Passer au contenu
Début du contenu

Publications de la Chambre

Les Débats constituent le rapport intégral — transcrit, révisé et corrigé — de ce qui est dit à la Chambre. Les Journaux sont le compte rendu officiel des décisions et autres travaux de la Chambre. Le Feuilleton et Feuilleton des avis comprend toutes les questions qui peuvent être abordées au cours d’un jour de séance, en plus des avis pour les affaires à venir.

Pour faire une recherche avancée, utilisez l’outil Rechercher dans les publications.

Si vous avez des questions ou commentaires concernant l'accessibilité à cette publication, veuillez communiquer avec nous à accessible@parl.gc.ca.

Publication du jour précédent Publication du jour prochain

Notice Paper

No. 426

Tuesday, June 4, 2019

10:00 a.m.

Feuilleton des avis

No 426

Le mardi 4 juin 2019

10 heures


Introduction of Government Bills

Dépôt de projets de loi émanant du gouvernement

June 3, 2019 — The Minister of Finance — Bill entitled “An Act to amend the Customs Tariff and the Canadian International Trade Tribunal Act”. 3 juin 2019 — Le ministre des Finances — Projet de loi intitulé « Loi modifiant le Tarif des douanes et la Loi sur le Tribunal canadien du commerce extérieur ».

Introduction of Private Members' Bills

Dépôt de projets de loi émanant des députés

June 3, 2019 — Mr. Albas (Central Okanagan—Similkameen—Nicola) — Bill entitled “An Act to amend the Competition Act and the Bank Act (reduction of administrative burden — credit unions)”. 3 juin 2019 — M. Albas (Central Okanagan—Similkameen—Nicola) — Projet de loi intitulé « Loi modifiant la Loi sur la concurrence et la Loi sur les banques (allègement du fardeau administratif — coopératives de crédit) ».

Notices of Motions (Routine Proceedings)

Avis de motions (Affaires courantes ordinaires)

Questions

Questions

Q-25162 — June 3, 2019 — Mr. Bezan (Selkirk—Interlake—Eastman) — With regard to Public Services and Procurement Canada notifying companies about media requests received by the department, since November 4, 2015: what are the details of all instances where the department has notified a company about a media request, including (i) date, (ii) name of company, (iii) title of the individual who notified the company, (iv) title of the individual at the company who was provided with information related to the media request, (v) reason for notifying the company, (vi) summary or description of the media request, (vii) name of the media outlet the request was received from? Q-25162 — 3 juin 2019 — M. Bezan (Selkirk—Interlake—Eastman) — En ce qui concerne les avis donnés par Services publics et Approvisionnement Canada aux entreprises concernant les demandes des médias reçues par le ministère, depuis le 4 novembre 2015 : quels sont les détails de tous les cas où le ministère a avisé une entreprise qu’elle faisait l’objet d’une demande des médias, y compris (i) la date, (ii) le nom de l’entreprise, (iii) le titre de la personne qui a avisé l’entreprise, (iv) le titre de la personne au sein de l’entreprise qui a reçu les renseignements liés à la demande, (v) la raison pour laquelle un avis a été envoyé à l’entreprise, (vi) un résumé ou une description de la demande, (vii) le nom du média à l’origine de la demande?
Q-25172 — June 3, 2019 — Mr. Kent (Thornhill) — With regard to the government’s proposed Journalism and Written Media Independent Panel of Experts: (a) why does the government require panel members to sign a confidentiality agreement; (b) why will the panel’s deliberations not be held in public; and (c) why will the government not list media applicants which are denied funding? Q-25172 — 3 juin 2019 — M. Kent (Thornhill) — En ce qui concerne le comité d’experts indépendants en matière de journalisme et de presse écrite proposé par le gouvernement : a) pourquoi le gouvernement exige-t-il que les membres du comité signent une entente de confidentialité; b) pourquoi les délibérations du comité ne seront-elles pas tenues publiquement; c) pourquoi le gouvernement ne divulguera-t-il pas le nom des médias dont la demande de financement est rejetée?
Q-25182 — June 3, 2019 — Mr. Bezan (Selkirk—Interlake—Eastman) — With regard to Innovation, Science and Economic Development Canada notifying companies about media requests received by the department, since November 4, 2015: what are the details of all instances where the department has notified a company about a media request, including (i) date, (ii) name of company, (iii) title of the individual who notified the company, (iv) title of the individual at the company who was provided with information related to the media request, (v) reason for notifying the company, (vi) summary or description of the media request, (vii) name of the media outlet the request was received from? Q-25182 — 3 juin 2019 — M. Bezan (Selkirk—Interlake—Eastman) — En ce qui concerne les avis donnés par Innovation, Science et Développement économique Canada aux entreprises concernant les demandes des médias reçues par le ministère, depuis le 4 novembre 2015 : quels sont les détails de tous les cas où le ministère a avisé une entreprise qu’elle faisait l’objet d’une demande des médias, y compris (i) la date, (ii) le nom de l’entreprise, (iii) le titre de la personne qui a avisé l’entreprise, (iv) le titre de la personne au sein de l’entreprise qui a reçu les renseignements liés à la demande, (v) la raison pour laquelle un avis a été envoyé à l’entreprise, (vi) un résumé ou une description de la demande, (vii) le nom du média à l’origine de la demande?

