Publications de la Chambre
Les Débats constituent le rapport intégral — transcrit, révisé et corrigé — de ce qui est dit à la Chambre. Les Journaux sont le compte rendu officiel des décisions et autres travaux de la Chambre. Le Feuilleton et Feuilleton des avis comprend toutes les questions qui peuvent être abordées au cours d’un jour de séance, en plus des avis pour les affaires à venir.
Pour faire une recherche avancée, utilisez l’outil Rechercher dans les publications.
Si vous avez des questions ou commentaires concernant l'accessibilité à cette publication, veuillez communiquer avec nous à accessible@parl.gc.ca.
41st PARLIAMENT, 1st SESSION | 41e LÉGISLATURE, 1re SESSION |
|
|
JournalsNo. 200 Wednesday, January 30, 2013 2:00 p.m. |
JournauxNo 200 Le mercredi 30 janvier 2013 14 heures |
|
|
Prayers | Prière |
National Anthem | Hymne national |
Statements By Members | Déclarations de députés |
Pursuant to Standing Order 31, Members made statements. |
Conformément à l'article 31 du Règlement, des députés font des déclarations. |
Oral Questions | Questions orales |
Pursuant to Standing Order 30(5), the House proceeded to Oral Questions. |
Conformément à l'article 30(5) du Règlement, la Chambre procède à la période de questions orales. |
Daily Routine Of Business | Affaires courantes ordinaires |
Tabling of Documents |
Dépôt de documents |
Pursuant to Standing Order 32(2), Mr. Blaney (Minister of Veterans Affairs) laid upon the Table, — Annual Report 2011-2012 of the Office of the Veterans Ombudsman. — Sessional Paper No. 8525-411-50.
|
Conformément à l'article 32(2) du Règlement, M. Blaney (ministre des Anciens Combattants) dépose sur le Bureau, — Rapport annuel 2011-2012 du Bureau de l'ombudsman des vétérans. — Document parlementaire no 8525-411-50. |
Motions |
Motions |
Mr. Blaney (Minister of Veterans Affairs), seconded by Mr. O'Connor (Minister of State), moved, — That the House do now proceed to the Orders of the Day. |
M. Blaney (ministre des Anciens Combattants), appuyé par M. O'Connor (ministre d’État), propose, — Que la Chambre passe maintenant à l'Ordre du jour. |
The question was put on the motion and it was agreed to on the following division: |
La motion, mise aux voix, est agréée par le vote suivant : |
(Division No. 601 -- Vote no 601) | |
YEAS: 152, NAYS: 129 |
POUR : 152, CONTRE : 129 |
YEAS -- POUR Ablonczy Crockatt Lauzon Ritz Total: -- 152 |
|
NAYS -- CONTRE Allen (Welland) Côté Hsu Nicholls Total: -- 129 |
|
PAIRED -- PAIRÉS Nil--Aucun |
Government Orders | Ordres émanant du gouvernement |
Notice having been given at a previous sitting under the provisions of Standing Order 78(3), Mr. Van Loan (Leader of the Government in the House of Commons), seconded by Mr. Kenney (Minister of Citizenship, Immigration and Multiculturalism), moved, — That, in relation to Bill C-43, An Act to amend the Immigration and Refugee Protection Act, not more than one further sitting day shall be allotted to the consideration at report stage and one sitting day shall be allotted to the third reading stage of the said Bill; |
