Publications de la Chambre
Les Débats constituent le rapport intégral — transcrit, révisé et corrigé — de ce qui est dit à la Chambre. Les Journaux sont le compte rendu officiel des décisions et autres travaux de la Chambre. Le Feuilleton et Feuilleton des avis comprend toutes les questions qui peuvent être abordées au cours d’un jour de séance, en plus des avis pour les affaires à venir.
Pour faire une recherche avancée, utilisez l’outil Rechercher dans les publications.
Si vous avez des questions ou commentaires concernant l'accessibilité à cette publication, veuillez communiquer avec nous à accessible@parl.gc.ca.
|
|
Le mercredi 19 septembre 2012 (No 148) |
|
|
Report Stage of Bills |
Étape du rapport des projets de loi |
Bill C-350 | Projet de loi C-350 |
An Act to amend the Corrections and Conditional Release Act (accountability of offenders) | Loi modifiant la Loi sur le système correctionnel et la mise en liberté sous condition (responsabilisation des délinquants) |
Notices of Motions |
Avis de motions |
Motion No. 1 — September 18, 2012 — Mr. Lauzon (Stormont—Dundas—South Glengarry) — That Bill C-350, in Clause 2, be amended by replacing line 6 on page 2 with the following: | Motion no 1 — 18 septembre 2012 — M. Lauzon (Stormont—Dundas—South Glengarry) — Que le projet de loi C-350, à l'article 2, soit modifié par substitution, aux lignes 9 et 10, page 2, de ce qui suit : |
“result of an order for maintenance, alimony or family financial support” | « par un tribunal compétent; » |
Motion No. 2 — September 18, 2012 — Ms. Doré Lefebvre (Alfred-Pellan) — That Bill C-350, in Clause 2, be amended by replacing lines 6 and 7 on page 2 with the following: | Motion no 2 — 18 septembre 2012 — Mme Doré Lefebvre (Alfred-Pellan) — Que le projet de loi C-350, à l'article 2, soit modifié par substitution, à la ligne 10, page 2, de ce qui suit : |
“result of an order made by a court of competent jurisdiction requiring the payment of support in respect of a child, spouse or person who cohabited with the offender in a conjugal relationship for a period of at least one year;” | « enfant, d'un époux ou d'une personne qui vivait avec lui dans une relation conjugale depuis au moins un an; » |