État des travaux de la Chambre
L’État des travaux de la Chambre offre des renseignements cumulatifs sur l’état d’avancement des travaux de la Chambre au courant d’une session. Le document est mis à jour après chaque séance.
Si vous avez des questions ou commentaires concernant l'accessibilité à cette publication, veuillez communiquer avec nous à accessible@parl.gc.ca.
État des travaux de la Chambre
À LA DISSOLUTION
le samedi 26 mars 2011
PART V – Other Business |
PARTIE V – Autres affaires |
This section contains information on motions which deal with other business of the House, such as the times of sitting of the House and its order of business, amendments to the Standing Orders and emergency debates. The information in this section is grouped and numbered for reference only. | Cette section contient l'information sur les motions qui traitent d'autres travaux de la Chambre, tels que les heures de séance de la Chambre et l'ordre de ses travaux, les modifications au Règlement et les débats spéciaux. L'information contenue dans cette section n'est regroupée et numérotée que pour fins de référence. |
No. 1 — Sittings and Business of the House | No 1 — Séances et travaux de la Chambre |
Order respecting the calendar of the House — March 3, 2010 | Ordre relatif au calendrier de la Chambre — 3 mars 2010 |
Order respecting the presence of torchbearers carrying the Paralympic Flame before a Committee of the Whole on March 3, 2010 — March 3, 2010 | Ordre relatif à la présence des porteurs de la flamme paralympique devant un comité plénier le 3 mars 2010 — 3 mars 2010 |
Order respecting Statements by Ministers on March 15, 2010 — March 12, 2010 | Ordre relatif aux déclarations de ministres le 15 mars 2010 — 12 mars 2010 |
Order respecting the sequence of voting on opposition motions — March 16, 2010 | Ordre relatif à la séquence des votes sur des motions de l’opposition — 16 mars 2010 |
Order respecting proceedings between the expiry of the time provided for Oral Questions and the adjournment on April 1, 2010 — March 31, 2010 | Ordre relatif aux délibérations entre la fin de la période prévue pour les questions orales et l'ajournement le 1er avril 2010 — 31 mars 2010 |
Order respecting the time for Statements by Ministers on April 20, 2010 — April 20, 2010 | Ordre relatif à l'heure de la période réservée aux déclarations de ministres le 20 avril 2010 — 20 avril 2010 |
Order respecting proceedings and the presence of Olympic and Paralympic athletes before a Committee of the Whole on April 22, 2010 — April 21, 2010 | Ordre relatif aux délibérations et à la présence d'athlètes olympiques et paralympiques devant un comité plénier le 22 avril 2010 — 21 avril 2010 |
Order respecting the hours of sitting, the broadcasting and the printing in the Hansard of the Address by the President of Mexico on May 27, 2010 — May 6, 2010 | Ordre relatif aux heures de séance, à la télédiffusion et à l'impression dans le Hansard de l’allocution du président du Mexique le 27 mai 2010 — 6 mai 2010 |
Order respecting the adjournment on June 17, 2010 — June 17, 2010 | Ordre relatif à l'ajournement le 17 juin 2010 — 17 juin 2010 |
Order respecting order of business and hours of sitting on October 1, 2010 — September 23, 2010 | Ordre relatif à l'ordre des travaux et aux heures de séance le 1er octobre 2010 — 23 septembre 2010 |
Order respecting order of business and hours of sitting on October 1, 2010 — September 27, 2010 | Ordre relatif à l'ordre des travaux et aux heures de séance le 1er octobre 2010 — 27 septembre 2010 |
Order respecting the bells to call in the Members — October 5, 2010 | Ordre relatif à la sonnerie d'appel des députés — 5 octobre 2010 |
Order respecting the notice deadline on November 12, 2010 — October 20, 2010 | Ordre relatif à l'heure de tombée pour donner avis le 12 novembre 2010 — 20 octobre 2010 |
