Passer au contenu

Publications de la Chambre

Les Débats constituent le rapport intégral — transcrit, révisé et corrigé — de ce qui est dit à la Chambre. Les Journaux sont le compte rendu officiel des décisions et autres travaux de la Chambre. Le Feuilleton et Feuilleton des avis comprend toutes les questions qui peuvent être abordées au cours d’un jour de séance, en plus des avis pour les affaires à venir.

Pour faire une recherche avancée, utilisez l’outil Rechercher dans les publications.

Si vous avez des questions ou commentaires concernant l'accessibilité à cette publication, veuillez communiquer avec nous à accessible@parl.gc.ca.

Publication du jour précédent Publication du jour prochain

Notice Paper

No. 388

Thursday, December 12, 2024

10:00 a.m.

Feuilleton des avis

No 388

Le jeudi 12 décembre 2024

10 heures


Introduction of Government Bills

Dépôt de projets de loi émanant du gouvernement

Introduction of Private Members' Bills

Dépôt de projets de loi émanant des députés

Notices of Motions (Routine Proceedings)

Avis de motions (Affaires courantes ordinaires)

December 11, 2024 — Mr. Fortin (Rivière-du-Nord) — That the 26th report of the Standing Committee on Justice and Human Rights, presented on Tuesday, December 10, 2024, be concurred in. 11 décembre 2024 — M. Fortin (Rivière-du-Nord) — Que le 26e rapport du Comité permanent de la justice et des droits de la personne, présenté le mardi 10 décembre 2024, soit agréé.


December 11, 2024 — Mr. Caputo (Kamloops—Thompson—Cariboo) — That the 16th report of the Standing Committee on Access to Information, Privacy and Ethics, presented on Thursday, December 5, 2024, be concurred in. 11 décembre 2024 — M. Caputo (Kamloops—Thompson—Cariboo) — Que le 16e rapport du Comité permanent de l'accès à l'information, de la protection des renseignements personnels et de l'éthique, présenté le jeudi 5 décembre 2024, soit agréé.


December 11, 2024 — Mr. Gourde (Lévis—Lotbinière) — That the 14th report of the Standing Committee on Canadian Heritage, presented on Wednesday, November 27, 2024, be concurred in. 11 décembre 2024 — M. Gourde (Lévis—Lotbinière) — Que le 14e rapport du Comité permanent du patrimoine canadien, présenté le mercredi 27 novembre 2024, soit agréé.


December 11, 2024 — Mr. Gourde (Lévis—Lotbinière) — That the 15th report of the Standing Committee on Canadian Heritage, presented on Wednesday, November 27, 2024, be concurred in. 11 décembre 2024 — M. Gourde (Lévis—Lotbinière) — Que le 15e rapport du Comité permanent du patrimoine canadien, présenté le mercredi 27 novembre 2024, soit agréé.


December 11, 2024 — Mr. Barrett (Leeds—Grenville—Thousand Islands and Rideau Lakes) — That the 16th report of the Standing Committee on Access to Information, Privacy and Ethics, presented on Thursday, December 5, 2024, be concurred in. 11 décembre 2024 — M. Barrett (Leeds—Grenville—Thousand Islands et Rideau Lakes) — Que le 16e rapport du Comité permanent de l'accès à l'information, de la protection des renseignements personnels et de l'éthique, présenté le jeudi 5 décembre 2024, soit agréé.


December 11, 2024 — Mr. Waugh (Saskatoon—Grasswood) — That the 14th report of the Standing Committee on Canadian Heritage, presented on Wednesday, November 27, 2024, be concurred in. 11 décembre 2024 — M. Waugh (Saskatoon—Grasswood) — Que le 14e rapport du Comité permanent du patrimoine canadien, présenté le mercredi 27 novembre 2024, soit agréé.


December 11, 2024 — Mr. Waugh (Saskatoon—Grasswood) — That the 15th report of the Standing Committee on Canadian Heritage, presented on Wednesday, November 27, 2024, be concurred in. 11 décembre 2024 — M. Waugh (Saskatoon—Grasswood) — Que le 15e rapport du Comité permanent du patrimoine canadien, présenté le mercredi 27 novembre 2024, soit agréé.


December 11, 2024 — Mr. Lobb (Huron—Bruce) — That the 12th report of the Standing Committee on Science and Research, presented on Thursday, December 5, 2024, be concurred in. 11 décembre 2024 — M. Lobb (Huron—Bruce) — Que le 12e rapport du Comité permanent de la science et de la recherche, présenté le jeudi 5 décembre 2024, soit agréé.


December 11, 2024 — Mr. Genuis (Sherwood Park—Fort Saskatchewan) — That the 22nd report of the Standing Committee on Government Operations and Estimates, presented on Thursday, December 5, 2024, be concurred in. 11 décembre 2024 — M. Genuis (Sherwood Park—Fort Saskatchewan) — Que le 22e rapport du Comité permanent des opérations gouvernementales et des prévisions budgétaires, présenté le jeudi 5 décembre 2024, soit agréé.


December 11, 2024 — Mr. Simard (Jonquière) — That the 15th report of the Standing Committee on Natural Resources, presented on Wednesday, December 11, 2024, be concurred in. 11 décembre 2024 — M. Simard (Jonquière) — Que le 15e rapport du Comité permanent des ressources naturelles, présenté le mercredi 11 décembre 2024, soit agréé.


December 11, 2024 — Ms. Rempel Garner (Calgary Nose Hill) — That the 21st report of the Standing Committee on Industry and Technology, presented on Wednesday, December 11, 2024, be concurred in. 11 décembre 2024 — Mme Rempel Garner (Calgary Nose Hill) — Que le 21e rapport du Comité permanent de l'industrie et de la technologie, présenté le mercredi 11 décembre 2024, soit agréé.

