Publications de la Chambre
Les Débats constituent le rapport intégral — transcrit, révisé et corrigé — de ce qui est dit à la Chambre. Les Journaux sont le compte rendu officiel des décisions et autres travaux de la Chambre. Le Feuilleton et Feuilleton des avis comprend toutes les questions qui peuvent être abordées au cours d’un jour de séance, en plus des avis pour les affaires à venir.
Pour faire une recherche avancée, utilisez l’outil Rechercher dans les publications.
Si vous avez des questions ou commentaires concernant l'accessibilité à cette publication, veuillez communiquer avec nous à accessible@parl.gc.ca.
|
|
Notice PaperNo. 102 Wednesday, October 28, 2009 2:00 p.m. |
Feuilleton des avisNo 102 Le mercredi 28 octobre 2009 14 heures |
|
Introduction of Government Bills |
Dépôt de projets de loi émanant du gouvernement |
Introduction of Private Members' Bills |
Dépôt de projets de loi émanant des députés |
October 27, 2009 — Ms. Guarnieri (Mississauga East—Cooksville) — Bill entitled “An Act to amend the Income Tax Act (revocation of registration)”. | 27 octobre 2009 — Mme Guarnieri (Mississauga-Est—Cooksville) — Projet de loi intitulé « Loi modifiant la Loi de l’impôt sur le revenu (révocation d’enregistrement) ». |
|
|
October 27, 2009 — Mr. Ignatieff (Etobicoke—Lakeshore) — Bill entitled “An Act respecting the implementation of the recommendations of the Pay Equity Task Force and amending another Act in consequence”. | 27 octobre 2009 — M. Ignatieff (Etobicoke—Lakeshore) — Projet de loi intitulé « Loi portant sur la mise en oeuvre des recommandations du Groupe de travail sur l’équité salariale et modifiant une autre loi en conséquence ». |
Notices of Motions (Routine Proceedings) |
Avis de motions (Affaires courantes ordinaires) |
Questions |
Questions |
Q-5682 — October 27, 2009 — Mr. Goodale (Wascana) — With regard to government magazine advertising: (a) how much has the government spent on promoting Canada’s Economic Action Plan through advertising in Saskatchewan; and (b) when was each advertisement published, and in which magazine? | Q-5682 — 27 octobre 2009 — M. Goodale (Wascana) — En ce qui concerne la publicité que le gouvernement a faite dans les magazines : a) combien le gouvernement a-t-il dépensé pour faire la promotion du Plan d’action économique par des publicités en Saskatchewan; b) quand et dans quel magazine chacune des publicités a-t-elle paru? |
Q-5692 — October 27, 2009 — Mr. Goodale (Wascana) — With regard to government radio advertising: (a) how much has the government spent on promoting Canada’s Economic Action Plan through advertising in Saskatchewan; and (b) when was each advertisement aired, and on which radio station? | Q-5692 — 27 octobre 2009 — M. Goodale (Wascana) — En ce qui concerne la publicité que le gouvernement a faite à la radio : a) combien le gouvernement a-t-il dépensé pour faire la promotion du Plan d’action économique par des publicités en Saskatchewan; b) quand et sur quelle station de radio chacune des publicités a-t-elle été diffusée? |
Q-5702 — October 27, 2009 — Mr. Goodale (Wascana) — With regard to government newspaper advertising: (a) how much has the government spent on promoting Canada’s Economic Action Plan through advertising in Saskatchewan; and (b) when was each advertisement published, and in which newspaper? | Q-5702 — 27 octobre 2009 — M. Goodale (Wascana) — En ce qui concerne la publicité que le gouvernement a faite dans les journaux : a) combien le gouvernement a-t-il dépensé pour faire la promotion du Plan d’action économique par des publicités en Saskatchewan; b) quand et dans quel journal chacune des publicités a-t-elle paru? |
Q-5712 — October 27, 2009 — Mr. Goodale (Wascana) — With regard to government television advertising: (a) how much has the government spent on promoting Canada’s Economic Action Plan through advertising in Saskatchewan; and (b) when was each advertisement aired, and on which station? | Q-5712 — 27 octobre 2009 — M. Goodale (Wascana) — En ce qui concerne la publicité que le gouvernement a faite à la télévision : a) combien le gouvernement a-t-il dépensé pour faire la promotion du Plan d’action économique par des publicités en Saskatchewan; b) quand et sur quelle chaîne chacune des publicités a-t-elle été diffusée? |
Q-5722 — October 27, 2009 — Mr. Dhaliwal (Newton—North Delta) — With respect to the 2010 Vancouver Olympic Games, what discussions regarding the reservation of tickets for purchase by Members of Parliament have occurred (i) within the department of Canadian Heritage, (ii) between the department of Canadian Heritage and the Privy Council Office? | Q-5722 — 27 octobre 2009 — M. Dhaliwal (Newton—Delta-Nord) — En ce qui concerne les Jeux olympiques de 2010 à Vancouver, quelles discussions ont eu lieu à l'égard de la réservation de billets pour l’achat par des députés (i) au sein de Patrimoine canadien, (ii) entre Patrimoine canadien et le Bureau du Conseil privé? |