Panel of Chairs for the Legislative committees appointed — October 28, 2010 | Nomination du Comité des présidents pour les comités législatifs — 28 octobre 2010 |
Order respecting the deferral of recorded divisions to the expiry of the time provided for Oral Questions on Wednesday, December 8, 2010 — December 7, 2010 | Ordre relatif au report des votes par appel nominal à la fin de la période prévue pour les questions orales le mercredi 8 décembre 2010 — 7 décembre 2010 |
Order respecting the deferral of recorded divisions to the expiry of the time provided for Oral Questions on Wednesday, December 15, 2010 — December 14, 2010 | Ordre relatif au report des votes par appel nominal à la fin de la période prévue pour les questions orales le mercredi 15 décembre 2010 — 14 décembre 2010 |
Order respecting the adjournment of the House on December 16, 2010 — December 15, 2010 | Ordre relatif à l'ajournement de la Chambre le 16 décembre 2010 — 15 décembre 2010 |
Order respecting the bells to call in the Members — January 31, 2011 | Ordre relatif à la sonnerie d'appel des députés — 31 janvier 2011 |
Order respecting Private Members' Business on February 9, 2011 — February 9, 2011 | Ordre relatif aux Affaires émanant des députés le 9 février 2011 — 9 février 2011 |
Order respecting the time for Statements by Ministers on March 8, 2011 — March 7, 2011 | Ordre relatif à l'heure de la période réservée aux déclarations de ministres le 8 mars 2011 — 7 mars 2011 |
Order respecting the taking up of government business on an allotted day — March 10, 2011 | Ordre relatif à l'étude d'affaires émanant du gouvernement lors d'un jour désigné — 10 mars 2011 |
Order respecting proceedings and the consideration of Government Business No. 12 on March 21, 2011 — March 21, 2011 | Ordre relatif aux délibérations et à l’étude de l’affaire émanant du gouvernement no 12 le 21 mars 2011 — 21 mars 2011 |
Order respecting statements following Oral Questions — March 25, 2011 | Ordre relatif à des déclarations après les questions orales — 25 mars 2011 |
No. 2 — Chair Occupants | No 2 — Occupants du Fauteuil |
Deputy Chair of Committees of the Whole appointed (Ms. Savoie (Victoria)) — March 3, 2010 | Nomination du vice-président des comités pléniers (Mme Savoie (Victoria)) — 3 mars 2010 |
Assistant Deputy Chair of Committees of the Whole appointed (Mr. Devolin (Haliburton—Kawartha Lakes—Brock)) — March 3, 2010 | Nomination du vice-président adjoint des comités pléniers (M. Devolin (Haliburton—Kawartha Lakes—Brock)) — 3 mars 2010 |
No. 3 — Address in Reply to the Speech from the Throne | No 3 — Adresse en réponse au discours du Trône |
Debated — March 3, 11, 18 and 22, 2010 | Débat — 3, 11, 18 et 22 mars 2010 |
Order respecting proceedings on the subamendment and the recorded division deferred to March 23, 2010 — March 18, 2010 | Ordre relatif aux délibérations sur le sous-amendement et au vote par appel nominal différé au 23 mars 2010 — 18 mars 2010 |
No. 4 — Privilege | No 4 — Privilège |
Premature disclosure of a draft committee report — Debated; adopted — November 29, 2010 (See PART IV — Standing Committee on Procedure and House Affairs (PROC)) | Divulgation prématurée d'un projet de rapport de comité — Débat; adoption — 29 novembre 2010 (Voir PARTIE IV — Comité permanent de la procédure et des affaires de la Chambre (PROC)) |
Failure to provide documents — Debated; adopted — March 9, 2011 (See PART IV — Standing Committee on Procedure and House Affairs (PROC)) | Refus de fournir des documents — Débat; adoption — 9 mars 2011 (Voir PARTIE IV — Comité permanent de la procédure et des affaires de la Chambre (PROC)) |
27th Report of the Standing Committee on Procedure and House Affairs, "Question of Privilege Relating to the Failure of the Government to Fully Provide the Documents as Ordered By the House" (Sessional Paper No. 8510-403-227) — March 21, 2011 | 27e rapport du Comité permanent de la procédure et des affaires de la Chambre, « Question de privilège concernant le refus du gouvernement de fournir à la Chambre tous les documents qu'il avait reçu l'ordre de produire » (document parlementaire no 8510-403-227) — 21 mars 2011 |
