Publications de la Chambre
Les Débats constituent le rapport intégral — transcrit, révisé et corrigé — de ce qui est dit à la Chambre. Les Journaux sont le compte rendu officiel des décisions et autres travaux de la Chambre. Le Feuilleton et Feuilleton des avis comprend toutes les questions qui peuvent être abordées au cours d’un jour de séance, en plus des avis pour les affaires à venir.
Pour faire une recherche avancée, utilisez l’outil Rechercher dans les publications.
Si vous avez des questions ou commentaires concernant l'accessibilité à cette publication, veuillez communiquer avec nous à accessible@parl.gc.ca.
40th PARLIAMENT, 3rd SESSION | 40e LÉGISLATURE, 3e SESSION |
|
|
JournalsNo. 147 Wednesday, March 23, 2011 2:00 p.m. |
JournauxNo 147 Le mercredi 23 mars 2011 14 heures |
|
|
Prayers | Prière |
National Anthem | Hymne national |
Royal Assent | Sanction Royale |
The Speaker informed the House that His Excellency the Governor General will proceed to the Senate today at 3:00 p.m., for the purpose of giving the Royal Assent to certain Bills. |
Le Président informe la Chambre que Son Excellence le Gouverneur général se rendra au Sénat aujourd'hui, à 15 heures, pour donner la sanction royale à certains projets de loi. |
Statements By Members | Déclarations de députés |
Pursuant to Standing Order 31, Members made statements. |
Conformément à l'article 31 du Règlement, des députés font des déclarations. |
Oral Questions | Questions orales |
Pursuant to Standing Order 30(5), the House proceeded to Oral Questions. |
Conformément à l'article 30(5) du Règlement, la Chambre procède à la période de questions orales. |
Daily Routine Of Business | Affaires courantes ordinaires |
Tabling of Documents |
Dépôt de documents |
Pursuant to Standing Order 32(2), Mr. Cannon (Minister of Foreign Affairs) laid upon the Table, — Modifications in the Schedule V of Canada to the General Agreement on Tariffs and Trade 1994, pursuant to Article XXVIII of that Agreement, of the concessions relating to tariff item 3504.00 regarding certain milk protein concentrates, dated March 21, 2011, and Explanatory Memorandum. — Sessional Paper No. 8532-403-42.
|
Conformément à l'article 32(2) du Règlement, M. Cannon (ministre des Affaires étrangères) dépose sur le Bureau, — Modifications à la liste V du Canada de l'Accord général sur les tarifs douaniers et le commerce de 1994, en application de l'article XXVIII de cet Accord, des concessions se rapportant à la ligne tarifaire 3504.00 concernant certains concentrés de protéines laitières, en date du 21 mars 2011, et Note explicative. — Document parlementaire no 8532-403-42. |
|
|
Pursuant to Standing Order 32(2), Mr. Cannon (Minister of Foreign Affairs) laid upon the Table, — Copy of the Amendments to Annex I and Annex II of the International Convention against Doping in Sport, dated November 16, 2008, of the Amendments to Annex I of the International Convention against Doping in Sport, dated October 28, 2009, of the Amendments to Annex II of the International Convention against Doping in Sport, dated January 29, 2010, and of Amendments to Annex I and Annex II of the International Convention against Doping in Sport, dated November 16, 2010, and Explanatory Memorandum. — Sessional Paper No. 8532-403-43.