Questions

Questions

Q-32972 — December 11, 2024 — Ms. Duncan (Etobicoke North) — With regard to women in sport in Canada: a) how is Sport Canada (SC) defining “gender equality in sport by 2035” and what are the details, including, (i) what are their specific goals, (ii) what, if any, interim goals and targets have been set, (iii) is the sport system on target to meet the 2035 goals, and, if not, what are the barriers to achieving these goals, (iv) what, if any, oversight is SC undertaking to ensure the 2035 goals are achieved, (vi) what specific strategies are being put in place to ensure the 2035 goals are achieved; b) does SC’s definition of “gender equality in sport by 2035” include achieving equality in (i) each national sport organization (NSO), (ii) each multisport service organization (MSO), (iii) each provincial and territorial sport organization (PTSO), (iv) sporting events hosted in Canada, (v) community sport, (vi) any other category, (vii) if yes, what are the stated goals for (b)(i) to (b)(vi); c) does defining “gender equality in sport by 2035” include equal representation for underrepresented groups, and if so, (i) who are the underrepresented groups, (ii) what are the stated goals for each group; d) does achieving “gender equality in sport by 2035” include equality for (i) athletes, (ii) coaches at all levels, (iii) officials at all levels, (iv) safeguarding positions, (v) leadership positions, (vi) any other category, (vii) if yes, to any of (d)(i) to (d)(vi), what are the stated goals for each, (viii) are there specific goals within each of categories (d)(i) to (d)(vi) for each underrepresented group; e) does achieving “gender equality in sport by 2035” include (i) equal pay for those groups in (d)(i) to (d)(vi), f) how many employees are there at SC, and what percentage are (i) women, (ii) First Nations, Inuit or Metis people, (iii) Black people, (iv) racialized people, (v) members of the 2SLGBTQI+ community, (vi) people of all abilities; g) how many leadership positions are there at SC and what percentage are held by (i) women, (ii) First Nations, Metis or Inuit people, (iii) Black people, (iv) racialized people, (v) members of the 2SLGBTQI+ community, (vi) people of all abilities; h) how many people work in the area of the sport funding framework, and what percentage of those employees are (i) women, (ii) First Nations, Metis or Inuit people, (iii) Black people, (iv) racialized people, (v) members of the 2SLGBTQI+ community, (vi) people of all abilities; i) in what year were carded women athletes awarded funding equal to that of male athletes and what are the details, including,(i) if the practice of equal funding has continued in each year since the first implementation date, (ii) what are the annual funding statistics since implementation; j) broken down by NSO, do carded female and male athletes receive equal funding; k) in 2017, what specific data was SC tracking with respect to women in sport, including any data relating to equity, diversity or inclusion; l) in 2017, what specific data was SC tracking to ensure progress for underrepresented athletes, coaches, officials, and leaders, and what, if any, statistics were collected; m) broken down by NSO, in 2017, (i) what percentage of carded athletes were women, (ii) what percentage of NCCP accredited coaches, by level, were women, (iii) what percentage of officials, by level, were women, (iv) what percentage of safeguarding positions were held by women, (v) was the NSO led by a woman, (vi) for each answer in (m)(i) to (m)(iv), was any category further broken down to track other underrepresented groups, and if so, what were the details of those statistics; n) in 2017, what percentage of (i)NSOs, (ii) MSOs, were led by women; o) in 2017, what review, if any, did SC undertake of each NSO’s policies to ensure gender equality for carded athletes in (i) funding, (ii) access to facilities (iii) training opportunities, (iv) medical treatment and supportive therapies, (v) career development, (vi) post-athletic career development, (vii) what, if any, data is available for (o)(i) to (o)(vi); p) in 2017, what review, if any, did SC undertake of each NSO’s and MSO’s policies to ensure gender equality in (i) hiring practices, (ii) pay equity, (iii) training, (iv) career development, (vi) succession planning; q) when was the Gender Equity, Inclusion and Innovation unit created at SC and what are the details, including, what is the(i) number of staff in the unit, (ii) the title of each position, (iii) annual funding to the unit, for each year since its creation; r) how did the sporting environment change following the 2018 budget and what are the details, including (i) what specific new data was tracked regarding women in sport, (ii) what specific research on women and sport was undertaken, (iii) was any of the research in (r)(ii) published, and if so, what are the names of the published reports, (iv) who conducted the research, for each of the reports in (r)(iii), (vi) what specific funding was provided by SC, for each of the reports in (r)(iii); s) following the 2018 budget what specific new innovative practices were undertaken to promote women and girls’ participation in sport; t) in 2021, what specific data was SC tracking with respect to women in sport, including any data regarding equity, diversity or inclusion; u) in 2021, what specific data was SC tracking to ensure progress for underrepresented athletes, coaches, officials, and leaders, and what, if any, statistics were collected; v) broken down by NSO, in 2021, (i) what percentage of carded athletes were women, (ii) what percentage of NCCP accredited coaches, by level, were women, (iii) what percentage of officials, by level, were women, (iv) what percentage of safeguarding positions were held by women, (v) was the NSO led by a woman,(vi) for each of the groups outlined in (v)(i) to (v)(iv), was any category further broken down by any other underrepresented group, and if so, what were the relevant statistics; w) for each of (v)(i) to (v)(iv), was SC on target to meet the stated goal of reaching “gender equality in sport by 2035”, and if not, (i) what was each specific barrier, (ii) what specific strategies were being put in place to address each barrier in (w)(i); x) in 2021, what percentage of (i) NSOs, (ii) MSOs, were led by women; y) in 2021, what review, if any, did SC undertake of each NSO's policies to ensure gender equality for carded athletes in (i) funding, (ii) access to facilities (iii) training opportunities, (iv) medical treatment and supportive therapies, (v) career development, (vi) post-athletic career development, (vii) what, if any, data is available for (y)(i) to (y)(vi); z ) in 2021, what, if any, review did SC undertake of each NSO’s and MSO’s policies to ensure gender equality in (i) hiring practices, (ii) pay equity, (iii) training, (iv) career development, (vi) succession planning; (aa) between 2019 and 2021, were any (i) goals, (ii) timelines, set to achieve gender equality for all women in sport, and if so, what were they; (bb) what are the details of the sporting environment following the 2022 budget, including, (i) what specific funding was allocated to address increasing the number of women in coaching, (ii) what specific funding was allocated to address increasing the number of women in officiating, (iii) what specific funding was allocated to address increasing the number of women in leadership positions, (iv) what funds were allocated to each NSO for the purposes outlined in (bb)(i) to (bb)(iii), (v) what, if any, oversight did SC undertake to ensure progress on each of the stated goals in (bb)(i) to (bb)(iii), (vi) what, if any, increase was there in the number of women coaches, officials, and leaders by sport, (vii) what were the percentage increase, if any, for each of (bb)(i) to (bb)(iii), (viii) for each of (bb)(i) to (bb)(iii), was any category broken down further by other underrepresented group, and if so, what are the relevant statistics; (cc) following budget 2022, what specific new data was being tracked; (dd) in 2024, what specific data is SC tracking with respect to women in sport; (ee) broken down by NSO, in 2024, (i) what percentage of carded athletes are women, (ii) what percentage of NCCP accredited coaches, by level, are women, (iii) what percentage of officials, by level, are women, (iv) what percentage of safeguarding positions are held by women, (v) is the NSO led by a woman, (vi) for each of (ee)(i) to (ee)(iv), was any category further broken down by underrepresented group, and if so, what are the relevant statistics; (ff) for each of (ee)(i) to (ee)iv), is SC on target to meet the stated goal of reaching gender equality in sport by 2035, and if not (i) what is each specific barrier, (ii) what specific strategies are being put in place to address each barrier in (ff)(i); (gg) in 2024, what percentage of (i) NSOs, (ii) MSOs, were led by women; (hh) in 2024, what review, if any, did SC undertake of each NSO’s policies to ensure gender equality for carded athletes in (i) funding, (ii) access to facilities (iii) training opportunities, (iv) medical treatment and supportive therapies, (v) career development, (vi) post-athletic career development, (vii) what, if any, data is available for (hh)(i) to (hh)(vi); (ii) what review, if any, did SC undertake of each NSO’s and MSO’s policies to ensure gender equality in (i) hiring practices, (ii) pay equity, (iii) training, (iv) career development, (vi) succession planning; (jj) for every federal, provincial or territorial sport meeting since 2019, which specific meetings included on their agenda increasing the participation of women in sport; (kk) what, if any, data is being regularly tracked by SC at the federal level and broken down by sport, regarding (i) emotional abuse, (ii) physical abuse, (iii) psychological abuse, (iv) sexual abuse, (v) verbal abuse, (vi) neglect to better protect women and girls, and all members of the sport community; (ll) what, if any, data is being regularly reported by SC, broken down by sport, for each of (kk)(i) to (kk)(vi) and what are the details including, (i) who is collecting the data, (ii) who is doing the analysis, (iii) what is the reporting schedule; (mm) what, if any, discussions and shared goals, broken down by sport, are being undertaken at the provincial and territorial level to track (i) emotional abuse, (ii) physical abuse, (iii) psychological abuse, (iv) sexual abuse, (v) verbal abuse, (vi) neglect to better protect women and girls, and all members of the sport community; (nn) what, if any, data is being tracked by SC at the federal level on whether NSOs (i) report any child abuse, neglect or sexual misconduct to law enforcement and safe sport body, (ii) remove any perpetrators as well as enablers from the sport system when the evidence demands it to better protect women and girls, and all members of the sport community; (oo) what, if any, discussions and shared goals are being undertaken at the provincial and territorial level on whether PTSOs (i) report any child abuse, neglect or sexual misconduct to law enforcement and safe sport body, (ii) remove any perpetrators as well as enablers from the sport system when the evidence demands it to better protect women and girls, and all members of the sport community; (pp) what, if any, data is being tracked by SC at the federal level on (i) discrimination, (ii) harassment, (iii) hazing, (iv) racism, (v) sexual assault involving an authority figure in sport, (vi) athlete-perpetrated sexual assault, (vii) athlete-perpetrated group sexual assault, in sport, to better protect women and girls, and all members of the sport community; (qq) which specific NSOs make public a registry of those whose sport participation is restricted based on violation of the Universal Code of Conduct to Prevent and Address Maltreatment in Sport to better protect women and girls, and all members of the sport community, and what percentage of NSOs do they represent; (rr) do all SC negotiated hosting agreements include mandated equity, diversity, and inclusion requirements for sporting events held in Canada, and if so, what are the specific requirements; (ss) are there mandated requirements to ensure a balanced gender representation for coaches selected to participate at all national and international games, and if so, what are those requirements; (tt) what, if any, tracking does SC do to monitor (i) gender equality in sport programming, (ii) balanced portrayal of women’s sports, (iii) quantity of portrayal of women’s sports; (uu) what, if any, actions does SC take to address any injustices in (tt)(i) to (tt)(iii); (vv) what, if any, tracking does SC take to monitor inequalities between genders in (i) prizes, (ii) prize money, (iii) other forms of athlete payment; and (ww) what, if any, actions does SC take to address any injustices in (vv)(i) to (vv)(iii)? Q-32972 — 11 décembre 2024 — Mme Duncan (Etobicoke-Nord) — En ce qui concerne les femmes dans le sport au Canada : a) comment Sport Canada (SC) définit-il « l’égalité des genres dans le sport d’ici 2035 » et quels sont les détails, y compris (i) ses objectifs précis, (ii) quels sont, le cas échéant, les objectifs et cibles intermédiaires qui ont été fixés, (iii) le système sportif est-il en mesure d’atteindre les objectifs de 2035 et, dans la négative, quels sont les obstacles à la réalisation de ces objectifs, (iv) quelle surveillance, le cas échéant, SC entreprend-il pour s’assurer que les objectifs de 2035 sont atteints, (vi) quelles stratégies particulières sont mises en place pour garantir la réalisation des objectifs de 