Statements by the Minister of International Cooperation — Debated; adopted — March 9, 2011 (See PART IV — Standing Committee on Procedure and House Affairs (PROC)) | Déclarations du ministre de la Coopération internationale — Débat; adoption — 9 mars 2011 (Voir PARTIE IV — Comité permanent de la procédure et des affaires de la Chambre (PROC)) |
No. 5 — Applications pursuant to Standing Order 56.1 | No 5 — Demandes conformément à l'article 56.1 du Règlement |
Motion respecting the referral of the Main Estimates 2010-2011 to committees on or before March 3, 2010 — Adopted — March 19, 2010 (See No. 6 — Standing Orders) | Motion relative au renvoi aux comités au plus tard le 3 mars 2010 du Budget principal des dépenses 2010-2011 — Adoption — 19 mars 2010 (Voir no 6 — Règlement) |
No. 6 — Standing Orders | No 6 — Règlement |
Provisional change to Standing Order 81(4) — March 19, 2010 (See No. 5 — Applications pursuant to Standing Order 56.1) | Changement provisoire à l'article 81(4) du Règlement — 19 mars 2010 (Voir no 5 — Demandes conformément à l'article 56.1 du Règlement) |
Provisional change to Standing Order 81(10)(a) — December 2, 2010 | Changement provisoire à l'article 81(10)a) du Règlement — 2 décembre 2010 |
Provisional change to Standing Order 81(5) — March 9, 2011 | Changement provisoire à l'article 81(5) du Règlement — 9 mars 2011 |
No. 7 — Resolutions | No 7 — Résolutions |
Centennial of Le Devoir newspaper — March 24, 2010 | Centenaire du journal Le Devoir — 24 mars 2010 |
Homosexuality in Uganda — March 24, 2010 | Homosexualité en Ouganda — 24 mars 2010 |
Canada Elections Act and First Nations — March 31, 2010 | Loi électorale du Canada et Premières nations — 31 mars 2010 |
Invisible Work Day — April 1, 2010 | Journée du travail invisible — 1er avril 2010 |
National Day of Remembrance and Action on Mass Atrocities — April 23, 2010 | Journée nationale de commémoration et d'action contre les atrocités de masse — 23 avril 2010 |
Extremism and free speech — April 28, 2010 | Extrémisme et liberté d'expression — 28 avril 2010 |
Food Allergy Awareness Month — May 4, 2010 | Mois de sensibilisation aux allergies alimentaires — 4 mai 2010 |
Attacks on Ahmadiyya Muslim worshippers — June 3, 2010 | Attaques contre les fidèles musulmans ahmadiyya — 3 juin 2010 |
Canada-Portugal Day — June 3, 2010 | Journée Canada-Portugal — 3 juin 2010 |
Microcredit — June 8, 2010 | Microcrédit — 8 juin 2010 |
Christian Orthodox Theological Institute in Halki — June 15, 2010 | Institut de théologie chrétienne orthodoxe à Halki — 15 juin 2010 |
Iran — June 17, 2010 | Iran — 17 juin 2010 |
Maclean's magazine — September 29, 2010 | Magazine Maclean's — 29 septembre 2010 |
Srebrenica Remembrance Day — October 19, 2010 | Journée du souvenir de Srebrenica — 19 octobre 2010 |
Sakineh Mohammadi Ashtiani — November 4, 2010 | Sakineh Mohammadi Ashtiani — 4 novembre 2010 |
Nuclear disarmament and non-proliferation — December 7, 2010 | Désarmement nucléaire et non-prolifération — 7 décembre 2010 |
Liu Xiaobo — December 8, 2010 | Liu Xiaobo — 8 décembre 2010 |
Shahbaz Bhatti — March 2, 2011 | Shahbaz Bhatti — 2 mars 2011 |
Libya — March 21, 2011 (See No. 1 — Sittings and Business of the House) | Libye — 21 mars 2011 (Voir no 1 — Séances et travaux de la Chambre) |
International Day of the Girl — March 24, 2011 | Journée internationale des filles — 24 mars 2011 |
No. 8 — Emergency debates | No 8 — Débats d'urgence |
Aboriginal Healing Foundation — Leave granted — March 29, 2010 | Fondation autochtone de guérison — Demande accordée — 29 mars 2010 |
Order respecting proceedings; debated — March 30, 2010 | Ordre relatif aux délibérations; débat — 30 mars 2010 |
