Publications de la Chambre
Les Débats constituent le rapport intégral — transcrit, révisé et corrigé — de ce qui est dit à la Chambre. Les Journaux sont le compte rendu officiel des décisions et autres travaux de la Chambre. Le Feuilleton et Feuilleton des avis comprend toutes les questions qui peuvent être abordées au cours d’un jour de séance, en plus des avis pour les affaires à venir.
Pour faire une recherche avancée, utilisez l’outil Rechercher dans les publications.
Si vous avez des questions ou commentaires concernant l'accessibilité à cette publication, veuillez communiquer avec nous à accessible@parl.gc.ca.
|
|
Notice PaperNo. 215 Friday, June 16, 2023 10:00 a.m. |
Feuilleton des avisNo 215 Le vendredi 16 juin 2023 10 heures |
|
Introduction of Government Bills |
Dépôt de projets de loi émanant du gouvernement |
Introduction of Private Members' Bills |
Dépôt de projets de loi émanant des députés |
June 15, 2023 — Mr. Blanchette-Joncas (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques) — Bill entitled “An Act to amend the Canada Shipping Act, 2001 (certificate of competency)”. | 15 juin 2023 — M. Blanchette-Joncas (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques) — Projet de loi intitulé « Loi modifiant la Loi de 2001 sur la marine marchande du Canada (brevet d’aptitude) ». |
Notices of Motions (Routine Proceedings) |
Avis de motions (Affaires courantes ordinaires) |
June 15, 2023 — Mr. Holland (Leader of the Government in the House of Commons) — That, in accordance with subsection 39(1) of the Public Servants Disclosure Protection Act, and pursuant to Standing Order 111.1(2), the House approve the appointment of Harriet Solloway as Public Sector Integrity Commissioner for a term of seven years. | 15 juin 2023 — M. Holland (leader du gouvernement à la Chambre des communes) — Que, conformément au paragraphe 39(1) de la Loi sur la protection des fonctionnaires divulgateurs d'actes répréhensibles et à l'article 111.1(2) du Règlement, la Chambre approuve la nomination de Harriet Solloway à titre de commissaire à l'intégrité du secteur public pour un mandat de sept ans. |
|
|
June 15, 2023 — Ms. Gladu (Sarnia—Lambton) — That the second report of the Standing Committee on Official Languages, presented on Thursday, June 8, 2023, be concurred in. | 15 juin 2023 — Mme Gladu (Sarnia—Lambton) — Que le deuxième rapport du Comité permanent des langues officielles, présenté le jeudi 8 juin 2023, soit agréé. |
|
|
June 15, 2023 — Ms. Ferreri (Peterborough—Kawartha) — That the 11th report of the Standing Committee on Human Resources, Skills and Social Development and the Status of Persons with Disabilities, presented on Monday, June 12, 2023, be concurred in. | 15 juin 2023 — Mme Ferreri (Peterborough—Kawartha) — Que le 11e rapport du Comité permanent des ressources humaines, du développement des compétences, du développement social et de la condition des personnes handicapées, présenté le lundi 12 juin 2023, soit agréé. |
|
|
June 15, 2023 — Mr. Van Popta (Langley—Aldergrove) — That the 13th report of the Standing Committee on Justice and Human Rights, presented on Wednesday, June 7, 2023, be concurred in. | 15 juin 2023 — M. Van Popta (Langley—Aldergrove) — Que le 13e rapport du Comité permanent de la justice et des droits de la personne, présenté le mercredi 7 juin 2023, soit agréé. |
|
|
June 15, 2023 — Mr. Lobb (Huron—Bruce) — That the fourth report of the Standing Committee on Science and Research, presented on Tuesday, June 6, 2023, be concurred in. | 15 juin 2023 — M. Lobb (Huron—Bruce) — Que le quatrième rapport du Comité permanent de la science et de la recherche, présenté le mardi 6 juin 2023, soit agréé. |
|
|
June 15, 2023 — Mr. Généreux (Montmagny—L'Islet—Kamouraska—Rivière-du-Loup) — That the second report of the Standing Committee on Official Languages, presented on Thursday, June 8, 2023, be concurred in. | 15 juin 2023 — M. Généreux (Montmagny—L'Islet—Kamouraska—Rivière-du-Loup) — Que le deuxième rapport du Comité permanent des langues officielles, présenté le jeudi 8 juin 2023, soit agréé. |
