be amended by deleting Clause 65. Motion no 87 — 14 mai 2012 — Mme Sims (Newton—Delta-Nord) — Que le projet de loi C-31 soit modifié par suppression de l'article 65.
Motion No. 88 — May 14, 2012 — Ms. Sims (Newton—North Delta) — That Bill C-31 be amended by deleting Clause 66. Motion no 88 — 14 mai 2012 — Mme Sims (Newton—Delta-Nord) — Que le projet de loi C-31 soit modifié par suppression de l'article 66.
Motion No. 89 — May 14, 2012 — Ms. Sims (Newton—North Delta) — That Bill C-31 be amended by deleting Clause 67. Motion no 89 — 14 mai 2012 — Mme Sims (Newton—Delta-Nord) — Que le projet de loi C-31 soit modifié par suppression de l'article 67.
Motion No. 90 — May 14, 2012 — Ms. Sims (Newton—North Delta) — That Bill C-31 be amended by deleting Clause 68. Motion no 90 — 14 mai 2012 — Mme Sims (Newton—Delta-Nord) — Que le projet de loi C-31 soit modifié par suppression de l'article 68.
Motion No. 91 — May 14, 2012 — Ms. Sims (Newton—North Delta) — That Bill C-31 be amended by deleting Clause 69. Motion no 91 — 14 mai 2012 — Mme Sims (Newton—Delta-Nord) — Que le projet de loi C-31 soit modifié par suppression de l'article 69.
Motion No. 92 — May 14, 2012 — Ms. Sims (Newton—North Delta) — That Bill C-31 be amended by deleting Clause 70. Motion no 92 — 14 mai 2012 — Mme Sims (Newton—Delta-Nord) — Que le projet de loi C-31 soit modifié par suppression de l'article 70.
Motion No. 93 — May 14, 2012 — Ms. Sims (Newton—North Delta) — That Bill C-31 be amended by deleting Clause 71. Motion no 93 — 14 mai 2012 — Mme Sims (Newton—Delta-Nord) — Que le projet de loi C-31 soit modifié par suppression de l'article 71.
Motion No. 94 — May 14, 2012 — Ms. Sims (Newton—North Delta) — That Bill C-31 be amended by deleting Clause 72. Motion no 94 — 14 mai 2012 — Mme Sims (Newton—Delta-Nord) — Que le projet de loi C-31 soit modifié par suppression de l'article 72.
Motion No. 95 — May 14, 2012 — Ms. Sims (Newton—North Delta) — That Bill C-31 be amended by deleting Clause 73. Motion no 95 — 14 mai 2012 — Mme Sims (Newton—Delta-Nord) — Que le projet de loi C-31 soit modifié par suppression de l'article 73.
Motion No. 96 — May 14, 2012 — Ms. Sims (Newton—North Delta) — That Bill C-31 be amended by deleting Clause 74. Motion no 96 — 14 mai 2012 — Mme Sims (Newton—Delta-Nord) — Que le projet de loi C-31 soit modifié par suppression de l'article 74.
Motion No. 97 — May 14, 2012 — Ms. Sims (Newton—North Delta) — That Bill C-31 be amended by deleting Clause 75. Motion no 97 — 14 mai 2012 — Mme Sims (Newton—Delta-Nord) — Que le projet de loi C-31 soit modifié par suppression de l'article 75.
Motion No. 98 — May 14, 2012 — Ms. Sims (Newton—North Delta) — That Bill C-31 be amended by deleting Clause 76. Motion no 98 — 14 mai 2012 — Mme Sims (Newton—Delta-Nord) — Que le projet de loi C-31 soit modifié par suppression de l'article 76.
Motion No. 99 — May 14, 2012 — Ms. Sims (Newton—North Delta) — That Bill C-31 be amended by deleting Clause 77. Motion no 99 — 14 mai 2012 — Mme Sims (Newton—Delta-Nord) — Que le projet de loi C-31 soit modifié par suppression de l'article 77.