Avis ayant été donné à une séance antérieure conformément à l'article 78(3) du Règlement, M. Van Loan (leader du gouvernement à la Chambre des communes), appuyé par M. Kenney (ministre de la Citoyenneté, de l’Immigration et du Multiculturalisme), propose, — Que, relativement au projet de loi C-43, Loi modifiant la Loi sur l'immigration et la protection des réfugiés, au plus un jour de séance supplémentaire soit accordé aux délibérations à l'étape du rapport, et un jour de séance soit accordé aux délibérations à l'étape de la troisième lecture; |
and 15 minutes before the expiry of the time provided for Government Orders on the day allotted to the consideration at report stage and on the day allotted to the consideration of the third reading stage of the said Bill, any proceedings before the House shall be interrupted, if required for the purpose of this Order, and in turn every question necessary for the disposal of the stage of the Bill then under consideration shall be put forthwith and successively without further debate or amendment. |
que 15 minutes avant l'expiration de la période prévue pour les Ordres émanant du gouvernement au cours du jour de séance attribué pour l'étude à l'étape du rapport et au cours du jour de séance attribué pour l'étape de la troisième lecture de ce projet de loi, les délibérations soient interrompues, s'il y a lieu, aux fins de cet ordre, et que toutes les motions nécessaires pour mettre fin à l'étape en cours soient mises aux voix immédiatement et successivement, sans autre débat ni amendement. |
Pursuant to Standing Order 67.1, the House proceeded to the question period regarding the moving of the time allocation motion. |
Conformément à l'article 67.1 du Règlement, la Chambre procède à la période de questions relative à la présentation de la motion d'attribution de temps. |
The question was put on the motion and it was agreed to on the following division: |
La motion, mise aux voix, est agréée par le vote suivant : |
(Division No. 602 -- Vote no 602) | |
YEAS: 152, NAYS: 128 |
POUR : 152, CONTRE : 128 |
YEAS -- POUR Ablonczy Crockatt Lebel Saxton Total: -- 152 |
|
NAYS -- CONTRE Allen (Welland) Côté Hsu Nunez-Melo Total: -- 128 |
|
PAIRED -- PAIRÉS Nil--Aucun |
The House resumed consideration at report stage of Bill C-43, An Act to amend the Immigration and Refugee Protection Act, as reported by the Standing Committee on Citizenship and Immigration with amendments; |
La Chambre reprend l'étude à l'étape du rapport du projet de loi C-43, Loi modifiant la Loi sur l'immigration et la protection des réfugiés, dont le Comité permanent de la citoyenneté et de l'immigration a fait rapport avec des amendements; |
And of the motions in Group No. 1. |
Et des motions du groupe n° 1. |
Group No. 1 | Groupe no 1 |
Motion No. 1 of Ms. Sims (Newton—North Delta), seconded by Mr. Sandhu (Surrey North), — That Bill C-43 be amended by deleting Clause 1. |
Motion no 1 de Mme Sims (Newton—Delta-Nord), appuyée par M. Sandhu (Surrey-Nord), — Que le projet de loi C-43 soit modifié par suppression de l'article 1. |
Motion No. 2 of Ms. May (Saanich—Gulf Islands), seconded by Mr. Bellavance (Richmond—Arthabaska), — That Bill C-43 be amended by deleting Clause 5. |
Motion no 2 de Mme May (Saanich—Gulf Islands), appuyée par M. Bellavance (Richmond—Arthabaska), — Que le projet de loi C-43 soit modifié par suppression de l'article 5. |
Motion No. 3 of Ms. Sims (Newton—North Delta), seconded by Mr. Sandhu (Surrey North), — That Bill C-43 be amended by deleting Clause 6. |