|
Conformément à l'article 32(2) du Règlement, M. Cannon (ministre des Affaires étrangères) dépose sur le Bureau, — Copie des Amendements à l'annexe I et à l'annexe II de la Convention internationale contre le dopage dans le sport, en date du 16 novembre 2008, des Amendements à l'annexe I de la Convention internationale contre le dopage dans le sport, en date du 28 octobre 2009, des Amendements à l'annexe II de la Convention internationale contre le dopage dans le sport, en date du 29 janvier 2010, et des Amendements à l'annexe I et à l'annexe II de la Convention internationale contre le dopage dans le sport, en date du 16 novembre 2010, et Note explicative. — Document parlementaire no 8532-403-43. |
|
|
Pursuant to Standing Order 32(2), Mr. Lukiwski (Parliamentary Secretary to the Leader of the Government in the House of Commons) laid upon the Table, — Government responses, pursuant to Standing Order 36(8), to the following petitions: |
Conformément à l'article 32(2) du Règlement, M. Lukiwski (secrétaire parlementaire du leader du gouvernement à la Chambre des communes) dépose sur le Bureau, — Réponses du gouvernement, conformément à l’article 36(8) du Règlement, aux pétitions suivantes : |
— Nos. 403-1354 and 403-1355 concerning the criminal justice system. — Sessional Paper No. 8545-403-67-02;
|
— nos 403-1354 et 403-1355 au sujet du système de justice pénale. — Document parlementaire no 8545-403-67-02; |
— No. 403-1369 concerning national holidays. — Sessional Paper No. 8545-403-72-03;
|
— no 403-1369 au sujet des fêtes nationales. — Document parlementaire no 8545-403-72-03; |
— Nos. 403-1382 and 403-1383 concerning transportation. — Sessional Paper No. 8545-403-7-23;
|
— nos 403-1382 et 403-1383 au sujet du transport. — Document parlementaire no 8545-403-7-23; |
— No. 403-1388 concerning Omar Khadr. — Sessional Paper No. 8545-403-74-02;
|
— no 403-1388 au sujet d'Omar Khadr. — Document parlementaire no 8545-403-74-02; |
— No. 403-1422 concerning the agricultural industry. — Sessional Paper No. 8545-403-85-07;
|
— no 403-1422 au sujet de l'industrie agricole. — Document parlementaire no 8545-403-85-07; |
Presenting Reports from Interparliamentary Delegations |
Présentation de rapports de délégations interparlementaires |
Pursuant to Standing Order 34(1), Mr. Brown (Leeds—Grenville) presented the report of the Canadian delegation of the Canada-United States Inter-parliamentary Group respecting its participation at the 76th Annual Meeting of the Southern Governors' Association, held in Birmingham, Alabama, from August 27 to 30, 2010. — Sessional Paper No. 8565-403-59-15.
|
Conformément à l'article 34(1) du Règlement, M. Brown (Leeds—Grenville) présente le rapport de la délégation canadienne du Groupe interparlementaire Canada–États-Unis concernant sa participation à la 76e réunion annuelle de la « Southern Governors' Association », tenue à Birmingham (Alabama) du 27 au 30 août 2010. — Document parlementaire no 8565-403-59-15. |
Presenting Reports from Committees |
Présentation de rapports de comités |
|
|
Mr. Chong (Wellington—Halton Hills), from the Standing Committee on Canadian Heritage, presented the Tenth Report of the Committee (Canadian Broadcasting Corporation funding). — Sessional Paper No. 8510-403-230. |
M. Chong (Wellington—Halton Hills), du Comité permanent du patrimoine canadien, présente le dixième rapport du Comité (financement de la Société Radio-Canada). — Document parlementaire no 8510-403-230. |
A copy of the relevant Minutes of Proceedings (Meeting No. 47) was tabled. |
Un exemplaire des procès-verbaux pertinents (réunion no 47) est déposé. |
|
|
Mr. Preston (Elgin—Middlesex—London), from the Standing Committee on Procedure and House Affairs, presented the 28th Report of the Committee (item to remain votable). — Sessional Paper No. 8510-403-231. |
M. Preston (Elgin—Middlesex—London), du Comité permanent de la procédure et des affaires de la Chambre, présente le 28e rapport du Comité (affaire qui demeure votable). — Document parlementaire no 8510-403-231. |
A copy of the relevant Minutes of Proceedings (Meetings Nos. 47 and 48) was tabled. |
Un exemplaire des procès-verbaux pertinents (réunions nos 47 et 48) est déposé. |
Pursuant to Standing Order 92(3)(b), the report was deemed concurred in. |
Conformément à l'article 92(3)b) du Règlement, le rapport est réputé adopté. |
Motions |
Motions |
Mr. Brison (Kings—Hants), seconded by Mr. Proulx (Hull—Aylmer), moved, — That the 27th Report of the Standing Committee on Procedure and House Affairs, presented on Monday, March 21, 2011, be concurred in. (Concurrence in Committee Reports No. 21) |
M. Brison (Kings—Hants), appuyé par M. Proulx (Hull—Aylmer), propose, — Que le 27e rapport du Comité permanent de la procédure et des affaires de la Chambre, présenté le lundi 21 mars 2011, soit agréé. (Adoption de rapports de comités no 21) |
Debate arose thereon. |
Il s'élève un débat. |
Tabling of Documents | Dépôt de documents |
Pursuant to Standing Order 32(2), Mr. Baird (Leader of the Government in the House of Commons) laid upon the Table, — Answer to question Q-922 on the Order Paper. — Sessional Paper No. 8530-403-23.