2035; b) la définition de SC de « l’égalité des genres dans le sport d’ici 2035 » inclut-elle la réalisation de l’égalité dans (i) chaque organisme national de sport (ONS), (ii) chaque organisme de services multisports (OSM), (iii) chaque organisme de sport provincial et territorial (OSPT), (iv) les événements sportifs accueillis au Canada, (v) le sport communautaire, (vi) toute autre catégorie, (vii) si tel est le cas, quels sont les objectifs énoncés pour (b)(i) à (b)(vi); c) la définition de « l’égalité des genres dans le sport d’ici 2035 » inclut-elle une représentation égale des groupes sous-représentés et, dans l’affirmative, (i) quels sont les groupes sous-représentés, (ii) quels sont les objectifs déclarés pour chaque groupe; d) la réalisation de « l’égalité des genres dans le sport d’ici 2035 » inclut-elle l’égalité pour (i) les athlètes, (ii) les entraîneurs à tous les niveaux, (iii) les officiels à tous les niveaux, (iv) les postes de protection, (v) les postes de direction, (vi) toute autre catégorie, (vii) dans l’affirmative, quels sont les objectifs déclarés pour chacune des catégories (d)(i) à (d)(vi), (viii) existe-t-il des objectifs particuliers dans chacune des catégories (d)(i) à (d)(vi) pour chaque groupe sous-représenté; e) la réalisation de « l’égalité des genres dans le sport d’ici 2035 » inclut-elle (i) l’égalité de rémunération pour les groupes visés aux points (d)(i) à (d)(vi), f) combien d’employés compte SC et quel est le pourcentage (i) de femmes, (ii) de membres des Premières Nations, d’Inuits ou de Métis, (iii) de Noirs, (iv) de personnes racisées, (v) de membres de la communauté 2ELGBTQI+, (vi) de personnes handicapées; g) combien y a-t-il de postes de direction au sein de SC et quel pourcentage de ces postes est occupé par (i) des femmes, (ii) des membres des Premières Nations, des Métis ou des Inuits, (iii) des Noirs, (iv) des personnes racisées, (v) des membres de la communauté 2ELGBTQI+, (vi) des personnes handicapées; h) combien de personnes travaillent dans le domaine du cadre de financement du sport et quel pourcentage de ces employés sont (i) des femmes, (ii) des membres des Premières Nations, des Métis ou des Inuits, (iii) des Noirs, (iv) des personnes racisées, (v) des membres de la communauté 2ELGBTQI+, (vi) des personnes handicapées; i) en quelle année les athlètes féminines brevetées ont-elles reçu un financement égal à celui des athlètes masculins et quels sont les détails, y compris (i) si la pratique du financement égal s’est poursuivie chaque année depuis la date de la première mise en œuvre, (ii) quelles sont les statistiques annuelles de financement depuis la mise en œuvre; j) ventilés par ONS, les athlètes féminines brevetées et les athlètes masculins brevetés reçoivent-ils le même financement; k) en 2017, quelles données précises SC a-t-il suivies en ce qui concerne les femmes dans le sport, y compris les données relatives à l’équité, à la diversité ou à l’inclusion; l) en 2017, quelles données précises SC a-t-il suivies pour s’assurer que des progrès ont été accomplis pour les athlètes, les entraîneurs, les officiels et les dirigeants des groupes sous-représentés, et quelles statistiques, le cas échéant, ont été collectées; m) ventilé par ONS, en 2017, (i) quel pourcentage des athlètes brevetés étaient des femmes, (ii) quel pourcentage des entraîneurs accrédités par le PNCE, par niveau, étaient des femmes, (iii) quel pourcentage des officiels, par niveau, étaient des femmes, (iv) quel pourcentage des postes de protection étaient occupés par des femmes, (v) l’ONS était-il dirigé par une femme, (vi) pour chaque réponse aux points (m)(i) à (m)(iv), une catégorie a-t-elle été ventilée davantage pour suivre d’autres groupes sous-représentés, et dans l’affirmative, quels étaient les détails de ces statistiques; n) en 2017, quel pourcentage (i) d’OSN, (ii) d’OSM, étaient dirigés par des femmes; o) en 2017, quel examen, le cas échéant, SC a-t-il entrepris pour les politiques de chaque ONS visant à garantir l’égalité des genres pour les athlètes brevetés en ce qui concerne (i) le financement, (ii) l’accès aux installations, (iii) les possibilités d’entraînement, (iv) les traitements médicaux et les thérapies de soutien, (v) le développement de carrière, (vi) l’après-carrière sportive, (vii) quelles données, le cas échéant, sont disponibles pour (o)(i) à (o)(vi); p) en 2017, quel examen, le cas échéant, SC a-t-il effectué pour les politiques de chaque ONS et OSM pour garantir l’égalité entre les genres dans (i) les pratiques d’embauche, (ii) l’équité salariale, (iii) la formation, (iv) le développement de carrière, (vi) la planification de la relève; q) à quel moment l’unité « Équité des genres, inclusion et innovation » a-t-elle été créée à SC et quels en sont les détails, y compris (i) le nombre d’employés de l’unité, (ii) le titre de chaque poste, (iii) le financement annuel de l’unité, pour chaque année écoulée depuis sa création; r) comment l’environnement sportif a-t-il changé à la suite du budget de 2018 et quels sont les détails, y compris (i) quelles nouvelles données particulières ont été suivies concernant les femmes dans le sport, (ii) quelles recherches particulières sur les femmes et le sport ont été entreprises, (iii) certaines des recherches mentionnées au point (r)(ii) ont-elles été publiées et, dans l’affirmative, quels sont les noms des rapports publiés, (iv) qui a mené les recherches, pour chacun des rapports mentionnés au point (r)(iii), (vi) quel financement particulier a été fourni par SC, pour chacun des rapports mentionnés au point (r)(iii); s) après le budget de 2018, quelles nouvelles pratiques innovantes particulières ont été mises en œuvre pour promouvoir la participation des femmes et des filles dans le sport; t) en 2021, quelles données particulières SC a-t-il suivies en ce qui concerne les femmes dans le sport, y compris les données relatives à l’équité, à la diversité ou à l’inclusion; u) en 2021, quelles données particulières SC a-t-il suivies pour s’assurer que des progrès ont été réalisés pour les athlètes, les entraîneurs, les officiels et les dirigeants de groupes sous-représentés, et quelles statistiques ont été collectées, le cas échéant; v) ventilés par ONS, en 2021, (i) quel pourcentage des athlètes brevetés étaient des femmes, (ii) quel pourcentage des entraîneurs accrédités par le PNCE, par niveau, étaient des femmes, (iii) quel pourcentage des officiels, par niveau, étaient des femmes, (iv) quel pourcentage des postes de protection étaient occupés par des femmes, (v) l’ONS était-il dirigé par une femme,(vi) pour chacun des groupes décrits aux points (v)(i) à (v)(iv), une catégorie a-t-elle été ventilée davantage pour suivre d’autres groupes sous-représentés, et dans l’affirmative, quels étaient les détails de ces statistiques; w) pour chacun des points (v)(i) à (v)(iv), SC était-il en bonne voie d’atteindre l’objectif déclaré de parvenir à « l’égalité des genres dans le sport d’ici 2035 », et dans la négative, (i) quel était chaque obstacle précis, (ii) quelles stratégies particulières ont été mises en place pour faire face à chaque obstacle mentionné au point (w)(i); x) en 2021, quel pourcentage (i) d’OSN, (ii) d’OSM, était dirigé par des femmes; y) en 2021, quel examen, le cas échéant, SC a-t-il effectué pour les politiques de chaque ONS visant à garantir l’égalité des genres pour les athlètes brevetés en ce qui concerne (i) le financement, (ii) l’accès aux installations, (iii) les possibilités d’entraînement, (iv) les traitements médicaux et les thérapies de soutien, (v) le développement de carrière, (vi) l’après-carrière sportive, (vii) quelles données sont disponibles, le cas échéant, pour (y)(i) à (y)(vi); z ) en 2021, quel examen, le cas échéant, SC a-t-il effectué pour les politiques de chaque ONS et OSM afin de garantir l’égalité entre les genres dans (i) les pratiques de recrutement, (ii) l’équité salariale, (iii) la formation, (iv) l’évolution de carrière, (vi) la planification de la relève; aa) de 2019 à 2021, a-t-on établi (i) des objectifs, (ii) des calendriers pour atteindre l’égalité des genres dans le sport et, dans l’affirmative, quels étaient-ils; bb) quels sont les détails de l’environnement sportif à la suite du budget de 2022, y compris (i) quel financement particulier a été affecté pour augmenter le nombre de femmes occupant un poste d’entraîneuse, (ii) quel financement particulier a été affecté pour augmenter le nombre de femmes occupant un poste d’officiel, (iii) quel financement particulier a été affecté pour augmenter le nombre de femmes occupant un poste de dirigeante, (iv) quels fonds ont été versés à chaque ONS aux fins décrites aux points bb)(i) à bb)(iii), (v) quelles activités de surveillance, le cas échéant, SC a-t-il menées pour veiller à ce que des progrès soient accomplis dans la réalisation de chacun des objectifs énoncés aux points bb)(i) à bb)(iii), (vi) quelle a été l’augmentation, le cas échéant, du nombre de femmes occupant des postes d’entraîneuses, d’officiels et de dirigeantes, par sport, (vii) quel a été le pourcentage d’augmentation, s’il y a lieu, pour chacun des points bb)(i) à bb)(iii); (viii) pour chaque réponse aux points bb)(i) à bb)(iii), une catégorie a-t-elle été ventilée davantage pour suivre d’autres groupes sous-représentés, et dans l’affirmative, quels étaient les détails de ces statistiques; cc) à la suite du budget de 2022, quelles nouvelles données ont été recueillies; dd) en 2024, quelles données précises SC recueille-t-il en ce qui concerne les femmes dans le sport; ee) ventilé par ONS, en 2024, (i) quel pourcentage des athlètes brevetés sont des femmes, (ii) quel pourcentage des entraîneurs accrédités par le PNCE, par niveau, sont des femmes, (iii) quel pourcentage des officiels, par niveau, sont des femmes, (iv) quel pourcentage des postes de protection sont occupés par des femmes, (v) l’ONS est il dirigé par une femme, (vi) pour chaque réponse aux points ee)(i) à ee)(iv), une catégorie a-t-elle été ventilée davantage pour suivre d’autres groupes sous-représentés, et dans l’affirmative, quels étaient les détails de ces statistiques; ff) pour chacun des points ee)(i) à ee)iv), SC est-il en bonne voie d’atteindre l’objectif déclaré de parvenir à l’égalité des genres dans le sport d’ici 2035 et, sinon, (i) quels sont les obstacles précis rencontrés, (ii) quelles sont les stratégies particulières mises en place pour surmonter chaque obstacle mentionné au point ff)(i); gg) en 2024, quel pourcentage (i) d’ONS, (ii) d’OSM sont dirigés par des femmes; hh) en 2024, quel examen, le cas échéant, SC a-t-il entrepris des politiques de chaque ONS visant à garantir l’égalité des genres pour les athlètes brevetés, en ce qui concerne (i) le financement, (ii) l’accès aux installations, (iii) les possibilités d’entraînement, (iv) les traitements médicaux et les thérapies de soutien, (v) le perfectionnement professionnel, (vi) le perfectionnement professionnel après le sport, (vii) quelles données sont disponibles, le cas échéant, pour les points hh)(i) à hh)(vi); ii) quel examen, le cas échéant, SC a-t-il entrepris des politiques de chaque ONS et OSM visant à garantir l’égalité des genres à l’égard (i) des pratiques d’embauche, (ii) de l’équité salariale, (iii) de la formation, (iv) du perfectionnement professionnel, (vi) de la planification de la relève; jj) la participation des femmes au sport a été inscrite à l’ordre du jour de quelles réunions fédérales, provinciales ou territoriales sur le sport organisées depuis 2019; kk) quelles données relatives (i) à la violence émotionnelle, (ii) à la violence physique, (iii) à la violence psychologique, (iv) à la violence sexuelle, (v) à la violence verbale, (vi) à la négligence font l’objet d’un suivi régulier par SC à l’échelle fédérale, le cas échéant, afin de mieux protéger les femmes et les filles, ainsi que tous les membres de la communauté sportive, ventilées par sport; ll) quelles données, le cas échéant, sont régulièrement communiquées par SC, ventilées par sport, pour chacun des points kk)(i) à kk)(vi) et quels sont les détails, y compris (i) qui recueille les données, (ii) qui effectue les analyses, (iii) quel est le calendrier de communication des données; mm) quelles discussions sont menées et quels objectifs communs sont établis, le cas échéant, à l’échelle provinciale et territoriale, ventilés par sport, pour faire le suivi (i) de la violence émotionnelle, (ii) de la violence physique, (iii) de la violence psychologique, (iv) de la violence sexuelle, (v) de la violence verbale, (vi) de la négligence, afin de mieux protéger les femmes et les filles, ainsi que tous les membres de la communauté sportive; nn) quelles données, le cas échéant, font l’objet d’un suivi par SC à l’échelle fédérale et permettent de déterminer si les ONS (i) déclarent tout mauvais traitement, toute négligence ou toute inconduite sexuelle à l’égard d’un enfant aux autorités responsables de l’application de la loi et à l’organisme responsable de la sécurité dans le sport, (ii) retirent les auteurs de ces actes, ainsi que ceux qui les facilitent du système sportif lorsque les faits l’exigent, afin de mieux protéger les femmes et les filles, ainsi que tous les membres de la communauté sportive; oo) quelles discussions sont menées et quels objectifs communs sont établis, le cas échéant, à l’échelle provinciale et territoriale pour déterminer si les OSPT (i) déclarent tout mauvais traitement, toute négligence ou toute inconduite sexuelle à l’égard d’un enfant aux autorités responsables de l’application de la loi et à l’organisme responsable de la sécurité dans le sport, (ii) retirent les auteurs de