|
|
June 15, 2023 — Mr. McCauley (Edmonton West) — That the 29th report of the Standing Committee on Public Accounts, presented on Thursday, June 1, 2023, be concurred in. | 15 juin 2023 — M. McCauley (Edmonton-Ouest) — Que le 29e rapport du Comité permanent des comptes publics, présenté le jeudi 1 juin 2023, soit agréé. |
|
|
June 15, 2023 — Mr. Aitchison (Parry Sound—Muskoka) — That the 11th report of the Standing Committee on Human Resources, Skills and Social Development and the Status of Persons with Disabilities, presented on Monday, June 12, 2023, be concurred in. | 15 juin 2023 — M. Aitchison (Parry Sound—Muskoka) — Que le 11e rapport du Comité permanent des ressources humaines, du développement des compétences, du développement social et de la condition des personnes handicapées, présenté le lundi 12 juin 2023, soit agréé. |
Questions |
Questions |
Q-16262 — June 15, 2023 — Ms. Collins (Victoria) — With regard to the Oil to Heat Pump Affordability Program, broken down by federal electoral district since the program’s inception: (a) what is the number of applications (i) received, (ii) approved; (b) what is the average payment amount approved for each household; (c) what is the average length of time between the submission of an application and the receipt of funds; and (d) what is the estimated reduction in greenhouse gas emissions? | Q-16262 — 15 juin 2023 — Mme Collins (Victoria) — En ce qui concerne le Programme pour la conversion abordable du mazout à la thermopompe, ventilé par circonscription électorale fédérale depuis la création du programme: a) combien de demandes ont été (i) soumises, (ii) approuvées; b) quel est le montant moyen de la subvention accordée à chaque ménage; c) quel est le délai moyen entre l’envoi d’une demande et la réception des fonds; d) quelles sont les estimations quant à la réduction des émissions de gaz à effet de serre? |
Q-16272 — June 15, 2023 — Mrs. Roberts (King—Vaughan) — With regard to the Canada Pension Plan survivor's pension: (a) how many recipients are currently receiving the survivor's pension at the 60 percent level, in total and broken down by gender; (b) what is the total amount paid out in the last year to seniors receiving the survivor's pension at the 60 percent level; (c) what are the government's projections for (i) how many individuals will be eligible for survivor's pensions, both in total and broken down by gender, (ii) the total amount expected to be paid out to recipients, for each of the next five years; and (d) of those currently receiving the survivor's benefit at the 60 percent level, how many are living below the poverty level? | Q-16272 — 15 juin 2023 — Mme Roberts (King—Vaughan) — En ce qui concerne la pension de survivant du Régime de pensions du Canada : a) combien de bénéficiaires reçoivent actuellement la pension de survivant au niveau de 60 %, au total et par sexe; b) quel est le montant total versé au cours de la dernière année aux personnes âgées recevant la pension de survivant au niveau de 60 %; c) quelles sont les projections du gouvernement concernant le (i) nombre de personnes qui seront admissibles à la pension de survivant, à la fois au total et ventilé par sexe, (ii) montant total qui devrait être versé aux bénéficiaires, pour chacune des cinq prochaines années; d) parmi les personnes qui reçoivent actuellement la prestation de survivant au niveau de 60 %, combien vivent en dessous du seuil de pauvreté? |