|
Conformément à l'article 32(2) du Règlement, M. Baird (leader du gouvernement à la Chambre des communes) dépose sur le Bureau, — Réponse à la question Q-922 inscrite au Feuilleton. — Document parlementaire no 8530-403-23. |
|
|
Pursuant to Standing Order 32(2), Mr. Baird (Leader of the Government in the House of Commons) laid upon the Table, — Answer to question Q-923 on the Order Paper. — Sessional Paper No. 8530-403-24.
|
Conformément à l'article 32(2) du Règlement, M. Baird (leader du gouvernement à la Chambre des communes) dépose sur le Bureau, — Réponse à la question Q-923 inscrite au Feuilleton. — Document parlementaire no 8530-403-24. |
|
|
Pursuant to Standing Order 32(2), Mr. Baird (Leader of the Government in the House of Commons) laid upon the Table, — Answer to question Q-924 on the Order Paper. — Sessional Paper No. 8530-403-25.
|
Conformément à l'article 32(2) du Règlement, M. Baird (leader du gouvernement à la Chambre des communes) dépose sur le Bureau, — Réponse à la question Q-924 inscrite au Feuilleton. — Document parlementaire no 8530-403-25. |
|
|
Pursuant to Standing Order 32(2), Mr. Baird (Leader of the Government in the House of Commons) laid upon the Table, — Answer to question Q-925 on the Order Paper. — Sessional Paper No. 8530-403-26.
|
Conformément à l'article 32(2) du Règlement, M. Baird (leader du gouvernement à la Chambre des communes) dépose sur le Bureau, — Réponse à la question Q-925 inscrite au Feuilleton. — Document parlementaire no 8530-403-26. |
|
|
Pursuant to Standing Order 32(2), Mr. Baird (Leader of the Government in the House of Commons) laid upon the Table, — Answer to question Q-926 on the Order Paper. — Sessional Paper No. 8530-403-27.
|
Conformément à l'article 32(2) du Règlement, M. Baird (leader du gouvernement à la Chambre des communes) dépose sur le Bureau, — Réponse à la question Q-926 inscrite au Feuilleton. — Document parlementaire no 8530-403-27. |
|
|
Pursuant to Standing Order 32(2), Mr. Baird (Leader of the Government in the House of Commons) laid upon the Table, — Answer to question Q-927 on the Order Paper. — Sessional Paper No. 8530-403-28.
|
Conformément à l'article 32(2) du Règlement, M. Baird (leader du gouvernement à la Chambre des communes) dépose sur le Bureau, — Réponse à la question Q-927 inscrite au Feuilleton. — Document parlementaire no 8530-403-28. |
|
|
Pursuant to Standing Order 32(2), Mr. Baird (Leader of the Government in the House of Commons) laid upon the Table, — Answer to question Q-928 on the Order Paper. — Sessional Paper No. 8530-403-29.