ces actes, ainsi que ceux qui les facilitent du système sportif lorsque les faits l’exigent, afin de mieux protéger les femmes et les filles, ainsi que tous les membres de la communauté sportive; pp) quelles données, le cas échéant, font l’objet d’un suivi par SC à l’échelle fédérale sur (i) la discrimination, (ii) le harcèlement, (iii) les initiations, (iv) le racisme, (v) les agressions sexuelles commises par des figures d’autorité dans le sport, (vi) les agressions sexuelles commises par des athlètes, (vii) les agressions sexuelles commises par des groupes d’athlètes, afin de mieux protéger les femmes et les filles, ainsi que tous les membres de la communauté sportive; qq) quels ONS en particulier publient un registre des personnes dont la participation au sport est restreinte en raison d’une violation du Code de conduite universel pour prévenir et contrer la maltraitance dans le sport afin de mieux protéger les femmes et les filles, ainsi que tous les membres de la communauté sportive, et quel pourcentage d’ONS représentent-ils; rr) les ententes d’accueil négociées par SC comprennent-elles toutes des exigences en matière d’équité, de diversité et d’inclusion pour les événements sportifs tenus au Canada et, dans l’affirmative, quelles sont ces exigences en particulier; ss) existe-t-il des exigences obligatoires pour garantir une représentation équilibrée des genres parmi les entraîneurs sélectionnés pour participer à tous les jeux nationaux et internationaux et, dans l’affirmative, quelles sont ces exigences; tt) quel suivi, le cas échéant, SC effectue-t-il à l’égard (i) de l’égalité des genres dans la programmation sportive, (ii) de l’équilibre dans la représentation des sports féminins, (iii) du nombre de sports féminins représentés; uu) quelles sont les mesures prises par SC, le cas échéant, pour remédier aux injustices mentionnées aux points tt)(i) à tt)(iii); vv) quel suivi, le cas échéant, SC effectue-t-il à l’égard des inégalités entre les genres en ce qui concerne (i) les prix, (ii) les bourses, (iii) les autres formes de paiement aux athlètes; ww) quelles mesures, le cas échéant, SC prend-il pour remédier aux injustices mentionnées aux points vv)(i) à vv)(iii)?
Q-32982 — December 11, 2024 — Mr. Mazier (Dauphin—Swan River—Neepawa) — With regard to the government's participation in the United Nations' 29th Conference of the Parties (COP29) in Baku, Azerbaijan: (a) what are the total expenditures incurred by the government to date related to the conference, broken down by type of expense; (b) what are the details of all delegates sent to COP29, including the (i) total number of delegates that the government paid for, (ii) official title and department or organization of each individual, (iii) total expenditures incurred by each individual, broken down by type of expense; (c) what are the details of the delegates' accommodations in Azerbaijan, including (i) which hotels were used, (ii) how much was spent at each hotel, (iii) how many rooms were rented at each hotel and for how many nights, (iv) what were the room rates paid at each hotel and the number of rooms rented at each rate, (v) who stayed in each room in (c)(iv), broken down by room rate; (d) what were the details of the Minister of Environment and Climate Change’s accommodation expenditures, including the (i) daily rate, (ii) accommodation venue; (e) what are the details of the total hospitality expenditures, broken down by (i) date, (ii) amount, (iii) location, (iv) name of any commercial establishment or vendor involved in the hospitality activity, (v) number of attendees, (vi) description of the event, (vii) description of the goods and services; (f) what are the details of all ground transportation expenditures, including, for each, (i) the date, (ii) the amount, (iii) the vendor, (iv) the origin, (v) the destination, (vi) the make and model of each vehicle used, (vii) the type of vehicle (gas, electric, hybrid), (viii) whether a chauffeur or driver was included, (ix) the names and titles of passengers or individuals who incurred the expense; and (g) what are the details of all expenditures on gifts related to the conference, including, for each, the (i) value, (ii) description, (iii) vendor from whom it was purchased, (iv) recipient? Q-32982 — 11 décembre 2024 — M. Mazier (Dauphin—Swan River—Neepawa) — En ce qui concerne la participation du gouvernement à la 29e Conférence des Parties (COP29) des Nations Unies à Bakou, en Azerbaïdjan : a) quel est le total des dépenses que le gouvernement a engagées pour la Conférence jusqu’à présent, ventilé par type de dépense; b) quels sont les détails concernant tous les délégués qui ont été envoyés à la COP29, y compris le (i) nombre total de délégués pour qui le gouvernement a payé les frais, (ii) titre officiel de chaque personne et le nom de son ministère ou de son organisation, (iii) total des dépenses de chaque personne, ventilé par type de dépense; c) quels sont les détails concernant l’hébergement des délégués en Azerbaïdjan, y compris (i) les hôtels utilisés, (ii) le montant dépensé à chaque hôtel, (iii) le nombre de chambres qui ont été réservées et le nombre de nuits qui ont été passées à chaque hôtel, (iv) les tarifs payés à chaque hôtel et le nombre de chambres utilisées à chaque tarif, (v) les personnes qui ont occupé chaque chambre en c)(iv), ventilées par tarif; d) quels sont les détails concernant les frais d’hébergement du ministre de l’Environnement et du Changement climatique, y compris le (i) tarif quotidien, (ii) lieu d’hébergement; e) quels sont les détails concernant le total des dépenses d’accueil, ventilés selon (i) la date, (ii) le montant, (iii) le lieu, (iv) le nom de tout établissement commercial ou fournisseur qui a fourni des services pour l’activité d’accueil, (v) le nombre de participants, (vi) la description de l’événement, (vii) la description des biens et services fournis; f) quels sont les détails concernant toutes les dépenses liées au transport terrestre, y compris, pour chacune, (i) la date, (ii) le montant, (iii) le fournisseur, (iv) le lieu de départ, (v) la destination, (vi) la marque et le modèle de chaque véhicule utilisé, (vii) le type de véhicule utilisé (véhicule électrique, hybride ou à essence), (viii) une mention indiquant si on a eu recours à un chauffeur, (ix) le nom et le titre des passagers ou des personnes qui ont engagé les frais; g) quels sont les détails concernant les dépenses engagées pour des cadeaux liés à la Conférence, y compris, pour chacune, (i) la valeur du cadeau, (ii) la description du cadeau, (iii) le fournisseur auprès duquel le cadeau a été acheté, (iv) le destinataire du cadeau?
Q-32992 — December 11, 2024 — Mr. Angus (Timmins—James Bay) — With regard to the decision not to designate the Vista Coal Mine Phase II Expansion pursuant to the Impact Assessment Act: how does this decision align with the commitments in the mandate letter of the Minister of Environment and Climate Change to (i) continue Canada’s leadership on the global effort to phase out coal-powered electricity and the mining of thermal coal, (ii) ban thermal coal exports from and through Canada as swiftly as possible, and no later than 2030? Q-32992 — 11 décembre 2024 — M. Angus (Timmins—Baie James) — En ce qui concerne la décision de ne pas désigner le projet d’agrandissement de la phase II de la mine de charbon Vista en vertu de la Loi sur l’évaluation d’impact : en quoi la décision s’arrime-t-elle aux engagements qui figurent dans la lettre de mandat du ministre de l’Environnement et du Changement climatique de (i) maintenir le rôle de chef de file du Canada dans les efforts internationaux visant à éliminer graduellement la production d’électricité au charbon et l’extraction de charbon thermique, (ii) interdire les exportations de charbon thermique du Canada et par l’intermédiaire du Canada dès que possible, et au plus tard en 2030?
Q-33002 — December 11, 2024 — Ms. Collins (Victoria) — With regard to the government's intention to launch consultations on the development of a youth climate corps announced in budget 2024: (a) what are the details of all consultations and meetings on this subject matter, including, for each, the (i) date and location, (ii) participants, (iii) subject matter discussed, (iv) outcome; (b) were any reports or briefs submitted to the government by interested groups, and, if so, what are the details of such documents; and (c) if no consultations have yet taken place, what is the government’s projected timeline for launching the consultations? Q-33002 — 11 décembre 2024 — Mme Collins (Victoria) — En ce qui concerne l’intention du gouvernement, annoncée dans le budget 2024, de lancer des consultations sur l’élaboration d’un programme de service jeunesse pour le climat : a) quels sont les détails de toutes les consultations et rencontres qui ont eu lieu à ce sujet, y compris, pour chacune, (i) les dates et lieu, (ii) les participants, (iii) le sujet discuté, (iv) le résultat; b) des rapports ou mémoires ont-ils été adressés au gouvernement par des groupes intéressés et, le cas échéant, quels sont les détails de ces documents; c) si aucune consultation n’a eu lieu, quel est le calendrier projeté du gouvernement pour le lancement des consultations?
Q-33012 — December 11, 2024 — Ms. Collins (Victoria) — With regard to Parks Canada's fire management program: (a) how many Indigenous fire specialists or advisors does the agency currently engage as part of its Indigenous fire stewardship program; and (b) how many members of the Indigenous Fire Circle are (i) Indigenous Parks Canada employees, (ii) external advisors, including which First Nation or Indigenous community they represent? Q-33012 — 11 décembre 2024 — Mme Collins (Victoria) — En ce qui concerne le programme de gestion du feu de Parcs Canada : a) combien de spécialistes ou conseillers autochtones en gestion du feu l’organisme emploie-t-il actuellement dans le cadre de son programme d’intendance autochtone du feu; b) combien de membres du Cercle de feu autochtone sont (i) des employés autochtones de Parcs Canada, (ii) des conseillers externes, et quelle Première Nation ou communauté autochtone représentent-ils?
Q-33022 — December 11, 2024 — Mr. Davies (Vancouver Kingsway) — With regard to the Canadian Broadcasting Corporation/Société Radio-Canada (CBC/Radio-Canada): (a) how many settlement agreements has CBC/Radio-Canada signed with CBC/Radio-Canada employees, either directly or through employee unions, for each of the last 10 years; (b) of those settlement agreements, how many contained (i) non-disclosure provisions, (ii) non-disparagement provisions, (iii) confidentiality provisions or clauses; (c) how much has CBC/Radio-Canada paid out in settlements for each of the last 10 years, broken down by settlements and the amounts paid; (d) how many workers or contractors of CBC/Radio-Canada filed harassment complaints for each of the last 10 years; (e) of those complaints, how many were investigated; and (f) of those complaints, how many were resolved by settlement agreements with non-disclosure, non-disparagement or confidentiality provisions? Q-33022 — 11 décembre 2024 — M. Davies (Vancouver Kingsway) — En ce qui concerne la Canadian Broadcasting Corporation/Société Radio-Canada (CBC/Radio-Canada) : a) combien d’ententes de règlement la CBC/Radio-Canada a-t-elle signées avec des employés de la CBC/Radio-Canada, directement ou par l’entremise des syndicats, au cours de chacune des 10 dernières années; b) de ces ententes de règlement, combien contenaient (i) des clauses de non-divulgation, (ii) des clauses de non-dénigrement, (iii) des clauses ou des dispositions de confidentialité; c) combien la CBC/Radio-Canada a-t-elle payé en règlements au cours de chacune des 10 dernières années, ventilé par règlement et montant payé; d) combien de travailleurs ou entrepreneurs de la CBC/Radio-Canada ont déposé des plaintes au cours de chacune des 10 dernières années; e) de ces plaintes, combien ont fait l’objet d’une enquête; f) de ces plaintes, combien ont été résolues par une entente de règlement assortie de clauses de non-divulgation, de non-dénigrement ou de confidentialité?
Q-33032 — December 11, 2024 — Mr. Davies (Vancouver Kingsway) — With regard to government funding for each fiscal year from 2015-16 to 2024-25 allocated within the constituency of Vancouver Kingsway: what is the total amount, broken down by (i) department or agency, (ii) initiative, (iii) amount? Q-33032 — 11 décembre 2024 — M. Davies (Vancouver Kingsway) — En ce qui concerne le financement du gouvernement pour chaque exercice de 2015-2016 à 2024-2025 alloué dans la circonscription de Vancouver Kingsway : quel est le montant total, ventilé par (i) ministère ou organisme, (ii) initiative, (iii) montant?
Q-33042 — December 11, 2024 — Mr. Aboultaif (Edmonton Manning) — With regard to the additional $165,634,000 provided to the Canada Infrastructure Bank (CIB) through the 2024-25 Supplementary Estimates (A): (a) what is the itemized breakdown of how the CIB will spend the $165,634,000; and (b) what specific costs or expenses increased since the tabling of the 2024-25 Main Estimates that caused the CIB to require this additional funding? Q-33042 — 11 décembre 2024 — M. Aboultaif (Edmonton Manning) — En ce qui concerne le montant additionnel de 165 634 000 $ affecté à la Banque canadienne de l’infrastructure (BCI) dans le cadre du Budget supplémentaire des dépenses 2024-2025 (A) : a) quelle est la ventilation détaillée de la manière dont la BCI dépensera le montant de 165 634 000 $; b) quels coûts ou quelles dépenses en particulier ont augmenté depuis le dépôt du Budget principal des dépenses 2024-2025, amenant la BCI à avoir besoin de ces fonds additionnels?
