Passer au contenu
;

Publications de la Chambre

Les Débats constituent le rapport intégral — transcrit, révisé et corrigé — de ce qui est dit à la Chambre. Les Journaux sont le compte rendu officiel des décisions et autres travaux de la Chambre. Le Feuilleton et Feuilleton des avis comprend toutes les questions qui peuvent être abordées au cours d’un jour de séance, en plus des avis pour les affaires à venir.

Pour faire une recherche avancée, utilisez l’outil Rechercher dans les publications.

Si vous avez des questions ou commentaires concernant l'accessibilité à cette publication, veuillez communiquer avec nous à accessible@parl.gc.ca.

Publication du jour précédent Publication du jour prochain
44th PARLIAMENT, 1st SESSION 44e LÉGISLATURE, 1re SESSION

Journals

No. 354

Friday, October 11, 2024

10:00 a.m.

Journaux

No 354

Le vendredi 11 octobre 2024

10 heures



Prayer Prière
Question of Privilege Question de privilège

The House resumed consideration of the motion of Mr. Scheer (Regina—Qu'Appelle), seconded by Mr. Berthold (Mégantic—L'Érable), — That the government's failure of fully providing documents, as ordered by the House on June 10, 2024, be hereby referred to the Standing Committee on Procedure and House Affairs;

La Chambre reprend l’étude de la motion de M. Scheer (Regina—Qu’Appelle), appuyé par M. Berthold (Mégantic—L'Érable), — Que l'incapacité du gouvernement à fournir pleinement des documents ordonnés par la Chambre le 10 juin 2024 soit renvoyée au Comité permanent de la procédure et des affaires de la Chambre;

And of the amendment of Mr. Berthold (Mégantic—L'Érable), seconded by Mr. Perkins (South Shore—St. Margarets), — That the motion be amended by adding the following:

Et de l’amendement de M. Berthold (Mégantic—L'Érable), appuyé par M. Perkins (South Shore—St. Margarets), — Que la motion soit modifiée par adjonction de ce qui suit :

“provided that it be an instruction to the committee:

« pourvu qu'une instruction soit donnée au Comité :

(a) that the following witnesses be ordered to appear before the committee, separately, for two hours each:

a) de citer les témoins suivants à comparaître devant le Comité, séparément, pendant deux heures chacun :

(i) the Minister of Innovation, Science and Industry,

(i) le ministre de l’Innovation, des Sciences et de l'Industrie,

(ii) the Clerk of the Privy Council,

(ii) le greffier du Conseil privé,

(iii) the Auditor General of Canada,

(iii) la vérificatrice générale du Canada,

(iv) the Commissioner of the Royal Canadian Mounted Police,

(iv) le commissaire de la Gendarmerie royale du Canada,

(v) the Deputy Minister of Innovation, Science and Economic Development Canada,

(v) le sous-ministre d’Innovation, Sciences et Développement économique Canada,

(vi) the Law Clerk and Parliamentary Counsel of the House of Commons,

(vi) le légiste et conseiller parlementaire de la Chambre des communes,

(vii) the Acting President of Sustainable Development Technology Canada,

(vii) le président par intérim de Technologies du développement durable Canada,

(viii) a panel consisting of the Board of Sustainable Development Technology Canada; and

(viii) un panel formé des membres du conseil de Technologies du développement durable Canada;

(b) that it report back to the House no later than Friday, November 22, 2024.”;

b) de faire rapport à la Chambre au plus tard le vendredi 22 novembre 2024. »;

And of the subamendment of Mr. Muys (Flamborough—Glanbrook), seconded by Mr. Scheer (Regina—Qu'Appelle), — That the amendment be amended by adding, after subparagraph (a)(ii), the following:

Et du sous-amendement de M. Muys (Flamborough—Glanbrook), appuyé par M. Scheer (Regina—Qu’Appelle), — Que l’amendement soit modifié par adjonction, après l'alinéa a)(ii), de ce qui suit :

"(iii) the Privacy Commissioner of Canada, who respected the order of the House and deposited unredacted documents,

« (iii) le commissaire à la protection de la vie privée du Canada, qui a respecté l’ordre de la Chambre et déposé des documents non caviardés,

(iv) Paul MacKinnon, the former Deputy Secretary to the Cabinet (Governance),".

(iv) Paul MacKinnon, ancien sous-secrétaire du Cabinet (Gouvernance), ».

The debate continued.

Le débat se poursuit.

Statements By Members Déclarations de députés

Pursuant to Standing Order 31, members made statements.

Conformément à l'article 31 du Règlement, des députés font des déclarations.

Oral Questions Questions orales

Pursuant to Standing Order 30(5), the House proceeded to Oral Questions.

Conformément à l'article 30(5) du Règlement, la Chambre procède à la période de questions orales.

Daily Routine Of Business Affaires courantes ordinaires

Presenting Petitions

Présentation de pétitions

Pursuant to Standing Order 36, petitions certified by the Clerk of Petitions were presented as follows:

Conformément à l'article 36 du Règlement, des pétitions certifiées par le greffier des pétitions sont présentées :

— by Mr. Cooper (St. Albert—Edmonton), one concerning health (No. 441-02707);

— par M. Cooper (St. Albert—Edmonton), une au sujet de la santé (no 441-02707);

— by Mrs. Chatel (Pontiac), one concerning transportation (No. 441-02708).

— par Mme Chatel (Pontiac), une au sujet du transport (no 441-02708).