|
Conformément à l'article 32(2) du Règlement, M. Baird (leader du gouvernement à la Chambre des communes) dépose sur le Bureau, — Réponse à la question Q-928 inscrite au Feuilleton. — Document parlementaire no 8530-403-29. |
|
|
Pursuant to Standing Order 32(2), Mr. Baird (Leader of the Government in the House of Commons) laid upon the Table, — Answer to question Q-929 on the Order Paper. — Sessional Paper No. 8530-403-30.
|
Conformément à l'article 32(2) du Règlement, M. Baird (leader du gouvernement à la Chambre des communes) dépose sur le Bureau, — Réponse à la question Q-929 inscrite au Feuilleton. — Document parlementaire no 8530-403-30. |
|
|
Pursuant to Standing Order 32(2), Mr. Baird (Leader of the Government in the House of Commons) laid upon the Table, — Answer to question Q-930 on the Order Paper. — Sessional Paper No. 8530-403-31.
|
Conformément à l'article 32(2) du Règlement, M. Baird (leader du gouvernement à la Chambre des communes) dépose sur le Bureau, — Réponse à la question Q-930 inscrite au Feuilleton. — Document parlementaire no 8530-403-31. |
|
|
Pursuant to Standing Order 32(2), Mr. Baird (Leader of the Government in the House of Commons) laid upon the Table, — Answer to question Q-931 on the Order Paper. — Sessional Paper No. 8530-403-32.
|
Conformément à l'article 32(2) du Règlement, M. Baird (leader du gouvernement à la Chambre des communes) dépose sur le Bureau, — Réponse à la question Q-931 inscrite au Feuilleton. — Document parlementaire no 8530-403-32. |
|
|
Pursuant to Standing Order 32(2), Mr. Baird (Leader of the Government in the House of Commons) laid upon the Table, — Answer to question Q-932 on the Order Paper. — Sessional Paper No. 8530-403-33.
|
Conformément à l'article 32(2) du Règlement, M. Baird (leader du gouvernement à la Chambre des communes) dépose sur le Bureau, — Réponse à la question Q-932 inscrite au Feuilleton. — Document parlementaire no 8530-403-33. |
|
|
Pursuant to Standing Order 32(2), Mr. Baird (Leader of the Government in the House of Commons) laid upon the Table, — Answer to question Q-933 on the Order Paper. — Sessional Paper No. 8530-403-34.
|
Conformément à l'article 32(2) du Règlement, M. Baird (leader du gouvernement à la Chambre des communes) dépose sur le Bureau, — Réponse à la question Q-933 inscrite au Feuilleton. — Document parlementaire no 8530-403-34. |
|
|
Pursuant to Standing Order 32(2), Mr. Baird (Leader of the Government in the House of Commons) laid upon the Table, — Answer to question Q-934 on the Order Paper. — Sessional Paper No. 8530-403-35.
|
Conformément à l'article 32(2) du Règlement, M. Baird (leader du gouvernement à la Chambre des communes) dépose sur le Bureau, — Réponse à la question Q-934 inscrite au Feuilleton. — Document parlementaire no 8530-403-35. |
|
|
Pursuant to Standing Order 32(2), Mr. Baird (Leader of the Government in the House of Commons) laid upon the Table, — Answer to question Q-935 on the Order Paper. — Sessional Paper No. 8530-403-36.
|
Conformément à l'article 32(2) du Règlement, M. Baird (leader du gouvernement à la Chambre des communes) dépose sur le Bureau, — Réponse à la question Q-935 inscrite au Feuilleton. — Document parlementaire no 8530-403-36. |
|
|
Pursuant to Standing Order 32(2), Mr. Baird (Leader of the Government in the House of Commons) laid upon the Table, — Answer to question Q-936 on the Order Paper. — Sessional Paper No. 8530-403-37.