Q-33052 — December 11, 2024 — Mr. Chambers (Simcoe North) — With regard to the Natural Sciences and Engineering Research Council of Canada (NSERC), since 2016 and broken down by year: (a) how many awards were provided by NSERC to individuals and organizations located outside of Canada and what was their total value; (b) what is the breakdown of (a) by country; and (c) what are the details of each such award, including the (i) recipient, (ii) amount, (iii) location, (iv) project description? Q-33052 — 11 décembre 2024 — M. Chambers (Simcoe-Nord) — En ce qui concerne le Conseil de recherches en sciences naturelles et en génie (CRSNG) du Canada, depuis 2016 et ventilé par année : a) combien de bourses le CRSNG a-t-il octroyées à des particuliers et des organisations situés à l’extérieur du Canada et quelle en est la valeur totale; b) quelle est la ventilation de a) par pays; c) quels sont les détails de chacune de ces bourses, y compris (i) le bénéficiaire, (ii) le montant, (iii) l’endroit, (iv) la description du projet?
Q-33062 — December 11, 2024 — Mr. Chambers (Simcoe North) — With regard to the National Research Council of Canada Industrial Research Assistance Program (NRC IRAP) funding, since January 1, 2016: (a) how many firms in the program's database have left Canada; (b) how many different firms received financial support, broken down by year; (c) of the recipients in (b), how many have since either left Canada or been acquired by foreign owners; and (d) for each NRC IRAP recipient firm that has left Canada or been acquired by foreign owners, what are the details, including (i) the recipient, (ii) the amount of original funding, (iii) the project description or purpose of the funding, (iv) how much of their contribution agreement funding has been paid back to date (total dollars and percentage of total obligations)? Q-33062 — 11 décembre 2024 — M. Chambers (Simcoe-Nord) — En ce qui concerne le financement du Programme d’aide à la recherche industrielle du Conseil national de recherches du Canada (PARI CNRC), depuis le 1er janvier 2016 : a) combien d’entreprises dans la base de données du Programme ont quitté le Canada; b) combien d’entreprises différentes ont reçu un soutien financier, ventilées par année; c) parmi les bénéficiaires mentionnés en b), combien ont depuis quitté le Canada ou ont été rachetés par des propriétaires étrangers; d) pour chaque entreprise bénéficiaire du PARI CNRC qui a quitté le Canada ou qui a été rachetée par des propriétaires étrangers, quels sont les détails, y compris, (i) le bénéficiaire, (ii) le montant du financement d’origine, (iii) la description du projet ou le but du financement, (iv) quelle est la part du financement de l’accord de contribution qui a été remboursée à ce jour (montant total et pourcentage des obligations totales)?
Q-33072 — December 11, 2024 — Mr. Chambers (Simcoe North) — With regard to the Canada Student Loans Program: (a) what is the total amount of outstanding student loans; and (b) what is the breakdown of (a) by academic discipline and level (undergraduate, doctoral, etc.)? Q-33072 — 11 décembre 2024 — M. Chambers (Simcoe-Nord) — En ce qui concerne le Programme canadien de prêts aux étudiants : a) quel est le montant total des prêts étudiants en souffrance; b) quelle est la ventilation de a) par discipline et niveau d’étude (premier cycle, troisième cycle, etc.)?
Q-33082 — December 11, 2024 — Mr. Cooper (St. Albert—Edmonton) — With regard to "clause-by-clause guides" prepared by the Democratic Institutions Secretariat of the Privy Council Office to support committee consideration of government bills amending the Canada Elections Act: (a) was a guide prepared in relation to Bill C-65, An Act to amend the Canada Elections Act; (b) if the answer to (a) is no, (i) why not, (ii) who made that decision and when; and (c) if the answer to (a) is yes, (i) to whom was the guide provided and when, (ii) who approved the distribution list referred to in (i) and, broken down by recipient, why were they provided the guide, (iii) if the guide was not provided to all members of the Standing Committee on Procedure and House Affairs, why not? Q-33082 — 11 décembre 2024 — M. Cooper (St. Albert—Edmonton) — En ce qui concerne les « guides d'étude article par article » préparés par le Secrétariat des institutions démocratiques du Bureau du Conseil privé pour appuyer l’examen en comité des projets de loi du gouvernement modifiant la Loi électorale du Canada : a) un guide a-t-il été préparé dans le cas du projet de loi C-65, Loi modifiant la Loi électorale du Canada; b) si la réponse en (a) est négative, (i) pourquoi pas, (ii) qui a pris cette décision et quand; c) si la réponse en (a) est affirmative, (i) à qui le guide a-t-il été fourni et quand, (ii) qui a approuvé la liste de distribution mentionnée en (i) et, ventilé par destinataire, pourquoi le guide leur a-t-il été fourni, (iii) si le guide n’a pas été fourni à tous les membres du Comité permanent de la procédure et des affaires de la Chambre, pourquoi?
Q-33092 — December 11, 2024 — Mrs. Stubbs (Lakeland) — With regard to firearms regulations: (a) how many and which makes, models and variants of the firearms families classified as prohibited on December 5, 2024, (i) were previously non-restricted, (ii) were previously restricted, (iii) were previously prohibited, (iv) had no classification decision previously rendered; b) for each firearm family referred to in (a) that was previously classified as non-restricted, how many individual units does the government believe are in the possession of individuals in Canada; (c) for each firearm family referred to in (a) that was previously classified as restricted, how many individual units does the government believe are in the possession of individuals in Canada; and (d) for the individual units referred to in (b) and (c), what is the source of that information? Q-33092 — 11 décembre 2024 — Mme Stubbs (Lakeland) — En ce qui concerne la réglementation des armes à feu : a) quel est le nombre et quels sont les marques, les modèles et les variantes des familles d’armes à feu qui étaient classées comme prohibées le 5 décembre 2024 et qui (i) étaient auparavant classées sans restrictions, (ii) étaient auparavant classées à autorisation restreinte, (iii) étaient auparavant prohibées, (iv) n’avaient encore fait l’objet d’aucune décision de classification; b) pour chaque famille d’armes à feu mentionnée en a) qui était auparavant classée sans restriction, combien d’unités individuelles sont en possession de particuliers au Canada, selon les estimations du gouvernement; c) pour chaque famille d’armes à feu mentionnée en a) qui était auparavant classée à autorisation restreinte, combien d’unités individuelles sont en possession de particuliers au Canada, selon les estimations du gouvernement; d) en ce qui concerne les unités individuelles indiquées en b) et c), quelle est la source des données?
Q-33102 — December 11, 2024 — Mrs. Stubbs (Lakeland) — With regard to firearms regulations: (a) how many and which makes, models and variants of the firearms families classified as prohibited on May 1, 2020, (i) were previously non-restricted, (ii) were previously restricted, (iii) were previously prohibited, (iv) had no classification decision previously rendered; (b) for each firearm family referred to in (a) that was previously classified as non-restricted, how many individual units does the government believe are in the possession of individuals in Canada; (c) for each firearm family referred to in (a) that was previously classified as restricted, how many individual units does the government believe are in the possession of individuals in Canada; and (d) for the individual units referred to in (b) and (c), what is the source of that information? Q-33102 — 11 décembre 2024 — Mme Stubbs (Lakeland) — En ce qui concerne la réglementation des armes à feu : a) quel est le nombre et quels sont les marques, les modèles et les variantes des familles d’armes à feu qui étaient classées comme prohibées le 1er mai 2020, (i) étaient auparavant sans restriction, (ii) étaient auparavant à autorisation restreinte, (iii) étaient déjà prohibées, (iv) n’avaient encore fait l’objet d’aucune décision de classification; b) pour chacune des familles d’armes à feu en a) qui étaient auparavant sans restriction, à combien le gouvernement estime-t-il le nombre d’armes détenues par des personnes au Canada; c) pour chacune des familles d’armes à feu en a) qui étaient auparavant à autorisation restreinte, à combien le gouvernement estime-t-il le nombre d’armes détenues par des personnes au Canada; d) en ce qui concerne les unités individuelles indiquées en b) et c), quelle est la source des données?
Q-33112 — December 11, 2024 — Mr. Calkins (Red Deer—Lacombe) — With regard to the Substance Use and Addictions Program, and safe and safer supply projects, commissioned by or which have received funding from Health Canada, since January 1, 2024: (a) what were the costs incurred by the government related to the program, in total and broken down by type of expenditure; and (b) what are the details of all projects, including the (i) project name, (ii) location, (iii) amount of government funding, (iv) description of the project? Q-33112 — 11 décembre 2024 — M. Calkins (Red Deer—Lacombe) — En ce qui concerne le Programme sur l’usage et les dépendances aux substances et des projets d’approvisionnement sûr commandés ou financés par Santé Canada depuis le 1er janvier 2024 : a) à combien s’élèvent les frais engagés par le gouvernement relativement à ce programme, au total et ventilés par types de dépenses; b) quels sont les détails de tous les projets, y compris, (i) le nom du projet, (ii) le lieu, (iii) la valeur du financement fédéral, (iv) la description du projet?
Q-33122 — December 11, 2024 — Mr. Calkins (Red Deer—Lacombe) — With regard to firearms regulation: (a) how many and which makes, models and variants of the firearms classified as prohibited on December 5, 2024, fire rimfire cartridges; (b) how many and which makes, models and variants of the firearms classified as prohibited on December 5, 2024, fire centrefire cartridges; (c) for those firearms referred to in (b), how many are chambered in (i) .223, (ii) 5.56 NATO, (iii) .308, (iv) 6.5 Creedmor, (v) 30-06; (d) for each firearm referred to in (a), how many individual units does the government believe are in the possession of individuals in Canada; and (e) for each firearm referred to in (b), how many individual units does the government believe are in the possession of individuals in Canada? Q-33122 — 11 décembre 2024 — M. Calkins (Red Deer—Lacombe) — En ce qui concerne la réglementation des armes à feu : a) quel est le nombre ainsi que les marques, modèles et variantes des armes à feu classées comme prohibées le 5 décembre 2024 qui tirent des cartouches à percussion annulaire; b) quel est le nombre ainsi que les marques, modèles et variantes des armes à feu classées comme prohibées le 5 décembre 2024 qui tirent des cartouches à percussion centrale; c) pour chaque arme à feu visée en b), quel est le nombre d’armes à feu chambrées en calibre (i) .223, (ii) 5.56 OTAN, (iii) .308, (iv) 6.5 Creedmor, (v) 30-06; d) pour chaque arme à feu visée en a), selon le gouvernement, combien d’unités individuelles sont en la possession de particuliers au Canada; e) pour chaque arme à feu visée en b), selon le gouvernement, combien d’unités individuelles sont en la possession de particuliers au Canada?
Q-33132 — December 11, 2024 — Mr. Calkins (Red Deer—Lacombe) — With regard to firearms regulation: (a) how many and which makes, models and variants of the firearms classified as prohibited on May 1, 2020, fire rimfire cartridges; (b) how many and which makes, models and variants of the firearms classified as prohibited on May 1, 2020, fire centrefire cartridges; (c) for those firearms referred to in (b), how many are chambered in (i) .223, (ii) 5.56 NATO, (iii) .308, (iv) 6.5 Creedmor, (v) 30-06; (d) for each firearm referred to in (a), how many individual units does the government believe are in the possession of individuals in Canada; and (e) for each firearm referred to in (b), how many individual units does the government believe are in the possession of individuals in Canada? Q-33132 — 11 décembre 2024 — M. Calkins (Red Deer—Lacombe) — En ce qui concerne la réglementation sur les armes à feu : a) combien d’armes à feu classées comme prohibées le 1er mai 2020, et quelles marques, modèles et versions de ces armes, tirent des cartouches à percussion annulaire; b) combien d’armes à feu classées comme prohibées le 1er mai 2020, et quelles marques, modèles et versions de ces armes, tirent des cartouches à percussion centrale; c) parmi les armes à feu mentionnées en b), combien sont munies d’une chambre de calibre (i) .223, (ii) 5,56 OTAN, (iii) .308, (iv) 6,5 Creedmor, (v) 30-06; d) pour chaque arme à feu mentionnée en a), combien d’unités individuelles sont, selon les estimations du gouvernement, détenues par des particuliers au Canada; e) pour chaque arme à feu mentionnée en b), combien d’unités individuelles sont, selon les estimations du gouvernement, détenues par des particuliers au Canada?