Motion no 3 de Mme Sims (Newton—Delta-Nord), appuyée par M. Sandhu (Surrey-Nord), — Que le projet de loi C-43 soit modifié par suppression de l'article 6. |
Motion No. 4 of Ms. May (Saanich—Gulf Islands), seconded by Mr. Bellavance (Richmond—Arthabaska), — That Bill C-43, in Clause 6, be amended by replacing, in the English version, line 20 on page 2 with the following:
|
Motion no 4 de Mme May (Saanich—Gulf Islands), appuyée par M. Bellavance (Richmond—Arthabaska), — Que le projet de loi C-43, à l'article 6, soit modifié par substitution, dans la version anglaise, à la ligne 20, page 2, de ce qui suit :
|
Motion No. 5 of Ms. Sims (Newton—North Delta), seconded by Mr. Sandhu (Surrey North), — That Bill C-43 be amended by deleting Clause 7. |
Motion no 5 de Mme Sims (Newton—Delta-Nord), appuyée par M. Sandhu (Surrey-Nord), — Que le projet de loi C-43 soit modifié par suppression de l'article 7. |
Motion No. 6 of Ms. May (Saanich—Gulf Islands), seconded by Mr. Bellavance (Richmond—Arthabaska), — That Bill C-43 be amended by deleting Clause 8. |
Motion no 6 de Mme May (Saanich—Gulf Islands), appuyée par M. Bellavance (Richmond—Arthabaska), — Que le projet de loi C-43 soit modifié par suppression de l'article 8. |
Motion No. 7 of Ms. May (Saanich—Gulf Islands), seconded by Mr. Bellavance (Richmond—Arthabaska), — That Bill C-43 be amended by deleting Clause 9. |
Motion no 7 de Mme May (Saanich—Gulf Islands), appuyée par M. Bellavance (Richmond—Arthabaska), — Que le projet de loi C-43 soit modifié par suppression de l'article 9. |
Motion No. 8 of Ms. May (Saanich—Gulf Islands), seconded by Mr. Bellavance (Richmond—Arthabaska), — That Bill C-43, in Clause 9, be amended by replacing lines 12 to 15 on page 3 with the following:
|
Motion no 8 de Mme May (Saanich—Gulf Islands), appuyée par M. Bellavance (Richmond—Arthabaska), — Que le projet de loi C-43, à l'article 9, soit modifié par substitution, aux lignes 13 à 16, page 3, de ce qui suit :
|
Motion No. 9 of Ms. May (Saanich—Gulf Islands), seconded by Mr. Bellavance (Richmond—Arthabaska), — That Bill C-43 be amended by deleting Clause 10. |
Motion no 9 de Mme May (Saanich—Gulf Islands), appuyée par M. Bellavance (Richmond—Arthabaska), — Que le projet de loi C-43 soit modifié par suppression de l'article 10. |
Motion No. 10 of Ms. Sims (Newton—North Delta), seconded by Mr. Sandhu (Surrey North), — That Bill C-43 be amended by deleting Clause 11. |
Motion no 10 de Mme Sims (Newton—Delta-Nord), appuyée par M. Sandhu (Surrey-Nord), — Que le projet de loi C-43 soit modifié par suppression de l'article 11. |
Motion No. 11 of Ms. May (Saanich—Gulf Islands), seconded by Mr. Bellavance (Richmond—Arthabaska), — That Bill C-43, in Clause 13, be amended by replacing line 21 on page 4 with the following:
|
Motion no 11 de Mme May (Saanich—Gulf Islands), appuyée par M. Bellavance (Richmond—Arthabaska), — Que le projet de loi C-43, à l'article 13, soit modifié par substitution, à la ligne 22, page 4, de ce qui suit :
|
Motion No. 12 of Ms. May (Saanich—Gulf Islands), seconded by Mr. Bellavance (Richmond—Arthabaska), — That Bill C-43, in Clause 13, be amended by replacing line 26 on page 4 with the following:
|
Motion no 12 de Mme May (Saanich—Gulf Islands), appuyée par M. Bellavance (Richmond—Arthabaska), — Que le projet de loi C-43, à l'article 13, soit modifié par substitution, à la ligne 28, page 4, de ce qui suit :