Question of Privilege Question de privilège

The House resumed consideration of the motion of Mr. Scheer (Regina—Qu'Appelle), seconded by Mr. Berthold (Mégantic—L'Érable);

La Chambre reprend l’étude de la motion de M. Scheer (Regina—Qu’Appelle), appuyé par M. Berthold (Mégantic—L'Érable);

And of the amendment of Mr. Berthold (Mégantic—L'Érable), seconded by Mr. Perkins (South Shore—St. Margarets);

Et de l’amendement de M. Berthold (Mégantic—L'Érable), appuyé par M. Perkins (South Shore—St. Margarets);

And of the subamendment of Mr. Muys (Flamborough—Glanbrook), seconded by Mr. Scheer (Regina—Qu'Appelle).

Et du sous-amendement de M. Muys (Flamborough—Glanbrook), appuyé par M. Scheer (Regina—Qu’Appelle).

The debate continued.

Le débat se poursuit.

Quorum Quorum

The attention of the Speaker was drawn to the lack of a quorum and, fewer than 20 members having been counted, pursuant to Standing Order 29(3), the bells were rung to call in the members.

Il est signalé au Président qu'il n'y a pas quorum et, moins de 20 députés étant comptés, conformément à l'article 29(3) du Règlement, la sonnerie d'appel des députés se fait entendre.

After one minute, a quorum was found.

Après une minute, le quorum est atteint.

Question of Privilege Question de privilège

The House resumed consideration of the motion of Mr. Scheer (Regina—Qu'Appelle), seconded by Mr. Berthold (Mégantic—L'Érable);

La Chambre reprend l’étude de la motion de M. Scheer (Regina—Qu’Appelle), appuyé par M. Berthold (Mégantic—L'Érable);

And of the amendment of Mr. Berthold (Mégantic—L'Érable), seconded by Mr. Perkins (South Shore—St. Margarets);

Et de l’amendement de M. Berthold (Mégantic—L'Érable), appuyé par M. Perkins (South Shore—St. Margarets);

And of the subamendment of Mr. Muys (Flamborough—Glanbrook), seconded by Mr. Scheer (Regina—Qu'Appelle).

Et du sous-amendement de M. Muys (Flamborough—Glanbrook), appuyé par M. Scheer (Regina—Qu’Appelle).

The debate continued.

Le débat se poursuit.

Returns and Reports Deposited with the Clerk of the House États et rapports déposés auprès du Greffier de la Chambre

Pursuant to Standing Order 32(1), papers deposited with the Clerk of the House were laid before the House as follows:

Conformément à l'article 32(1) du Règlement, des documents remis au greffier de la Chambre sont déposés à la Chambre comme suit :

— by Mr. Blair (Minister of National Defence) — Response of the government, pursuant to Standing Order 109, to the 13th report of the Standing Committee on National Defence, "Providing aid to the civil power: Disaster relief and the Canadian Armed Forces’ domestic operations" (Sessional Paper No. 8510-441-479), presented to the House on Wednesday, June 19, 2024. — Sessional Paper No. 8512-441-479.

— par M. Blair (ministre de la Défense nationale) — Réponse du gouvernement, conformément à l'article 109 du Règlement, au 13e rapport du Comité permanent de la défense nationale, « Apporter une aide aux autorités civiles : La protection civile et les opérations intérieures des Forces armées canadiennes » (document parlementaire no 8510-441-479), présenté à la Chambre le mercredi 19 juin 2024. — Document parlementaire no 8512-441-479.

— by Mr. Duclos (Minister of Public Services and Procurement) — Response of the government, pursuant to Standing Order 109, to the 12th report of the Standing Committee on National Defence, "A Time For Change: Reforming Defence Procurement in Canada" (Sessional Paper No. 8510-441-478), presented to the House on Wednesday, June 19, 2024. — Sessional Paper No. 8512-441-478.

— par M. Duclos (ministre des Services publics et de l’Approvisionnement) — Réponse du gouvernement, conformément à l'article 109 du Règlement, au 12e rapport du Comité permanent de la défense nationale, « L’heure du changement a sonné : Réforme de l’approvisionnement en matière de défense au Canada » (document parlementaire no 8510-441-478), présenté à la Chambre le mercredi 19 juin 2024. — Document parlementaire no 8512-441-478.

— by Ms. Freeland (Deputy Prime Minister and Minister of Finance) — Report on the operations of the Exchange Fund Account for the fiscal year ended March 31, 2024, pursuant to the Currency Act, R.S., 1985, c. C-52, sbs. 21(1). — Sessional Paper No. 8560-441-133-04. (Pursuant to Standing Order 32(5), permanently referred to the Standing Committee on Finance)

— par Mme Freeland (vice-première ministre et ministre des Finances) — Rapport sur les opérations du Compte du fonds des changes pour l'exercice terminé le 31 mars 2024, conformément à la Loi sur la monnaie, L.R., 1985, ch. C-52, par. 21(1). — Document parlementaire no 8560-441-133-04. (Conformément à l'article 32(5) du Règlement, renvoi en permanence au Comité permanent des finances)

Adjournment Ajournement

At 2:30 p.m., the Speaker adjourned the House until Monday, October 21, 2024, at 11:00 a.m., pursuant to Standing Orders 28(2) and 24(1).

À 14 h 30, le Président ajourne la Chambre jusqu'au lundi 21 octobre 2024, à 11 heures, conformément aux articles 28(2) et 24(1) du Règlement.