Q-33142 — December 11, 2024 — Mr. Angus (Timmins—James Bay) — With regard to federal funding for the Paper Excellence Group and its subsidiaries since 2006: (a) what have been the federal investments, loans and subsidies, broken down by (i) fiscal year, (ii) project, (iii) total contribution, (iv) funding program, (v) type of funding; and (b) what transparency and accountability measures are in place to ensure that funds meant to create jobs and revitalize communities are used for these purposes? Q-33142 — 11 décembre 2024 — M. Angus (Timmins—Baie James) — En ce qui concerne le financement fédéral accordé au groupe Paper Excellence et à ses filiales depuis 2006 : a) à combien s’élèvent les investissements, les subventions et les prêts fédéraux, ventilé par (i) exercice, (ii) projet, (iii) contribution totale, (iv) programme de financement, (v) type de financement; b) quelles mesures de transparence et de reddition de comptes permettent de vérifier que l’argent qui devait servir à créer des emplois et à revitaliser des milieux de vie est utilisé à cette fin?
Q-33152 — December 11, 2024 — Ms. Gazan (Winnipeg Centre) — With regard to the implementation and processing of claims under Jordan’s Principle, for each fiscal year since its implementation: (a) broken down by regional focal point, what is the (i) number of urgent requests received, (ii) total number of requests received, (iii) number of urgent requests approved, (iv) total number of requests approved, (v) number of urgent requests denied, (vi) total number of requests denied, (vii) total amount of funding requested, (viii) total amount of funding approved; (b) broken down by regional focal point, what is the total number of staff available to process requests who are (i) full-time equivalent, (ii) part-time equivalent, (iii) on temporary contracts; (c) what was the total number of requests made which were (i) approved, (ii) denied; and (d) how many requests were reimbursed within (i) 15 days, (ii) 30 days, (iii) 60 days, (iv) 90 days, (iv) more than 90 days? Q-33152 — 11 décembre 2024 — Mme Gazan (Winnipeg-Centre) — En ce qui concerne la mise en œuvre du Principe de Jordan et le traitement des demandes présentées à ce titre, pour chaque exercice depuis la mise en œuvre de ce principe : a) ventilé par point de contact régional, quel est (i) le nombre de demandes urgentes reçues, (ii) le nombre total de demandes reçues, (iii) le nombre de demandes urgentes approuvées, (iv) le nombre total de demandes approuvées, (v) le nombre de demandes urgentes refusées, (vi) le nombre total de demandes refusées, (vii) le montant total du financement demandé, (viii) le montant total du financement approuvé; b) ventilé par point de contact régional, quel est le nombre total de personnes en place pour traiter les demandes (i) en équivalents temps plein, (ii) en équivalents temps partiel, (iii) en contrats temporaires; c) quel est le nombre total de demandes qui ont été (i) approuvées, (ii) refusées; d) combien de demandes ont donné lieu à un remboursement dans un délai de (i) 15 jours, (ii) 30 jours, (iii) 60 jours, (iv) 90 jours, (iv) plus de 90 jours?
Q-33162 — December 11, 2024 — Ms. Gazan (Winnipeg Centre) — With regard to the funding program "Youth facing barriers: Expand their options and potential" falling under Employment and Social Development Canada’s Youth Employment and Skills Strategy Program, broken down by fiscal year from 2018 to the present: (a) what was the total quantity of applications approved versus denied, broken down by (i) province, (ii) federal riding; (b) which organizations had funding approved, broken down by (i) province, (ii) federal riding; (c) which organizations that were previously awarded funding were denied for renewed funding, broken down by (i) province, (ii) federal riding; and (d) what evaluation criteria were used to determine whether or not a successful program applicant was awarded renewed funding in subsequent years? Q-33162 — 11 décembre 2024 — Mme Gazan (Winnipeg-Centre) — En ce qui concerne le programme de financement « Jeunes confrontés à des obstacles à l’emploi : élargissons leurs options et leur potentiel », qui relève de la Stratégie emploi et compétences jeunesse d’Emploi et Développement social Canada, ventilé par exercice de 2018 à aujourd’hui : a) au total, combien de demandes ont été approuvées et combien ont été rejetées, ventilé par (i) province, (ii) circonscription fédérale; b) quels organismes ont reçu du financement, ventilé par (i) province, (ii) circonscription fédérale; c) quels organismes qui avaient déjà reçu du financement ont vu leur demande de renouvellement rejetée, ventilé par (i) province, (ii) circonscription fédérale; d) selon quels critères a-t-on déterminé si un demandeur ayant déjà reçu du financement voyait sa demande de renouvellement approuvée ou rejetée?
Q-33172 — December 11, 2024 — Ms. Gazan (Winnipeg Centre) — With regard to the Sectoral Table on the Care Economy announced in Budget 2024: (a) what is the date by which the Sectoral Table is projected to be operational; (b) what is the purpose or mandate of the Sectoral Table; (c) what occupations besides early childhood education will fall under the purview of the Sectoral Table; (d) will membership of the Sectoral Table include (i) executives of private, for-profit companies, (ii) not-for-profit organizations, (iii) unions, (iv) Indigenous caregivers; and (e) what are the details of all consultations and meetings with provinces and territories, unions on this subject matter, including the (i) date of the consultation, (ii) government officials present, (iii) officials or union representatives consulted, (iv) outcomes of the consultation? Q-33172 — 11 décembre 2024 — Mme Gazan (Winnipeg-Centre) — En ce qui concerne la table sectorielle sur l’économie des soins qui a été annoncée dans le budget de 2024 : a) quand la table sectorielle sera-t-elle opérationnelle; b) quels sont la raison d’être et le mandat de la table sectorielle; c) quelles occupations, outre celles du domaine de la petite enfance, relèveront de la table sectorielle; d) parmi ses membres, la table sectorielle comptera-t-elle (i) des dirigeants d’entreprises privées à but lucratif, (ii) des représentants d’organismes à but non lucratif, (iii) des représentants de syndicats, (iv) des soignants autochtones; e) quels sont les détails de toutes les consultations et réunions organisées à ce sujet avec des représentants des provinces, des territoires et des syndicats, y compris (i) la date de la consultation, (ii) les représentants du gouvernement présents, (iii) les dirigeants ou représentants syndicaux consultés, (iv) l’issue de la consultation?
Q-33182 — December 11, 2024 — Mr. d'Entremont (West Nova) — With regard to Transport Canada’s decision to reclassify the Joe Casey, Margaret's Justice, Petite Princess and Scotian ferries travelling to Digby Neck & Islands: (a) when did the department make the decision to reclassify the vessels; and (b) what was the rationale behind the decision? Q-33182 — 11 décembre 2024 — M. d'Entremont (Nova-Ouest) — En ce qui concerne la décision de Transports Canada de reclassifier les traversiers Joe Casey, Margaret's Justice, Petite Princess et Scotian qui se rendent aux Îles et péninsule de Digby : a) quand le ministère a-t-il pris la décision de reclassifier les navires; b) comment justifie-t-il cette décision?
Q-33192 — December 11, 2024 — Mr. MacGregor (Cowichan—Malahat—Langford) — With regard to federal investments in Canada’s grocery sector since January 1, 2023: how much federal funding has been provided to (i) Loblaws, (ii) Metro, (iii) Empire, (iv) Walmart, (v) Sobeys, (vi) Costco, broken down by company, year and type of funding? Q-33192 — 11 décembre 2024 — M. MacGregor (Cowichan—Malahat—Langford) — En ce qui concerne les investissements fédéraux dans le secteur canadien de l’alimentation depuis le 1er janvier 2023 : combien le gouvernement fédéral a-t-il accordé de fonds (i) à Loblaws, (ii) à Metro, (iii) à Empire, (iv) à Walmart, (v) à Sobeys, (vi) à Costco, ventilé par entreprise, par année et par type de financement?
Q-33202 — December 11, 2024 — Mr. MacGregor (Cowichan—Malahat—Langford) — With regard to the Fighting and Managing Wildfires in a Changing Climate Program's training fund, since October 1, 2021: (a) how many community-based firefighters have been successfully trained by the federal government, broken down by (i) province or territory, (ii) year; and (b) in what jurisdictions have the trained community-based firefighters in (a) been used to fight and manage wildfires, broken down by (i) province or territory, (ii) year? Q-33202 — 11 décembre 2024 — M. MacGregor (Cowichan—Malahat—Langford) — En ce qui concerne le fonds de formation du programme Combattre et gérer les feux de forêt dans un climat en changement, depuis le 1er octobre 2021 : a) combien de pompiers le gouvernement fédéral a-t-il réussi à former dans les collectivités, ventilé par (i) province ou territoire, (ii) année; b) dans quels provinces ou territoires les pompiers ayant reçu la formation en a) ont-ils servi à combattre et à gérer des feux de forêt, ventilé par (i) province ou territoire, (ii) année?
Q-33212 — December 11, 2024 — Mrs. Roberts (King—Vaughan) — With regard to Canada Pension Plan (CPP) payments: (a) has the government conducted any analysis into (i) how much it would cost to allow individuals who continue to pay into and don’t start collecting CPP payments until an age later than 65, such as 70, to defer those payments and receive larger payment when they do start collecting CPP payments, (ii) any proposal similar to that outlined in (a)(i); and (b) if the answer to (a)(i) or (a)(ii) is affirmative, what are the details, including the findings and projections associated with the analysis? Q-33212 — 11 décembre 2024 — Mme Roberts (King—Vaughan) — En ce qui concerne les paiements du Régime de pensions du Canada (RPC) : a) le gouvernement du Canada a-t-il effectué une analyse sur (i) ce qu’il en coûterait de permettre aux personnes qui continuent de cotiser au RPC et qui ne commencent à recevoir des paiements du RPC qu’après l’âge de 65 ans, à l’âge de 70 ans par exemple, de différer ces paiements et de recevoir des paiements plus élevés lorsqu’elles commencent à recevoir les paiements du RPC, (ii) des propositions semblables à celle en a)(i); b) si la réponse en a)(i) ou a)(ii) est affirmative, quels sont les détails, y compris les conclusions et les prévisions associées à l’analyse?
Q-33222 — December 11, 2024 — Mrs. Roberts (King—Vaughan) — With regard to the Canada Pension Plan (CPP), and broken down by year for each of the last five years: what was the number and percentage of new CPP recipients, broken down by their age at the time that they received their first CPP payment, starting at age 60? Q-33222 — 11 décembre 2024 — Mme Roberts (King—Vaughan) — En ce qui concerne le Régime de pensions du Canada (RPC), ventilé par année pour chacune des cinq dernières années : quels étaient le nombre et le pourcentage de nouveaux bénéficiaires du RPC, ventilés par âge au moment de la réception du premier paiement de RPC, à partir de 60 ans?
Q-33232 — December 11, 2024 — Mrs. Roberts (King—Vaughan) — With regard to government action taken following the concerns raised by the Auditor General in Report 11—Programs to Assist Seniors: (a) what specific changes is the government making to the New Horizons for Seniors Program (NHSP) in response to the concerns; (b) how will the government measure the number of seniors benefitting from each of the grants provided under the NHSP and what benefits seniors are receiving; (c) what follow-up checks has the government done to ensure that NHSP grant money was spent appropriately and in accordance with the terms of the funding agreement; and (d) since January 1, 2024, how many instances have there been where the government found that NHSP grant money was not spent appropriately, and what are the details of each such instance, including the (i) recipient, (ii) location, (iii) amount of funding provided, (iv) purpose of the funding, (v) summary of how the funding was inappropriately spent, (vi) action taken by the government in response, (vii) amount of funding recovered, if applicable? Q-33232 — 11 décembre 2024 — Mme Roberts (King—Vaughan) — En ce qui concerne les mesures prises par le gouvernement après les points soulevés dans le rapport 11 de la vérificatrice générale, « Les programmes d’aide aux personnes âgées » : a) quels changements le gouvernement apporte-t-il au juste au programme Nouveaux Horizons pour les aînés; b) comment s’y prendra le gouvernement pour connaître le nombre d’aînés touchant chacune des subventions prévues dans le cadre de ce programme et consigner les prestations reçues; c) quelles mesures de suivi le gouvernement met-il en œuvre pour s’assurer que les subventions accordées par le programme ont été dépensées comme il se doit et conformément aux conditions de l’entente de financement; d) depuis le 1er janvier 2024, dans combien de cas le gouvernement a-t-il découvert que la subvention accordée n’avait pas été dépensée comme il se doit, et en quoi consistait, dans le détail, chacun de ces cas, y compris (i) le bénéficiaire, (ii) le lieu, (iii) la somme accordée, (iv) l’usage qui devait être fait des sommes accordées, (v) un résumé de la façon dont la somme a été dépensée dans les faits, (vi) la mesure corrective prise par le gouvernement, (vii) la somme recouvrée, s'il y a lieu?