|
Motion No. 13 of Ms. May (Saanich—Gulf Islands), seconded by Mr. Bellavance (Richmond—Arthabaska), — That Bill C-43, in Clause 13, be amended by replacing line 32 on page 4 with the following:
|
Motion no 13 de Mme May (Saanich—Gulf Islands), appuyée par M. Bellavance (Richmond—Arthabaska), — Que le projet de loi C-43, à l'article 13, soit modifié par substitution, à la ligne 34, page 4, de ce qui suit :
|
Motion No. 14 of Ms. May (Saanich—Gulf Islands), seconded by Mr. Bellavance (Richmond—Arthabaska), — That Bill C-43 be amended by deleting Clause 16. |
Motion no 14 de Mme May (Saanich—Gulf Islands), appuyée par M. Bellavance (Richmond—Arthabaska), — Que le projet de loi C-43 soit modifié par suppression de l'article 16. |
Motion No. 15 of Ms. May (Saanich—Gulf Islands), seconded by Mr. Bellavance (Richmond—Arthabaska), — That Bill C-43 be amended by deleting Clause 18. |
Motion no 15 de Mme May (Saanich—Gulf Islands), appuyée par M. Bellavance (Richmond—Arthabaska), — Que le projet de loi C-43 soit modifié par suppression de l'article 18. |
Motion No. 16 of Ms. May (Saanich—Gulf Islands), seconded by Mr. Bellavance (Richmond—Arthabaska), — That Bill C-43, in Clause 18, be amended by replacing lines 40 and 41 on page 5 with the following:
|
Motion no 16 de Mme May (Saanich—Gulf Islands), appuyée par M. Bellavance (Richmond—Arthabaska), — Que le projet de loi C-43, à l'article 18, soit modifié par substitution, aux lignes 40 et 41, page 5, de ce qui suit :
|
Motion No. 17 of Ms. May (Saanich—Gulf Islands), seconded by Mr. Bellavance (Richmond—Arthabaska), — That Bill C-43, in Clause 18, be amended by replacing lines 12 to 14 on page 6 with the following:
|
Motion no 17 de Mme May (Saanich—Gulf Islands), appuyée par M. Bellavance (Richmond—Arthabaska), — Que le projet de loi C-43, à l'article 18, soit modifié par substitution, aux lignes 11 à 13, page 6, de ce qui suit :
|
Motion No. 18 of Ms. May (Saanich—Gulf Islands), seconded by Mr. Bellavance (Richmond—Arthabaska), — That Bill C-43, in Clause 19, be amended by replacing lines 24 to 26 on page 6 with the following:
|
Motion no 18 de Mme May (Saanich—Gulf Islands), appuyée par M. Bellavance (Richmond—Arthabaska), — Que le projet de loi C-43, à l'article 19, soit modifié par substitution, aux lignes 23 à 26, page 6, de ce qui suit :
|
Motion No. 19 of Ms. May (Saanich—Gulf Islands), seconded by Mr. Bellavance (Richmond—Arthabaska), — That Bill C-43 be amended by deleting Clause 22. |
Motion no 19 de Mme May (Saanich—Gulf Islands), appuyée par M. Bellavance (Richmond—Arthabaska), — Que le projet de loi C-43 soit modifié par suppression de l'article 22. |
Motion No. 20 of Ms. May (Saanich—Gulf Islands), seconded by Mr. Bellavance (Richmond—Arthabaska), — That Bill C-43 be amended by deleting Clause 23. |
Motion no 20 de Mme May (Saanich—Gulf Islands), appuyée par M. Bellavance (Richmond—Arthabaska), — Que le projet de loi C-43 soit modifié par suppression de l'article 23. |
Motion No. 21 of Ms. May (Saanich—Gulf Islands), seconded by Mr. Bellavance (Richmond—Arthabaska), — That Bill C-43 be amended by deleting Clause 24. |
Motion no 21 de Mme May (Saanich—Gulf Islands), appuyée par M. Bellavance (Richmond—Arthabaska), — Que le projet de loi C-43 soit modifié par suppression de l'article 24. |