Q-16282 — June 15, 2023 — Mr. Green (Hamilton Centre) — With regard to federal spending in the constituency of Hamilton Centre, in each fiscal year since 2015-16, inclusively: what are the details of all grants and contributions and all loans to any organization, group, business or municipality, broken down by the (i) name of the recipient, (ii) municipality in which the recipient is located, (iii) date the funding was received, (iv) amount received, (v) department or agency that provided the funding, (vi) program under which the grant, contribution or loan was made, (vii) nature or purpose? | Q-16282 — 15 juin 2023 — M. Green (Hamilton-Centre) — En ce qui concerne les dépenses fédérales dans la circonscription de Hamilton-Centre au cours de chaque exercice depuis 2015-2016 inclusivement : quels sont les détails relatifs à toutes les subventions et contributions et à tous les prêts accordés à tout organisme, groupe, entreprise ou municipalité, ventilés par (i) nom du bénéficiaire, (ii) municipalité dans laquelle se trouve le bénéficiaire, (iii) date à laquelle le financement a été reçu, (iv) montant reçu, (v) ministère ou organisme ayant octroyé le financement, (vi) programme dans le cadre duquel la subvention, la contribution ou le prêt ont été accordés, (vii) nature ou but? |
Q-16292 — June 15, 2023 — Ms. McPherson (Edmonton Strathcona) — With regard to Development Finance Institute Canada (FinDev Canada): (a) broken down by fiscal year, starting with fiscal year 2018-19 to the present, what is the total amount of funds that the government, through all departments and agencies and available funding streams, provided to FinDev Canada; (b) were fund transfers publicly reported; (c) how would a member of the public find such public reporting; (d) which minister is responsible for direct oversight of FinDev Canada; (e) how does FinDev Canada communicate funding availability or calls for proposals to Canadian civil society organizations; (f) how does FinDev Canada publicly report its funded projects, including project summaries and anticipated outcomes; (g) what criteria, framework, or evaluation processes are used to evaluate a potential project’s funding application eligibility; (h) what role does the FinDev Canada’s Board of Directors play regarding the approval or rejection of project funding applications; (i) are there publicly available records of past and present votes by members of the board of directors regarding project funding approvals and rejections; (j) how are the funds’ end use (transferred to private equity funds, private banks, or other non-Government of Canada entities or organizations) reported; (k) how does FinDev Canada evaluate a potential project’s compliance with the Government of Canada’s Feminist International Assistance Policy, the OECD DAC’s Blended Finance Principles and its Guidance on Implementing those Principles, IFC Performance Standards on Environmental and Social Sustainability, ILO Declaration on Fundamental Principles and Rights at Work, OECD Guidance on Responsible business conduct for institutional investors, OECD Guidelines on Multinational Enterprises, and UN Guiding Principles of Business and Human Rights; (l) what policies or guidelines does FinDev Canada have regarding the use of offshore financial centres (“tax havens”); (m) how does FinDev Canada communicate guidance concerning projects and project outcomes and human rights due diligence to companies, entities, or individuals that receive FinDev Canada funds or other support; (n) what redress processes are available to local communities, individuals or institutions negatively impacted by projects funded by FinDev Canada; (o) how many complaints have been received by FinDev Canada, Global Affairs Canada or other government departments about projects funded directly or indirectly by FinDev Canada; (p) how many of these complaints have involved human rights concerns, labour rights concerns, environmental concerns, or social impacts caused or related to projects funded by FinDev Canada; (q) how are received complaints investigated; (r) what actions were taken by FinDev, if any, following complaints received; (s) what access do affected communities have to FinDev’s Independent Accountability Mechanism; and (t) what reports by the Independent Accountability Mechanism are public? | Q-16292 — 15 juin 2023 — Mme McPherson (Edmonton Strathcona) — En ce qui concerne l'Institut de financement du développement Canada (FinDev Canada) : a) ventilé par