Q-33242 — December 11, 2024 — Mr. Masse (Windsor West) — With regard to the Canadian Dental Care Plan (CDCP): in Essex County, Ontario, broken down by the federal constituencies of Windsor West, Windsor—Tecumseh, and Essex, what is the (i) total number of approved applicants, with age and income amount, (ii) total number of approved applicants who received care, with age and income amount, (iii) total number of oral health providers participating in the CDCP, (iv) total number of applications denied, (v) list of reasons provided for denials? Q-33242 — 11 décembre 2024 — M. Masse (Windsor-Ouest) — En ce qui concerne le Régime canadien de soins dentaires (RCSD): dans le comté d'Essex, en Ontario, ventilé par circonscription fédérale pour celles de Windsor-Ouest, de Windsor—Tecumseh et d’Essex, quels sont (i) le nombre total de demandeurs approuvés, avec leur âge et leur revenu, (ii) le nombre total de demandeurs approuvés ayant reçu des soins, avec leur âge et leur revenu, (iii) le nombre total de fournisseurs de soins buccodentaires participant au RCSD, (iv) le nombre total de demandes refusées, (v) la liste des motifs fournis pour justifier les refus?
Q-33252 — December 11, 2024 — Mr. Masse (Windsor West) — With regard to the plans to establish urban parks across Canada: (a) does the government have plans to increase the amount of funding for Ojibway National Urban Park beyond the announced $36.1 million over five years, starting in 2024-25, of which $8.2 million is remaining amortization, and $4.6 million per year ongoing is to create Ojibway National Urban Park in Windsor, Ontario, as announced in budget 2024; (b) if the answer to (a) is affirmative, how much funding beyond the announced amounts will be made available; (c) does the government have plans to announce another urban park location; and (d) if the answer to (c) is affirmative, has additional funding been set aside for the creation of the next park or parks, and in what amounts? Q-33252 — 11 décembre 2024 — M. Masse (Windsor-Ouest) — En ce qui concerne les plans pour l’établissement de parcs urbains au Canada : a) le gouvernement a-t-il des plans pour augmenter le financement pour le parc urbain national Ojibway du Canada au-delà du montant de 36,1 millions de dollars sur cinq ans, à compter de 2024-2025, comprenant 8,2 millions de dollars en amortissement résiduel et 4,6 millions de dollars par année par la suite afin de créer le parc urbain national Ojibway à Windsor, en Ontario, comme annoncé dans le budget 2024; b) si la réponse en a) est affirmative, quelle somme au-delà des fonds annoncés sera offerte; c) le gouvernement prévoit-il d’annoncer l’emplacement d’un autre parc urbain national; d) si la réponse en c) est affirmative, des fonds supplémentaires ont-ils été réservés pour la création du ou des prochains parcs et à combien ces fonds s’élèvent-ils?
Q-33262 — December 11, 2024 — Mr. Masse (Windsor West) — With regard to the need for more CBSA officers in Canada: (a) does the government have plans to increase the number of border officers across Canada, and, if so, by how many officers in this next fiscal year and any further years after that; (b) does the government have plans to build a second training facility to train more border officers, and, if so, where does it plan to build the facility; and (c) does the government have plans to expand the role of border officers by reviewing the 1932 Order-in-Council to allow CBSA officers to perform the full extent of their functions between ports of entry? Q-33262 — 11 décembre 2024 — M. Masse (Windsor-Ouest) — En ce qui concerne la nécessité d’augmenter le nombre d’agents de l’ASFC au Canada : a) le gouvernement prévoit-il d’augmenter le nombre d’agents frontaliers à l’échelle du Canada et, le cas échéant, de combien d’agents au cours du prochain exercice et des exercices suivants; b) le gouvernement prévoit-il de construire un deuxième centre de formation pour entraîner plus d’agents frontaliers et, le cas échéant, où prévoit-il de construire ce centre; c) le gouvernement prévoit-il d’élargir le rôle des agents frontaliers en révisant le décret 1932 pour permettre aux agents de l’ASFC d’exercer la totalité de leurs fonctions entre les points d’entrée?
Q-33272 — December 11, 2024 — Mr. Masse (Windsor West) — With regard to government funding to the constituencies of Windsor West, Essex, and Windsor—Tecumseh: what is the total amount of government funding, since the fiscal year 2022, up to and including the current fiscal year, allocated within the constituencies of Windsor West, Essex, and Windsor—Tecumseh, listing each department or agency, initiative, and amount? Q-33272 — 11 décembre 2024 — M. Masse (Windsor-Ouest) — En ce qui concerne le financement gouvernemental dans les circonscriptions de Windsor-Ouest, d’Essex et de Windsor—Tecumseh : depuis l’exercice 2022 jusqu’à l’exercice en cours, quel est le montant total du financement gouvernemental accordé dans les circonscriptions de Windsor-Ouest, d’Essex et de Windsor—Tecumseh, ventilé par ministère ou organisme, initiative et montant?
Q-33282 — December 11, 2024 — Mr. Johns (Courtenay—Alberni) — With regard to federal funding and the communities which comprise the federal electoral district of Courtenay— Alberni, between the 2005-06 and current year fiscal year: (a) what are the federal funding and capital investments related to infrastructure, including direct transfers to municipalities and First Nations, for the communities of (i) Tofino, (ii) Ucluelet, (iii) Port Alberni, (iv) Parksville, (v) Qualicum Beach, (vi) Cumberland, (vii) Courtenay, (viii) Deep Bay, (ix) Dashwood, (x) Royston, (xi) French Creek, (xii) Errington, (xiii) Coombs, (xiv) Nanoose Bay, (xv) Cherry Creek, (xvi) China Creek, (xvii) Bamfield, (xviii) Beaver Creek, (xix) Beaufort Range, (xx) Millstream, (xxi) Mt. Washington Ski Resort, broken down by fiscal year, total expenditure, type of funding, funding opportunity or program, and project; (b) what are the federal funding and capital investments related to infrastructure transferred to the regional districts of (i) Comox Valley Regional District, (ii) Nanaimo Regional District, (iii) Alberni-Clayoquot Regional District, (iv) Powell River Regional District, broken down by fiscal year, total expenditure, type of funding, funding opportunity or program and project; (c) what are the federal funding and capital investments related to infrastructure transferred to the Island Trusts of (i) Hornby Island, (ii) Denman Island, (iii) Lasquetti Island, broken down by fiscal year, total expenditure, type of funding, funding opportunity or program and project; and (d) what are the federal funding and capital investments related to infrastructure transferred to the (i) Ahousaht First Nation, (ii) Hesquiaht First Nation, (iii) Huu-ay-aht First Nation, (iv) Hupacasath First Nation, (v) Tla-o-qui-aht First Nations, (vi) Toquaht First Nation, (vii) Tseshaht First Nation, (viii) Uchucklesaht First Nation, (ix) Ucluelet First Nation, broken down by fiscal year, total expenditure, type of funding, funding opportunity or program and project? Q-33282 — 11 décembre 2024 — M. Johns (Courtenay—Alberni) — En ce qui concerne les fonds fédéraux et les communautés formant la circonscription fédérale de Courtenay—Alberni, entre l’exercice 2005-2006 et l’exercice courant : a) quels sont les fonds fédéraux et les investissements en capital liés à l’infrastructure, y compris les transferts directs aux municipalités et aux Premières Nations, pour les communautés de (i) Tofino, (ii) Ucluelet, (iii) Port Alberni, (iv) Parksville, (v) Qualicum Beach, (vi) Cumberland, (vii) Courtenay, (viii) Deep Bay, (ix) Dashwood, (x) Royston, (xi) French Creek, (xii) Errington, (xiii) Coombs, (xiv) Nanoose Bay, (xv) Cherry Creek, (xvi) China Creek, (xvii) Bamfield, (xviii) Beaver Creek, (xix) Beaufort Range, (xx) Millstream, (xxi) station de ski du mont Washington, ventilés par exercice, dépenses totales, type de fonds, occasion ou programme de financement et projet; b) quels sont les fonds fédéraux et les investissements en capital liés à l’infrastructure, transférés aux districts régionaux de (i) Comox Valley, (ii) Nanaimo, (iii) Alberni-Clayoquot, (iv) Powell River, ventilés par exercice, dépenses totales, type de fonds, occasion ou programme de financement et projet; c) quels sont les fonds fédéraux et les investissements en capital liés à l’infrastructure, transférés aux fiducies de (i) Hornby Island, (ii) Denman Island, (iii) Lasquetti Island, ventilés par exercice, dépenses totales, type de fonds, occasion ou programme de financement et projet; d) quels sont les fonds fédéraux et les investissements en capital liés à l’infrastructure, transférés (i) à la Première Nation des Ahousaht, (ii) à la Première Nation des Hesquiaht, (iii) à la Première Nation Huu-ay-aht, (iv) à la Première Nation des Hupacasath, (v) aux Premières Nations des Tla-o-qui-aht, (vi) à la Première Nation des Toquaht, (vii) à la Première Nation des Tseshaht, (viii) à la Première Nation d’Uchucklesaht, (ix) à la Première Nation d’Ucluelet, ventilés par exercice, dépenses totales, type de fonds, occasion ou programme de financement et projet?
Q-33292 — December 11, 2024 — Ms. Blaney (North Island—Powell River) — With regard to the Jordan’s Principle External Expert Review Committee: (a) what is the total number of proposals to review appeals and issue recommendations received in July, August, or September 2024; and (b) what are the details of all approved proposals in (a), including the (i) name of the organization, company, or institution, (ii) value of any contracts or grants tendered in relation to the proposal, (iii) services offered, (iv) date for which the services will be rendered? Q-33292 — 11 décembre 2024 — Mme Blaney (North Island—Powell River) — En ce qui concerne le Comité d’examen externe d’experts du principe de Jordan : a) combien de propositions pour examiner les appels et formuler des recommandations ont été reçues au total en juillet, août et septembre 2024; b) quels sont les détails de toutes les propositions approuvées en a), y compris (i) le nom de l’organisation, de l’entreprise ou de l’institution, (ii) la valeur de tout contrat ou toute subvention offerts relativement à la proposition, (iii) les services offerts, (iv) la date par laquelle les services seront rendus?
Q-33302 — December 11, 2024 — Mr. Davies (Vancouver Kingsway) — With regard to the CRA and its cooperation with the government of Ontario: (a) on what date did the CRA first begin corresponding with the government of Ontario concerning the delivery of $200 rebate cheques to approximately 16 million Ontarians; (b) what are the total resources allocated by the CRA for the delivery of the cheques in (a), including the (i) projected financial cost, (ii) number of full-time, part-time, and contract workers working on the delivery of the cheques, (iii) estimated material costs, (iv) estimated postal charges; and (c) which costs in (b) will be reimbursed to the CRA by the government of Ontario? Q-33302 — 11 décembre 2024 — M. Davies (Vancouver Kingsway) — En ce qui concerne l’ARC et ses rapports avec le gouvernement de l’Ontario : a) à quelle date l’ARC a-t-elle commencé à correspondre avec le gouvernement de l’Ontario au sujet de l’envoi de chèques de remboursement de 200 $ à environ 16 millions d’Ontariens; b) à combien s’élève la valeur totale des ressources que l’ARC a consacrées à l’envoi des chèques en a), y compris le (i) coût financier prévu, (ii) nombre d’employés à plein temps, d’employés à temps partiel et de contractuels qui s’occupent du dossier, (iii) coût estimé du matériel, (iv) coût estimé des frais de port; c) quels coûts en b) le gouvernement de l’Ontario remboursera-t-il à l’ARC?
Q-33312 — December 11, 2024 — Mr. Davies (Vancouver Kingsway) — With regard to financial penalties levied on Canada Life for unresolved medical claims and service delays concerning the Public Service Health Care Plan: (a) what is the total value of financial penalties levied against Canada Life; (b) will the money collected be used for the benefit of plan members, either as plan improvements or compensation for adverse impacts resulting from the transition; and (c) what will the money collected be put toward? Q-33312 — 11 décembre 2024 — M. Davies (Vancouver Kingsway) — En ce qui concerne les sanctions pécuniaires imposées à Canada Vie pour les réclamations de frais médicaux non résolues et le temps de traitement des demandes relevant du Régime de soins de santé de la fonction publique : a) au total, à combien se chiffrent les sanctions pécuniaires imposées à Canada Vie; b) l’argent recueilli sera-t-il utilisé au profit des membres du régime, que ce soit pour améliorer ce dernier ou pour indemniser les personnes sur qui la transition a eu des conséquences négatives; c) à quoi servira l’argent recueilli?
Q-33322 — December 11, 2024 — Mrs. Wagantall (Yorkton—Melville) — With regard to the Pain and Suffering Compensation (PSC) administered by Veterans Affairs Canada (VAC), broken down by year since January 1, 2016, and by branch of the Canadian Armed Forces (CAF), for each part of the question: (a) how many CAF members who became eligible for PSC requested (i) monthly payment for life, (ii) to accept a lump sum cash out; (b) of the CAF members who requested a lump sum, how many were (i) retiring, (ii) medically discharged; and (c) what was the total paid out by VAC in PSC lump sum cash outs? Q-33322 — 11 décembre 2024 — Mme Wagantall (Yorkton—Melville) — En ce qui concerne l’indemnité pour douleur et souffrance (IDS) administrée par Anciens Combattants Canada (ACC), ventilé par année depuis le 1er janvier 2016 et par branche des Forces armées canadiennes (FAC), pour chaque partie de la question : a) combien de membres des FAC qui sont devenus admissibles à l’IDS ont demandé à recevoir (i) un paiement mensuel à vie, (ii) une somme forfaitaire; b) parmi les membres des FAC qui ont demandé une somme forfaitaire, combien (i) ont pris leur retraite, (ii) ont été libérés pour des raisons médicales; c) quel est le montant total payé par ACC en sommes forfaitaires au titre de l’IDS?