Q-5732 — October 27, 2009 — Mr. Dhaliwal (Newton—North Delta) — With respect to contracts under $10,000 granted by the Department of Citizenship and Immigration between January 1 and October 21, 2009, what are the: (a) vendors names; (b) contracts reference numbers; (c) dates of the contracts; (d) descriptions of the services provided; (e) delivery dates; (f) original contracts' values; and (g) final contracts' values if different from the original contracts' values? | Q-5732 — 27 octobre 2009 — M. Dhaliwal (Newton—Delta-Nord) — En ce qui concerne les contrats de moins de 10 000 $ accordés par le ministère de la Citoyenneté et de l’Immigration entre le 1er janvier et le 21 octobre 2009, quels sont : a) les noms des fournisseurs; b) les numéros de référence des contrats; c) les dates des contrats; d) les descriptions des services fournis; e) les dates d’exécution; f) la valeur des contrats initiaux; g) les valeurs des contrats finaux, si elles diffèrent de celles des contrats initiaux? |
Q-5742 — October 27, 2009 — Mr. Dhaliwal (Newton—North Delta) — With respect to contracts under $10,000 granted by Sport Canada between January 1 and October 21, 2009, what are the: (a) vendors names; (b) contracts reference numbers; (c) dates of the contracts; (d) descriptions of the services provided; (e) delivery dates; (f) original contracts' values; and (g) final contracts' values if different from the original contracts' values? | Q-5742 — 27 octobre 2009 — M. Dhaliwal (Newton—Delta-Nord) — En ce qui concerne les contrats de moins de 10 000 $ accordés par Sport Canada entre le 1er janvier et le 21 octobre 2009, quels sont : a) les noms des fournisseurs; b) les numéros de référence des contrats; c) les dates des contrats; d) les descriptions des services fournis; e) les dates d’exécution; f) la valeur des contrats initiaux; g) les valeurs des contrats finaux, si elles diffèrent de celles des contrats initiaux? |
Q-5752 — October 27, 2009 — Mr. Dhaliwal (Newton—North Delta) — With respect to the Community Futures Program (CFP): (a) which CFP projects have received funding since 2006 within (i) Manitoba, (ii) Saskatchewan, (iii) Alberta; and (b) which of these projects have repaid any loans they received within (i) Manitoba, (ii) Saskatchewan, (iii) Alberta? | Q-5752 — 27 octobre 2009 — M. Dhaliwal (Newton—Delta-Nord) — Concernant le Programme de développement des collectivités (PDC) : a) quels projets ont reçu des fonds du PDC depuis 2006 (i) au Manitoba, (ii) en Saskatchewan, (iii) en Alberta; b) pour lesquels de ces projets les prêts obtenus ont-ils été remboursés (i) au Manitoba, (ii) en Saskatchewan, (iii) en Alberta? |
Notices of Motions for the Production of Papers |
Avis de motions portant production de documents |
Business of Supply |
Travaux des subsides |
Government Business |
Affaires émanant du gouvernement |
Private Members' Notices of Motions |
Avis de motions émanant des députés |
M-453 — October 27, 2009 — Mr. Martin (Esquimalt—Juan de Fuca) — That, in the opinion of the House, the repayment of medical student loans should be deferred until residency training ends. | M-453 — 27 octobre 2009 — M. Martin (Esquimalt—Juan de Fuca) — Que, de l’avis de la Chambre, les étudiants en médecine ne devraient pas avoir à commencer à rembourser leurs prêts d'études avant la fin de leur résidence. |
M-454 — October 27, 2009 — Mr. Martin (Esquimalt—Juan de Fuca) — That, in the opinion of the House, the government should work with the provinces to increase the number of medical student places in Canadian universities to 3000 by the year 2011. | M-454 — 27 octobre 2009 — M. Martin (Esquimalt—Juan de Fuca) — Que, de l’avis de la Chambre, le gouvernement devrait travailler avec les provinces pour porter à 3 000 le nombre de places pour étudiants en médecine dans les universités canadiennes d’ici 2011. |
M-455 — October 27, 2009 — Mr. Martin (Esquimalt—Juan de Fuca) — That, in the opinion of the House, the government should work with the provinces and professional medical associations to develop and implement a national health human resources plan to address the critical shortage of health care workers. | M-455 — 27 octobre 2009 — M. Martin (Esquimalt—Juan de Fuca) — Que, de l’avis de la Chambre, le gouvernement devrait travailler avec les provinces et les associations médicales pour établir et mettre en œuvre un plan national de gestion des ressources humaines en santé afin de remédier à la grave pénurie de professionnels de la santé. |
Private Members' Business |
Affaires émanant des députés |
|
|
2 Response requested within 45 days |
2 Demande une réponse dans les 45 jours |