Motion No. 22 of Ms. May (Saanich—Gulf Islands), seconded by Mr. Bellavance (Richmond—Arthabaska), — That Bill C-43, in Clause 24, be amended by replacing line 19 on page 8 with the following:
|
Motion no 22 de Mme May (Saanich—Gulf Islands), appuyée par M. Bellavance (Richmond—Arthabaska), — Que le projet de loi C-43, à l'article 24, soit modifié par substitution, à la ligne 20, page 8, de ce qui suit :
|
Motion No. 23 of Ms. May (Saanich—Gulf Islands), seconded by Mr. Bellavance (Richmond—Arthabaska), — That Bill C-43 be amended by deleting Clause 25. |
Motion no 23 de Mme May (Saanich—Gulf Islands), appuyée par M. Bellavance (Richmond—Arthabaska), — Que le projet de loi C-43 soit modifié par suppression de l'article 25. |
Motion No. 24 of Ms. May (Saanich—Gulf Islands), seconded by Mr. Bellavance (Richmond—Arthabaska), — That Bill C-43 be amended by deleting Clause 26. |
Motion no 24 de Mme May (Saanich—Gulf Islands), appuyée par M. Bellavance (Richmond—Arthabaska), — Que le projet de loi C-43 soit modifié par suppression de l'article 26. |
Motion No. 25 of Mr. Lamoureux (Winnipeg North), seconded by Mr. Regan (Halifax West), — That Bill C-43 be amended by deleting Clause 32. |
Motion no 25 de M. Lamoureux (Winnipeg-Nord), appuyé par M. Regan (Halifax-Ouest), — Que le projet de loi C-43 soit modifié par suppression de l'article 32. |
Motion No. 26 of Mr. Lamoureux (Winnipeg North), seconded by Mr. Regan (Halifax West), — That Bill C-43 be amended by deleting Clause 33. |
Motion no 26 de M. Lamoureux (Winnipeg-Nord), appuyé par M. Regan (Halifax-Ouest), — Que le projet de loi C-43 soit modifié par suppression de l'article 33. |
Motion No. 27 of Ms. May (Saanich—Gulf Islands), seconded by Mr. Bellavance (Richmond—Arthabaska), — That Bill C-43, in Clause 38, be amended by adding after line 32 on page 16 the following:
|
Motion no 27 de Mme May (Saanich—Gulf Islands), appuyée par M. Bellavance (Richmond—Arthabaska), — Que le projet de loi C-43, à l'article 38, soit modifié par adjonction, après la ligne 33, page 16, de ce qui suit :
|
||
The debate continued on the motions in Group No. 1. |
Le débat se poursuit sur les motions du groupe no 1. |
At 5:45 p.m., pursuant to Order made earlier today, under the provisions of Standing Order 78(3), the Speaker interrupted the proceedings. |
À 17 h 45, conformément à l'ordre adopté plus tôt aujourd'hui, en application de l'article 78(3) du Règlement, le Président interrompt les délibérations. |
The question was put on Motion No. 1 and, pursuant to Standing Order 76.1(8), the recorded division, which also applies to Motions Nos. 3, 5 and 10, was deferred. |
La motion no 1 est mise aux voix et, conformément à l'article 76.1(8) du Règlement, le vote par appel nominal, qui s'appliquera aussi aux motions nos 3, 5 et 10, est différé. |
The question was put on Motion No. 2 and, pursuant to Standing Order 76.1(8), the recorded division, which also applies to Motions Nos. 6, 7, 9, 14, 15, 19 to 21, 23 and 24, was deferred. |
La motion no 2 est mise aux voix et, conformément à l'article 76.1(8) du Règlement, le vote par appel nominal, qui s'appliquera aussi aux motions nos 6, 7, 9, 14, 15, 19 à 21, 23 et 24, est différé. |
The question was put on Motion No. 11 and, pursuant to Standing Order 76.1(8), the recorded division, which also applies to Motions Nos. 12, 13, 18 and 27, was deferred. |