Haiti — Leave granted — December 13, 2010 | Haïti — Demande accordée — 13 décembre 2010 |
Order respecting proceedings; debated — December 13, 2010 | Ordre relatif aux délibérations; débat — 13 décembre 2010 |
Situation in Egypt — Leave granted — February 2, 2011 | Situation en Égypte — Demande accordée — 2 février 2011 |
Order respecting proceedings; debated — February 2, 2011 | Ordre relatif aux délibérations; débat — 2 février 2011 |
No. 9 — Motions (Routine Proceedings) | No 9 — Motions (Affaires courantes) |
Motion to instruct the Standing Committee on Finance to divide Bill C-9, An Act to implement certain provisions of the budget tabled in Parliament on March 4, 2010 and other measures — Debated under Routine Proceedings; transferred to Government Business — April 22, 2010 (See PART I — Government Business No. 2) | Motion portant instruction au Comité permanent des finances de scinder le projet de loi C-9, Loi portant exécution de certaines dispositions du budget déposé au Parlement le 4 mars 2010 et mettant en oeuvre d’autres mesures — Débat sous Affaires courantes; transférée à la rubrique Affaires émanant du gouvernement — 22 avril 2010 (Voir PARTIE I — Affaires émanant du gouvernement no 2) |
Instruction to the Standing Committee on Aboriginal Affairs and Northern Development to expand the scope of the Bill C-3, An Act to promote gender equity in Indian registration by responding to the Court of Appeal for British Columbia decision in McIvor v. Canada (Registrar of Indian and Northern Affairs) — Debated under Routine Proceedings; transferred to Government Business — April 27, 2010 (See PART I — Government Business No. 3) | Instruction au Comité permanent des affaires autochtones et du développement du Grand Nord d’élargir la portée du projet de loi C-3, Loi favorisant l'équité entre les sexes relativement à l'inscription au registre des Indiens en donnant suite à la décision de la Cour d'appel de la Colombie-Britannique dans l'affaire McIvor v. Canada (Registrar of Indian and Northern Affairs) — Débat sous Affaires courantes; transférée à la rubrique Affaires émanant du gouvernement — 27 avril 2010 (Voir PARTIE I — Affaires émanant du gouvernement no 3) |
No. 10 — Bills sponsored by private Members which originated in the Senate | No 10 — Projets de lois, parrainés par un député, qui ont été présentés au Sénat |
Bills sponsored in the Second Session of 40th Parliament | Projets de loi parrainés à la deuxième session de la 40e législature |
S-205 — Mrs. Block (Saskatoon—Rosetown—Biggar) | S-205 — Mme Block (Saskatoon—Rosetown—Biggar) |
S-208 — Mr. Preston (Elgin—Middlesex—London) | S-208 — M. Preston (Elgin—Middlesex—London) |
S-210 — Mr. Murphy (Charlottetown) | S-210 — M. Murphy (Charlottetown) |
S-216 — Mr. Woodworth (Kitchener Centre) | S-216 — M. Woodworth (Kitchener-Centre) |
S-217 — Mr. Savage (Dartmouth—Cole Harbour) | S-217 — M. Savage (Dartmouth—Cole Harbour) |
Bills sponsored in the Third Session of 40th Parliament | Projets de loi parrainés à la troisième session de la 40e législature |
S-203 — Mr. Warkentin (Peace River) (previously Bill S-217 — 2nd session) | S-203 — M. Warkentin (Peace River) (ancien projet de loi S-217 — 2e session) |
S-210 — Mr. Woodworth (Kitchener Centre) (previously Bill S-216 — 2nd session) | S-210 — M. Woodworth (Kitchener-Centre) (ancien projet de loi S-216 — 2e session) |
S-211 — Mr. Albrecht (Kitchener—Conestoga) | S-211 — M. Albrecht (Kitchener—Conestoga) |
S-215 — Mrs. Block (Saskatoon—Rosetown—Biggar) (previously Bill S-205 — 2nd session) | S-215 — Mme Block (Saskatoon—Rosetown—Biggar) (ancien projet de loi S-205 — 2e session) |
No. 11 — Conflict of Interest Code for the Members of the House of Commons | No 11 — Code régissant les conflits d'intérêts des députés |