exercice, de 2018-2019 à aujourd’hui, quel est le montant total des fonds que le gouvernement, par l’intermédiaire de tous ministères, organismes et volets de financement disponibles, a fournis à FinDev Canada; b) les transferts de fonds ont-ils été déclarés publiquement; c) comment un membre du public pourrait-il trouver de telles déclarations publiques; d) quel ministre est chargé de la supervision directe de FinDev Canada; e) comment FinDev Canada communique-t-elle les occasions de financement ou les appels de propositions aux organisations de la société civile; f) comment FinDev Canada déclare-t-elle publiquement les projets qu’elle finance, y compris les résumés de projet et les résultats attendus; g) quels critères, cadre, ou processus d’évaluation sont utilisés pour évaluer l’admissibilité d’une demande de financement pour un projet éventuel; h) quel rôle joue le conseil d’administration de FinDev Canada dans l’approbation ou le rejet des demandes de financement pour les projets; (i) existe-t-il des documents publics où sont consignés les votes actuels et antérieurs des membres du conseil d’administration sur les demandes de financement approuvées et rejetées; (j) comment est déclarée l’utilisation ultime des fonds (transferts à des fonds de capital-investissement, à des banques privées, ou à d’autres entités ou organisations non liées au gouvernement du Canada); (k) comment FinDev Canada évalue-t-elle la conformité d’un projet avec la Politique d’aide internationale féministe du gouvernement du Canada, les Principes du financement mixte du CAD de l’OCDE et ses directives sur la mise en œuvre de ces principes, les Normes de performance en matière de durabilité environnementale et sociale de la SFI, la Déclaration de l’OIT relative aux principes et droits fondamentaux au travail, les lignes directrices de l’OCDE concernant le comportement commercial des investisseurs institutionnels, les Principes directeurs de l’OCDE à l’intention des entreprises multinationales et les Principes directeurs de l’ONU relatifs aux entreprises et aux droits de l’homme; (l) quelles sont les politiques ou lignes directrices de FinDev Canada relativement à l’utilisation de centres financiers internationaux (« paradis fiscaux »); m) comment FinDev Canada communique-t-elle les directives concernant les projets, les résultats des projets et la diligence raisonnable en matière de droits de la personne aux entreprises, aux entités et aux particuliers qui reçoivent des fonds ou d’autres soutiens de FinDev Canada; n) quels recours sont offerts aux communautés, aux particuliers ou aux institutions qui subissent des répercussions négatives de projets financés par FinDev Canada; o) combien de plaintes ont été reçues par FinDev Canada, Affaires mondiales Canada ou d’autres ministères relativement à des projets financés directement ou indirectement par FinDev Canada; p) combien de ces plaintes concernaient des problèmes liés aux droits de la personne, aux droits des travailleurs, à l’environnement ou à des répercussions sociales découlant de projets financés par FinDev Canada; q) quel est le processus d’enquête sur les plaintes reçues; r) quelles mesures prend FinDev, le cas échéant, lorsqu’une plainte est reçue; s) quel accès ont les communautés touchées au Mécanisme de responsabilisation indépendant de FinDev; t) quels rapports issus du Mécanisme de responsabilisation indépendant sont publics? |