Motion No. 100 — May 14, 2012 — Ms. Sims (Newton—North Delta) — That Bill C-31 be amended by deleting Clause 78. Motion no 100 — 14 mai 2012 — Mme Sims (Newton—Delta-Nord) — Que le projet de loi C-31 soit modifié par suppression de l'article 78.
Motion No. 101 — May 16, 2012 — Ms. May (Saanich—Gulf Islands) — That Bill C-31, in Clause 78, be amended by adding after line 19 on page 37 the following: Motion no 101 — 16 mai 2012 — Mme May (Saanich—Gulf Islands) — Que le projet de loi C-31, à l'article 78, soit modifié par adjonction, après la ligne 18, page 37, de ce qui suit :
“(4) An agreement or arrangement entered into with a foreign government for the provision of services in relation to the collection, use and disclosure of biometric information under subsection (1) or (2) shall require that the collection, use and disclosure of the information comply with the requirements of the Privacy Act.” « (4) Les accords ou les ententes conclus avec des gouvernements étrangers en vertu des paragraphes (1) ou (2) pour la prestation de services liés à la collecte, l'utilisation et la communication de renseignements biométriques prévoient que celles-ci se font conformément aux exigences de la Loi sur la protection des renseignements personnels. »
Motion No. 102 — May 14, 2012 — Ms. Sims (Newton—North Delta) — That Bill C-31 be amended by deleting Clause 79. Motion no 102 — 14 mai 2012 — Mme Sims (Newton—Delta-Nord) — Que le projet de loi C-31 soit modifié par suppression de l'article 79.
Motion No. 103 — May 16, 2012 — The Minister of Citizenship, Immigration and Multiculturalism — That Bill C-31, in Clause 79, be amended by replacing line 22 on page 37 with the following: Motion no 103 — 16 mai 2012 — Le ministre de la Citoyenneté, de l’Immigration et du Multiculturalisme — Que le projet de loi C-31, à l'article 79, soit modifié par substitution, à la ligne 21, page 37, de ce qui suit :
“79. In sections 80 to 83.1, “the Act” means” « 79. Aux articles 80 à 83.1, « Loi » s'entend »
Motion No. 104 — May 14, 2012 — Ms. Sims (Newton—North Delta) — That Bill C-31 be amended by deleting Clause 80. Motion no 104 — 14 mai 2012 — Mme Sims (Newton—Delta-Nord) — Que le projet de loi C-31 soit modifié par suppression de l'article 80.
Motion No. 105 — May 14, 2012 — Ms. Sims (Newton—North Delta) — That Bill C-31 be amended by deleting Clause 81. Motion no 105 — 14 mai 2012 — Mme Sims (Newton—Delta-Nord) — Que le projet de loi C-31 soit modifié par suppression de l'article 81.
Motion No. 106 — May 14, 2012 — Ms. Sims (Newton—North Delta) — That Bill C-31 be amended by deleting Clause 82. Motion no 106 — 14 mai 2012 — Mme Sims (Newton—Delta-Nord) — Que le projet de loi C-31 soit modifié par suppression de l'article 82.
Motion No. 107 — May 14, 2012 — Ms. Sims (Newton—North Delta) — That Bill C-31 be amended by deleting Clause 83. Motion no 107 — 14 mai 2012 — Mme Sims (Newton—Delta-Nord) — Que le projet de loi C-31 soit modifié par suppression de l'article 83.
Motion No. 108 — May 14, 2012 — Ms. Sims (Newton—North Delta) — That Bill C-31 be amended by deleting Clause 84. Motion no 108 — 14 mai 2012 — Mme Sims (Newton—Delta-Nord) — Que le projet de loi C-31 soit modifié par suppression de l'article 84.
Motion No. 109 — May 14, 2012 — Ms. Sims (Newton—North Delta) — That Bill C-31 be amended by deleting Clause 85. Motion no 109 — 14 mai 2012 — Mme Sims (Newton—Delta-Nord) — Que le projet de loi C-31 soit modifié par suppression de l'article 85.