|
Conformément à l'article 32(2) du Règlement, M. Baird (leader du gouvernement à la Chambre des communes) dépose sur le Bureau, — Réponse à la question Q-936 inscrite au Feuilleton. — Document parlementaire no 8530-403-37. |
|
|
Pursuant to Standing Order 32(2), Mr. Baird (Leader of the Government in the House of Commons) laid upon the Table, — Answer to question Q-937 on the Order Paper. — Sessional Paper No. 8530-403-38.
|
Conformément à l'article 32(2) du Règlement, M. Baird (leader du gouvernement à la Chambre des communes) dépose sur le Bureau, — Réponse à la question Q-937 inscrite au Feuilleton. — Document parlementaire no 8530-403-38. |
|
|
Pursuant to Standing Order 32(2), Mr. Baird (Leader of the Government in the House of Commons) laid upon the Table, — Answer to question Q-938 on the Order Paper. — Sessional Paper No. 8530-403-39.
|
Conformément à l'article 32(2) du Règlement, M. Baird (leader du gouvernement à la Chambre des communes) dépose sur le Bureau, — Réponse à la question Q-938 inscrite au Feuilleton. — Document parlementaire no 8530-403-39. |
Royal Assent | Sanction Royale |
A Message was received from His Excellency the Governor General desiring the immediate attendance of the Commons in the Senate. |
Un message est reçu de Son Excellence le Gouverneur général qui exprime le désir que les Communes se rendent immédiatement au Sénat. |
Accordingly, the Speaker, with the Commons proceeded to the Senate. |
En conséquence, le Président, accompagné des Communes, se rend au Sénat. |
The Commons returned to the Chamber. |
Les Communes sont de retour à la Chambre. |
Whereupon, the Speaker reported that when the Commons had been in the Senate, His Excellency the Governor General was pleased to give, in Her Majesty's name, the Royal Assent to the following Bills: |
Sur ce, le Président fait connaître que, lorsque les Communes se sont rendues au Sénat, il a plu à Son Excellence le Gouverneur général de donner, au nom de Sa Majesté, la sanction royale aux projets de loi suivants suivants : |
Projet de loi S-5, Loi modifiant la Loi sur la sécurité automobile et la Loi canadienne sur la protection de l’environnement (1999) — Chapitre no 1; |
|
Bill S-6, An Act to amend the Criminal Code and another Act — Chapter No. 2;
|
Projet de loi S-6, Loi modifiant le Code criminel et une autre loi — Chapitre no 2; |
Bill C-14, An Act to amend the Electricity and Gas Inspection Act and the Weights and Measures Act — Chapter No. 3;
|
Projet de loi C-14, Loi modifiant la Loi sur l'inspection de l'électricité et du gaz et la Loi sur les poids et mesures — Chapitre no 3; |
Projet de loi C-22, Loi concernant la déclaration obligatoire de la pornographie juvénile sur Internet par les personnes qui fournissent des services Internet — Chapitre no 4; |
|
Projet de loi C-48, Loi modifiant le Code criminel et la Loi sur la défense nationale en conséquence — Chapitre no 5; |
|
Bill C-21, An Act to amend the Criminal Code (sentencing for fraud) — Chapter No. 6;
|
Projet de loi C-21, Loi modifiant le Code criminel (peines pour fraude) — Chapitre no 6; |
Bill C-30, An Act to amend the Criminal Code — Chapter No. 7;
|
Projet de loi C-30, Loi modifiant le Code criminel — Chapitre no 7; |
Bill C-35, An Act to amend the Immigration and Refugee Protection Act — Chapter No. 8;
|
Projet de loi C-35, Loi modifiant la Loi sur l'immigration et la protection des réfugiés — Chapitre no 8; |
Bill C-42, An Act to amend the Aeronautics Act — Chapter No. 9;
|
Projet de loi C-42, Loi modifiant la Loi sur l'aéronautique — Chapitre no 9; |
Projet de loi C-61, Loi prévoyant la prise de mesures restrictives à l'égard des biens de dirigeants et anciens dirigeants d'États étrangers et de ceux des membres de leur famille — Chapitre no 10. |
Daily Routine Of Business | Affaires courantes ordinaires |
Motions |
Motions |