Q-16302 — June 15, 2023 — Ms. McPherson (Edmonton Strathcona) — With regard to funding from FinDev Canada for CASEIF IV, a regional private equity fund managed by LaFise Group in Central America and the Caribbean: (a) how does FinDev track the specific companies and projects that CASEIF IV and similar financial intermediaries fund with FinDev’s contribution; (b) how do CASEIF IV and similar financial intermediaries report to FinDev about the results of the end-use of their funds; (c) what projects and companies does FinDev fund through CASEIF IV; (d) how does FinDev vote, recommend, or advise the administrators of the CASEIF IV about how FinDev wants its contributions used; (e) how does FinDev ollow up to ensure that its requests are respected; and (f) to what extent have they been respected to date? | Q-16302 — 15 juin 2023 — Mme McPherson (Edmonton Strathcona) — En ce qui concerne le financement par FinDev Canada de CASEIF IV, un fonds régional de capital-investissement privé géré par le groupe LAFISE en Amérique centrale et dans les Caraïbes : a) comment FinDev s’y prend-il pour suivre les entreprises et les projets que CASEIF IV et les intermédiaires financiers similaires financent avec la contribution de FinDev; b) comment CASEIF IV et les intermédiaires financiers similaires rendent-ils compte à FinDev des résultats de l’utilisation finale de leurs fonds; c) quels sont les projets et les entreprises que FinDev finance par l’intermédiaire de CASEIF IV; d) comment FinDev vote-t-il, fait-il des recommandations ou conseille-t-il les administrateurs de CASEIF IV sur la façon dont il veut que ses contributions soient utilisées; e) Quel suivi FinDev fait-il pour s’assurer que ses demandes sont respectées; et f) dans quelle mesure ces demandes ont-elles été respectées jusqu’à présent? |
Notices of Motions for the Production of Papers |
Avis de motions portant production de documents |
Business of Supply |
Travaux des subsides |
Main Estimates | Budget principal des dépenses |
UNOPPOSED VOTES | CRÉDITS QUI NE FONT PAS L'OBJET D'OPPOSITION |
June 9, 2023 — The President of the Treasury Board — That the Main Estimates for the fiscal year ending March 31, 2024, less the amounts voted in the interim supply, be concurred in. | 9 juin 2023 — La présidente du Conseil du Trésor — Que le Budget principal des dépenses pour l’exercice se terminant le 31 mars 2024, moins les sommes votées au titre de crédits provisoires, soit agréé. |
Supplementary Estimates (A) | Budget supplémentaire des dépenses (A) |
UNOPPOSED VOTES | CRÉDITS QUI NE FONT PAS L'OBJET D'OPPOSITION |
June 9, 2023 — The President of the Treasury Board — That the Supplementary Estimates (A) for the fiscal year ending March 31, 2024, be concurred in. | 9 juin 2023 — La présidente du Conseil du Trésor — Que le Budget supplémentaire des dépenses (A) pour l’exercice se terminant le 31 mars 2024 soit agréé. |
Government Business |
Affaires émanant du gouvernement |
Private Members' Notices of Motions |
Avis de motions émanant des députés |
Private Members' Business |
Affaires émanant des députés |
C-321 — May 2, 2023 — Resuming consideration of the motion of Mr. Doherty (Cariboo—Prince George), seconded by Mr. Ellis (Cumberland—Colchester), — That Bill C-321, An Act to amend the Criminal Code (assaults against health care professionals and first responders), be now read a second time and referred to the Standing Committee on Justice and Human Rights. | C-321 — 2 mai 2023 — Reprise de l'étude de la motion de M. Doherty (Cariboo—Prince George), appuyé par M. Ellis (Cumberland—Colchester), — Que le projet de loi C-321, Loi modifiant le Code criminel (voies de fait contre un professionnel de la santé ou un premier répondant), soit maintenant lu une deuxième fois et renvoyé au Comité permanent de la justice et des droits de la personne. |
Pursuant to Standing Order 86(3), jointly seconded by: | Conformément à l'article 86(3) du Règlement, appuyé conjointement par : |
Mr. Aldag (Cloverdale—Langley City) — April 17, 2023 | M. Aldag (Cloverdale—Langley City) — 17 avril 2023 |
Mrs. Gray (Kelowna—Lake Country) — April 26, 2023 | Mme Gray (Kelowna—Lake Country) — 26 avril 2023 |
Debate — one hour remaining, pursuant to Standing Order 93(1). | Débat — il reste une heure, conformément à l'article 93(1) du Règlement. |
Voting — at the expiry of time provided for debate, pursuant to Standing Order 93(1). | Mise aux voix — à la fin de la période prévue pour le débat, conformément à l'article 93(1) du Règlement. |
|
|
2 Response requested within 45 days |
2 Demande une réponse dans les 45 jours |