La motion no 11 est mise aux voix et, conformément à l'article 76.1(8) du Règlement, le vote par appel nominal, qui s'appliquera aussi aux motions nos 12, 13, 18 et 27, est différé. |
The question was put on Motion No. 25 and, pursuant to Standing Order 76.1(8), the recorded division, which also applies to Motion No. 26, was deferred. |
La motion no 25 est mise aux voix et, conformément à l'article 76.1(8) du Règlement, le vote par appel nominal, qui s'appliquera aussi à motion no 26, est différé. |
Pursuant to Standing Order 76.1(8), the House proceeded to the taking of the deferred recorded divisions at report stage of Bill C-43, An Act to amend the Immigration and Refugee Protection Act, as reported by the Standing Committee on Citizenship and Immigration with amendments. |
Conformément à l'article 76.1(8) du Règlement, la Chambre aborde les votes par appel nominal différés à l'étape du rapport du projet de loi C-43, Loi modifiant la Loi sur l'immigration et la protection des réfugiés, dont le Comité permanent de la citoyenneté et de l'immigration a fait rapport avec des amendements. |
Group No. 1 | Groupe no 1 |
The House proceeded to the taking of the deferred recorded division on Motion No. 1 of Ms. Sims (Newton—North Delta), seconded by Mr. Sandhu (Surrey North), — That Bill C-43 be amended by deleting Clause 1. |
La Chambre procède au vote par appel nominal différé de la motion no 1 de Mme Sims (Newton—Delta-Nord), appuyée par M. Sandhu (Surrey-Nord), — Que le projet de loi C-43 soit modifié par suppression de l'article 1. |
The question was put on Motion No. 1 and it was negatived on the following division: |
La motion no 1, mise aux voix, est rejetée par le vote suivant : |
(Division No. 603 -- Vote no 603) | |
YEAS: 128, NAYS: 153 |
POUR : 128, CONTRE : 153 |
YEAS -- POUR Allen (Welland) Cotler Hughes Nunez-Melo Total: -- 128 |
|
NAYS -- CONTRE Ablonczy Crockatt Lauzon Ritz Total: -- 153 |
|
PAIRED -- PAIRÉS Nil--Aucun |
|
Accordingly, Motions Nos. 3, 5 and 10 were also negatived on the same division. |
En conséquence, les motions nos 3, 5 et 10 sont aussi rejetées par le même vote. |
The House proceeded to the putting of the question on Motion No. 4 of Ms. May (Saanich—Gulf Islands), seconded by Mr. Bellavance (Richmond—Arthabaska), — That Bill C-43, in Clause 6, be amended by replacing, in the English version, line 20 on page 2 with the following:
|
La Chambre procède à la mise aux voix de la motion no 4 de Mme May (Saanich—Gulf Islands), appuyée par M. Bellavance (Richmond—Arthabaska), — Que le projet de loi C-43, à l'article 6, soit modifié par substitution, dans la version anglaise, à la ligne 20, page 2, de ce qui suit :
|
||
The question was put on Motion No. 4 and it was negatived on the following division: |
La motion no 4, mise aux voix, est rejetée par le vote suivant : |
||
(Division No. 604 -- Vote no 604) | |||
YEAS: 129, NAYS: 153 |
POUR : 129, CONTRE : 153 |
||
YEAS -- POUR Allen (Welland) Côté Hsu Nicholls Total: -- 129 |
|||
NAYS -- CONTRE Ablonczy Crockatt Lauzon Ritz Total: -- 153 |
|||
PAIRED -- PAIRÉS Nil--Aucun |
The House proceeded to the taking of the deferred recorded division on Motion No. 2 of Ms. May (Saanich—Gulf Islands), seconded by Mr. Bellavance (Richmond—Arthabaska), — That Bill C-43 be amended by deleting Clause 5. |