The House resumed consideration of the motion of Mr. Brison (Kings—Hants), seconded by Mr. Proulx (Hull—Aylmer), — That the 27th Report of the Standing Committee on Procedure and House Affairs, presented on Monday, March 21, 2011, be concurred in. (Concurrence in Committee Reports No. 21) |
La Chambre reprend l'étude de la motion de M. Brison (Kings—Hants), appuyé par M. Proulx (Hull—Aylmer), — Que le 27e rapport du Comité permanent de la procédure et des affaires de la Chambre, présenté le lundi 21 mars 2011, soit agréé. (Adoption de rapports de comités no 21) |
The debate continued. |
Le débat se poursuit. |
Mr. Preston (Elgin—Middlesex—London), seconded by Mr. O'Connor (Minister of State), moved, — That the House do now proceed to the Orders of the Day. |
M. Preston (Elgin—Middlesex—London), appuyé par M. O'Connor (ministre d’État), propose, — Que la Chambre passe maintenant à l'Ordre du jour. |
The question was put on the motion and it was negatived on the following division: |
La motion, mise aux voix, est rejetée par le vote suivant : |
(Division No. 203 -- Vote no 203) | |
YEAS: 144, NAYS: 150 |
POUR : 144, CONTRE : 150 |
YEAS -- POUR Abbott Clement Komarnicki Richardson Total: -- 144 |
|
NAYS -- CONTRE Allen (Welland) Davies (Vancouver Kingsway) Ignatieff Oliphant Total: -- 150 |
|
PAIRED -- PAIRÉS Nil -- Aucun |
The House resumed consideration of the motion of Mr. Brison (Kings—Hants), seconded by Mr. Proulx (Hull—Aylmer), — That the 27th Report of the Standing Committee on Procedure and House Affairs, presented on Monday, March 21, 2011, be concurred in. (Concurrence in Committee Reports No. 21) |
La Chambre reprend l'étude de la motion de M. Brison (Kings—Hants), appuyé par M. Proulx (Hull—Aylmer), — Que le 27e rapport du Comité permanent de la procédure et des affaires de la Chambre, présenté le lundi 21 mars 2011, soit agréé. (Adoption de rapports de comités no 21) |
The debate continued. |
Le débat se poursuit. |
Tabling of Documents | Dépôt de documents |
Pursuant to Standing Order 32(2), Mr. Baird (Leader of the Government in the House of Commons) laid upon the Table, — Documents relating to cost estimates for certain justice bills and Explanatory Note. — Sessional Paper No. 8530-403-40.
|
Conformément à l'article 32(2) du Règlement, M. Baird (leader du gouvernement à la Chambre des communes) dépose sur le Bureau, — Documents relatifs à l'estimation des coûts de certains projets de loi sur la justice et Note explicative. — Document parlementaire no 8530-403-40. |
Daily Routine Of Business | Affaires courantes ordinaires |
Motions |
Motions |
The House resumed consideration of the motion of Mr. Brison (Kings—Hants), seconded by Mr. Proulx (Hull—Aylmer), — That the 27th Report of the Standing Committee on Procedure and House Affairs, presented on Monday, March 21, 2011, be concurred in. (Concurrence in Committee Reports No. 21) |
La Chambre reprend l'étude de la motion de M. Brison (Kings—Hants), appuyé par M. Proulx (Hull—Aylmer), — Que le 27e rapport du Comité permanent de la procédure et des affaires de la Chambre, présenté le lundi 21 mars 2011, soit agréé. (Adoption de rapports de comités no 21) |
The debate continued. |
Le débat se poursuit. |
Private Members' Business | Affaires émanant des députés |
At 5:30 p.m., pursuant to Standing Order 30(6), the House proceeded to the consideration of Private Members' Business. |
À 17 h 30, conformément à l'article 30(6) du Règlement, la Chambre aborde l'étude des Affaires émanant des députés. |
Messages from the Senate | Messages du Sénat |
A message was received from the Senate as follows: |
Un message est reçu du Sénat comme suit : |
— ORDERED: That a message be sent to the House of Commons to acquaint that House that the Senate has passed Bill C-59, An Act to amend the Corrections and Conditional Release Act (accelerated parole review) and to make consequential amendments to other Acts, without amendment.