Notices of Motions for the Production of Papers

Avis de motions portant production de documents

Business of Supply

Travaux des subsides

Government Business

Affaires émanant du gouvernement

Private Members' Notices of Motions

Avis de motions émanant des députés

Private Members' Business

Affaires émanant des députés

C-405 — June 14, 2024 — Mr. Barrett (Leeds—Grenville—Thousand Islands and Rideau Lakes) — Second reading and reference to the Standing Committee on Access to Information, Privacy and Ethics of Bill C-405, An Act to amend the Criminal Code and the Parliament of Canada Act. C-405 — 14 juin 2024 — M. Barrett (Leeds—Grenville—Thousand Islands et Rideau Lakes) — Deuxième lecture et renvoi au Comité permanent de l'accès à l'information, de la protection des renseignements personnels et de l'éthique du projet de loi C-405, Loi modifiant le Code criminel et la Loi sur le Parlement du Canada.
Pursuant to Standing Order 86(3), jointly seconded by: Conformément à l'article 86(3) du Règlement, appuyé conjointement par :
Mr. Ruff (Bruce—Grey—Owen Sound) — June 18, 2024 M. Ruff (Bruce—Grey—Owen Sound) — 18 juin 2024
Mr. Viersen (Peace River—Westlock) — June 25, 2024 M. Viersen (Peace River—Westlock) — 25 juin 2024

2 Response requested within 45 days
2 Demande une réponse dans les 45 jours