La Chambre procède au vote par appel nominal différé de la motion no 2 de Mme May (Saanich—Gulf Islands), appuyée par M. Bellavance (Richmond—Arthabaska), — Que le projet de loi C-43 soit modifié par suppression de l'article 5. |
The question was put on Motion No. 2 and it was negatived on the following division: |
La motion no 2, mise aux voix, est rejetée par le vote suivant : |
(Division No. 605 -- Vote no 605) | |
YEAS: 129, NAYS: 153 |
POUR : 129, CONTRE : 153 |
YEAS -- POUR Allen (Welland) Côté Hsu Nicholls Total: -- 129 |
|
NAYS -- CONTRE Ablonczy Crockatt Lauzon Ritz Total: -- 153 |
|
PAIRED -- PAIRÉS Nil--Aucun |
|
Accordingly, Motions Nos. 6, 7, 9, 14, 15, 19 to 21, 23 and 24 were also negatived on the same division. |
En conséquence, les motions nos 6, 7, 9, 14, 15, 19 à 21, 23 et 24 sont aussi rejetées par le même vote. |
The House proceeded to the putting of the question on Motion No. 8 of Ms. May (Saanich—Gulf Islands), seconded by Mr. Bellavance (Richmond—Arthabaska), — That Bill C-43, in Clause 9, be amended by replacing lines 12 to 15 on page 3 with the following:
|
La Chambre procède à la mise aux voix de la motion no 8 de Mme May (Saanich—Gulf Islands), appuyée par M. Bellavance (Richmond—Arthabaska), — Que le projet de loi C-43, à l'article 9, soit modifié par substitution, aux lignes 13 à 16, page 3, de ce qui suit :
|
||
The question was put on Motion No. 8 and it was negatived on the following division: |
La motion no 8, mise aux voix, est rejetée par le vote suivant : |
||
(Division No. 606 -- Vote no 606) | |||
YEAS: 129, NAYS: 153 |
POUR : 129, CONTRE : 153 |
||
YEAS -- POUR Allen (Welland) Côté Hsu Nicholls Total: -- 129 |
|||
NAYS -- CONTRE Ablonczy Crockatt Lauzon Ritz Total: -- 153 |
|||
PAIRED -- PAIRÉS Nil--Aucun |
|||
Accordingly, Motions Nos. 16, 17 and 22 were also negatived on the same division. |
En conséquence, les motions nos 16, 17 et 22 sont aussi rejetées par le même vote. |
The House proceeded to the taking of the deferred recorded division on Motion No. 11 of Ms. May (Saanich—Gulf Islands), seconded by Mr. Bellavance (Richmond—Arthabaska), — That Bill C-43, in Clause 13, be amended by replacing line 21 on page 4 with the following:
|
La Chambre procède au vote par appel nominal différé de la motion no 11 de Mme May (Saanich—Gulf Islands), appuyée par M. Bellavance (Richmond—Arthabaska), — Que le projet de loi C-43, à l'article 13, soit modifié par substitution, à la ligne 22, page 4, de ce qui suit :
|
||
The question was put on Motion No. 11 and it was negatived on the following division: |
La motion no 11, mise aux voix, est rejetée par le vote suivant : |
||
(Division No. 607 -- Vote no 607) | |||
YEAS: 129, NAYS: 153 |
POUR : 129, CONTRE : 153 |
||
YEAS -- POUR Allen (Welland) Côté Hsu Nicholls Total: -- 129 |
|||
NAYS -- CONTRE Ablonczy Crockatt Lauzon Ritz Total: -- 153 |
|||
PAIRED -- PAIRÉS Nil--Aucun |
|||
Accordingly, Motions Nos. 12, 13, 18 and 27 were also negatived on the same division. |
En conséquence, les motions nos 12, 13, 18 et 27 sont aussi rejetées par le même vote. |
The House proceeded to the taking of the deferred recorded division on Motion No. 25 of Mr. Lamoureux (Winnipeg North), seconded by Mr. Regan (Halifax West), — That Bill C-43 be amended by deleting Clause 32. |