|
— ORDONNÉ : Qu'un message soit transmis à la Chambre des communes pour l'informer que le Sénat a adopté le projet de loi C-59, Loi modifiant la Loi sur le système correctionnel et la mise en liberté sous condition (procédure d'examen expéditif) et apportant des modifications corrélatives à d'autres lois, sans amendement. |
Private Members' Business | Affaires émanant des députés |
The House resumed consideration of the motion of Mr. Sweet (Ancaster—Dundas—Flamborough—Westdale), seconded by Mr. Van Kesteren (Chatham-Kent—Essex), — That Bill C-620, An Act to amend the Corrections and Conditional Release Act (parole review and victim impact statement), be now read a second time and referred to the Standing Committee on Public Safety and National Security. |
La Chambre reprend l'étude de la motion de M. Sweet (Ancaster—Dundas—Flamborough—Westdale), appuyé par M. Van Kesteren (Chatham-Kent—Essex), — Que le projet de loi C-620, Loi modifiant la Loi sur le système correctionnel et la mise en liberté sous condition (examen des dossiers de libération conditionnelle et déclaration de la victime), soit maintenant lu une deuxième fois et renvoyé au Comité permanent de la sécurité publique et nationale. |
The debate continued. |
Le débat se poursuit. |
Pursuant to Standing Order 93(1), the Order was dropped to the bottom of the order of precedence on the Order Paper. |
Conformément à l'article 93(1) du Règlement, l'ordre est reporté au bas de l'ordre de priorité au Feuilleton. |
Royal Assent | Sanction Royale |
A message was received informing the Commons that on March 23, 2011, at 5:57 p.m., His Excellency the Governor General signified Royal Assent by written declaration to the following Bill: |
Un message est reçu avisant les Communes que, le 23 mars 2011, à 17 h 57, Son Excellence le Gouverneur général a octroyé la sanction royale par déclaration écrite au projet de loi suivant : |
Projet de loi C-59, Loi modifiant la Loi sur le système correctionnel et la mise en liberté sous condition (procédure d'examen expéditif) et apportant des modifications corrélatives à d'autres lois — Chapitre no 11. |
Returns and Reports Deposited with the Clerk of the House | États et rapports déposés auprès de la Greffière de la Chambre |
Pursuant to Standing Order 32(1), papers deposited with the Clerk of the House were laid upon the Table as follows: |
Conformément à l'article 32(1) du Règlement, des documents remis à la Greffière de la Chambre sont déposés sur le Bureau de la Chambre comme suit : |
— by Mr. Flaherty (Minister of Finance) — Summaries of the Corporate Plan for 2011-2015 and of the Capital Budget for 2011 of the Canada Development Investment Corporation, pursuant to the Financial Administration Act, R.S. 1985, c. F-11, sbs. 125(4). — Sessional Paper No. 8562-403-831-02. (Pursuant to Standing Order 32(5), permanently referred to the Standing Committee on Finance)
|
— par M. Flaherty (ministre des Finances) — Sommaires du plan d'entreprise de 2011-2015 ainsi que du budget d'investissement de 2011 de la Corporation de développement des investissements du Canada, conformément à la Loi sur la gestion des finances publiques, L.R. 1985, ch. F-11, par. 125(4). — Document parlementaire no 8562-403-831-02. (Conformément à l'article 32(5) du Règlement, renvoi en permanence au Comité permanent des finances) |
— by Mr. MacKay (Minister of National Defence) — Response of the government, pursuant to Standing Order 109, to the Fourth Report of the Standing Committee on National Defence, "The Effectiveness of Committees" (Sessional Paper No. 8510-403-141), presented to the House on Thursday, November 25, 2010. — Sessional Paper No. 8512-403-141.