Notices of Motions for the Production of Papers

Avis de motions portant production de documents

Business of Supply

Travaux des subsides

Government Business

Affaires émanant du gouvernement

Private Members' Notices of Motions

Avis de motions émanant des députés

M-242 — June 3, 2019 — Mr. Davies (Vancouver Kingsway) — That, in the opinion of the House, the government should provide funding to construct a Philippines Cultural Center in the Lower Mainland of British Columbia. M-242 — 3 juin 2019 — M. Davies (Vancouver Kingsway) — Que, de l’avis de la Chambre, le gouvernement devrait affecter des fonds à la construction d’un centre culturel philippin dans la vallée du bas Fraser, en Colombie-Britannique.
M-243 — June 3, 2019 — Mr. Davies (Vancouver Kingsway) — That, in the opinion of the House, the government should designate the first week of every May as Neighbourhood House Week in order to recognize and celebrate the multi-faceted contributions of these outstanding organizations to our communities and our country. M-243 — 3 juin 2019 — M. Davies (Vancouver Kingsway) — Que, de l’avis de la Chambre, le gouvernement devrait désigner la première semaine de mai chaque année comme la Semaine des foyers de voisinage afin de rendre hommage à la contribution multidimensionnelle que ces organismes remarquables apportent à nos collectivités et à notre pays.

Private Members' Business

Affaires émanant des députés

C-206 — December 10, 2015 — Mr. Eglinski (Yellowhead) — Second reading and reference to the Standing Committee on Justice and Human Rights of Bill C-206, An Act to amend the Criminal Code (abuse of vulnerable persons). C-206 — 10 décembre 2015 — M. Eglinski (Yellowhead) — Deuxième lecture et renvoi au Comité permanent de la justice et des droits de la personne du projet de loi C-206, Loi modifiant le Code criminel (mauvais traitement de personnes vulnérables).
Pursuant to Standing Order 86(3), jointly seconded by: Conformément à l'article 86(3) du Règlement, appuyé conjointement par :
Mr. Yurdiga (Fort McMurray—Cold Lake) — May 3, 2019 M. Yurdiga (Fort McMurray—Cold Lake) — 3 mai 2019
Mr. Kelly (Calgary Rocky Ridge) — May 6, 2019 M. Kelly (Calgary Rocky Ridge) — 6 mai 2019
Mr. Nater (Perth—Wellington), Mr. Cooper (St. Albert—Edmonton) and Mr. Shipley (Lambton—Kent—Middlesex) — May 8, 2019 M. Nater (Perth—Wellington), M. Cooper (St. Albert—Edmonton) et M. Shipley (Lambton—Kent—Middlesex) — 8 mai 2019
Mr. McColeman (Brantford—Brant) — May 9, 2019 M. McColeman (Brantford—Brant) — 9 mai 2019
Mr. Wrzesnewskyj (Etobicoke Centre) — May 13, 2019 M. Wrzesnewskyj (Etobicoke-Centre) — 13 mai 2019
Mrs. Block (Carlton Trail—Eagle Creek) — May 16, 2019 Mme Block (Sentier Carlton—Eagle Creek) — 16 mai 2019
Mr. Falk (Provencher) — May 27, 2019 M. Falk (Provencher) — 27 mai 2019

2 Response requested within 45 days
2 Demande une réponse dans les 45 jours