Report of the Conflict of Interest and Ethics Commissioner entitled "The Cheques Report: The use of partisan or personal identifiers on ceremonial cheques or other props for federal funding announcements" (Sessional Paper No. 8527-403-04) — April 29, 2010 | Rapport du Commissaire aux conflits d'intérêts et à l'éthique intitulé « Le rapport sur les chèques : L'utilisation des chèques symboliques ou d'autres accessoires affichant des identifications partisanes ou personnelles lors d'annonces en matière de financement gouvernemental » (document parlementaire no 8527-403-04) — 29 avril 2010 |
Motion to concur in the Report — Deemed adopted — September 20, 2010 | Motion portant adoption du rapport — Adoption d'office — 20 septembre 2010 |
Report of the Conflict of Interest and Ethics Commissioner entitled "The Raitt Report" (Sessional Paper No. 8527-403-05) — May 13, 2010 | Rapport du Commissaire aux conflits d'intérêts et à l'éthique intitulé « Le rapport Raitt » (document parlementaire no 8527-403-05) — 13 mai 2010 |
Motion to concur in the Report — Deemed adopted — October 4, 2010 | Motion portant adoption du rapport — Adoption d'office — 4 octobre 2010 |
Report of the Conflict of Interest and Ethics Commissioner entitled "The Dykstra Report" (Sessional Paper No. 8527-403-08) — September 20, 2010 | Rapport du Commissaire aux conflits d'intérêts et à l'éthique intitulé « Le rapport Dykstra » (document parlementaire no 8527-403-08) — 20 septembre 2010 |
Motion to concur in the Report — Deemed adopted — November 15, 2010 | Motion portant adoption du rapport — Adoption d'office — 15 novembre 2010 |
No. 12 — Hansard | No 12 — Hansard |
Order respecting the printing of the Address by the President of Mexico on May 27, 2010 — May 6, 2010 | Ordre relatif à l'impression de l'allocution du président du Mexique le 27 mai 2010 — 6 mai 2010 |
Order respecting the printing in Hansard of the speeches of His Excellency the Governor General and the Prime Minister made in the Senate on October 1, 2010 — October 6, 2010 | Ordre relatif à l'impression dans le Hansard des discours de Son Excellence le Gouverneur général et du premier ministre prononcés au Sénat le 1er octobre 2010 — 6 octobre 2010 |
No. 13 — Officers of Parliament | No 13 — Hauts fonctionnaires du Parlement |
Information Commissioner | Commissaire à l'information |
Name of the proposed appointee (Suzanne Legault) referred to the Standing Committee on Access to Information, Privacy and Ethics (Sessional Paper No. 8540-403-25-02) — June 3, 2010 | Nom du candidat proposé (Suzanne Legault) renvoyé au Comité permanent de l'accès à l'information, de la protection des renseignements personnels et de l'éthique (document parlementaire no 8540-403-25-02) — 3 juin 2010 |
Eighth Report of the Standing Committee on Access to Information, Privacy and Ethics (Sessional Paper No. 8510-403-74) — June 9, 2010 | Huitième rapport du Comité permanent de l'accès à l'information, de la protection des renseignements personnels et de l'éthique (document parlementaire no 8510-403-74) — 9 juin 2010 |
Ratification motion — Adopted — June 10, 2010 | Motion de ratification — Adoption — 10 juin 2010 |
Privacy Commissioner | Commissaire à la protection de la vie privée |
Name of the proposed appointee (Jennifer Stoddart) referred to the Standing Committee on Access to Information, Privacy and Ethics (Sessional Paper No. 8540-403-25-04) — November 24, 2010 | Nom du candidat proposé (Jennifer Stoddart) renvoyé au Comité permanent de l'accès à l'information, de la protection des renseignements personnels et de l'éthique (document parlementaire no 8540-403-25-04) — 24 novembre 2010 |
Tenth Report of the Standing Committee on Access to Information, Privacy and Ethics (Sessional Paper No. 8510-403-152) — December 3, 2010 | Dixième rapport du Comité permanent de l'accès à l'information, de la protection des renseignements personnels et de l'éthique (document parlementaire no 8510-403-152) — 3 décembre 2010 |
Ratification motion — Adopted — December 3, 2010 | Motion de ratification — Adoption — 3 décembre 2010 |