|
— par M. MacKay (ministre de la Défense nationale) — Réponse du gouvernement, conformément à l'article 109 du Règlement, au quatrième rapport du Comité permanent de la Défense nationale, « L'efficacité des comités » (document parlementaire no 8510-403-141), présenté à la Chambre le jeudi 25 novembre 2010. — Document parlementaire no 8512-403-141. |
— by Mr. MacKay (Minister of National Defence) — Report on the administration of the Canadian Forces Superannuation Act, together with the Auditor General's Report, for the fiscal year ended March 31, 2009, pursuant to the Canadian Forces Superannuation Act, R.S. 1985, c. C-17, ss. 57, 59.7 and 72. — Sessional Paper No. 8560-403-92-01. (Pursuant to Standing Order 32(5), permanently referred to the Standing Committee on National Defence)
|
— par M. MacKay (ministre de la Défense nationale) — Rapport sur l'application de la Loi sur la pension de retraite des Forces canadiennes, ainsi que le rapport du Vérificateur général y afférent, pour l'exercice terminé le 31 mars 2009, conformément à la Loi sur la pension de retraite des forces canadiennes, L.R. 1985, ch. C-17, art. 57, 59.7 et 72. — Document parlementaire no 8560-403-92-01. (Conformément à l'article 32(5) du Règlement, renvoi en permanence au Comité permanent de la défense nationale) |
— by Mr. Moore (Minister of Canadian Heritage and Official Languages) — Report of the Public Service Staffing Tribunal for the fiscal year ended March 31, 2010, pursuant to the Public Service Employment Act, S.C. 2003, c. 22, ss. 12 "110(2)" and 13. — Sessional Paper No. 8560-403-918-02. (Pursuant to Standing Order 32(5), permanently referred to the Standing Committee on Government Operations and Estimates)
|
— par M. Moore (ministre du Patrimoine canadien et des Langues officielles) — Rapport du Tribunal de la dotation de la fonction publique pour l'exercice terminé le 31 mars 2010, conformément à la Loi sur l’emploi dans la fonction publique, L.C. 2003, ch. 22, art. 12 « 110(2) » et 13. — Document parlementaire no 8560-403-918-02. (Conformément à l'article 32(5) du Règlement, renvoi en permanence au Comité permanent des opérations gouvernementales et des prévisions budgétaires) |
Petitions Filed with the Clerk of the House | Pétitions déposées auprès de la Greffière de la Chambre |
Pursuant to Standing Order 36, petitions certified correct by the Clerk of Petitions were filed as follows: |
Conformément à l'article 36 du Règlement, des pétitions certifiées correctes par le greffier des pétitions sont déposées : |
— by Mr. Rota (Nipissing—Timiskaming), one concerning transportation (No. 403-1575);
|
— par M. Rota (Nipissing—Timiskaming), une au sujet du transport (no 403-1575); |
— by Mr. Holder (London West), one concerning the situation in Israel (No. 403-1576).
|
— par M. Holder (London-Ouest), une au sujet de la situation en Israël (no 403-1576). |
Adjournment Proceedings | Débat d'ajournement |
At 6:31 p.m., pursuant to Standing Order 38(1), the question “That this House do now adjourn” was deemed to have been proposed. |
À 18 h 31, conformément à l'article 38(1) du Règlement, la motion « Que la Chambre s'ajourne maintenant » est réputée présentée. |
After debate, the question was deemed to have been adopted. |
Après débat, la motion est réputée agréée. |
Accordingly, at 6:49 p.m., the Speaker adjourned the House until tomorrow at 10:00 a.m., pursuant to Standing Order 24(1). |
En conséquence, à 18 h 49, le Président ajourne la Chambre jusqu'à demain, à 10 heures, conformément à l'article 24(1) du Règlement. |