La Chambre procède au vote par appel nominal différé de la motion no 25 de M. Lamoureux (Winnipeg-Nord), appuyé par M. Regan (Halifax-Ouest), — Que le projet de loi C-43 soit modifié par suppression de l'article 32. |
The question was put on Motion No. 25 and it was negatived on the following division: |
La motion no 25, mise aux voix, est rejetée par le vote suivant : |
(Division No. 608 -- Vote no 608) | |
YEAS: 129, NAYS: 153 |
POUR : 129, CONTRE : 153 |
YEAS -- POUR Allen (Welland) Côté Hsu Nicholls Total: -- 129 |
|
NAYS -- CONTRE Ablonczy Crockatt Lauzon Ritz Total: -- 153 |
|
PAIRED -- PAIRÉS Nil--Aucun |
|
Accordingly, Motion No. 26 was also negatived on the same division. |
En conséquence, la motion no 26 est aussi rejetée par le même vote. |
Pursuant to Standing Order 76.1(9), Mr. Kenney (Minister of Citizenship, Immigration and Multiculturalism), seconded by Mr. Toews (Minister of Public Safety), moved, — That the Bill, as amended, be concurred in at report stage. |
Conformément à l'article 76.1(9) du Règlement, M. Kenney (ministre de la Citoyenneté, de l’Immigration et du Multiculturalisme), appuyé par M. Toews (ministre de la Sécurité publique), propose, — Que le projet de loi, tel que modifié, soit agréé à l’étape du rapport. |
The question was put on the motion and it was agreed to on the following division: |
La motion, mise aux voix, est agréée par le vote suivant : |
(Division No. 609 -- Vote no 609) | |
YEAS: 153, NAYS: 129 |
POUR : 153, CONTRE : 129 |
YEAS -- POUR Ablonczy Crockatt Lauzon Ritz Total: -- 153 |
|
NAYS -- CONTRE Allen (Welland) Côté Hsu Nicholls Total: -- 129 |
|
PAIRED -- PAIRÉS Nil--Aucun |
|
Accordingly, the Bill, as amended, was concurred in at report stage and ordered for a third reading at the next sitting of the House. |
En conséquence, le projet de loi, tel que modifié, est agréé à l'étape du rapport et la troisième lecture en est fixée à la prochaine séance de la Chambre. |
Concurrence in Committee Reports |
Adoption de rapports de comités |
Pursuant to Standing Order 66(2), the House proceeded to the taking of the deferred recorded division on the motion of Mr. Dewar (Ottawa Centre), seconded by Ms. Laverdière (Laurier-Sainte-Marie), — That the Seventh Report of the Standing Committee on Foreign Affairs and International Development, presented on Wednesday, November 28, 2012, be concurred in. (Concurrence in Committee Reports No. 9) |
Conformément à l'article 66(2) du Règlement, la Chambre procède au vote par appel nominal différé sur la motion de M. Dewar (Ottawa-Centre), appuyé par Mme Laverdière (Laurier-Sainte-Marie), — Que le septième rapport du Comité permanent des affaires étrangères et du développement international, présenté le mercredi 28 novembre 2012, soit agréé. (Adoption de rapports de comités no 9) |
The question was put on the motion and it was agreed to on the following division: |
La motion, mise aux voix, est agréée par le vote suivant : |
(Division No. 610 -- Vote no 610) | |
YEAS: 282, NAYS: 0 |
POUR : 282, CONTRE : 0 |
YEAS -- POUR Ablonczy Cotler Kenney (Calgary Southeast) Rafferty Total: -- 282 |
|
NAYS -- CONTRE Nil--Aucun |
|
PAIRED -- PAIRÉS Nil--Aucun |
Private Members' Business | Affaires émanant des députés |
At 6:55 p.m., pursuant to Standing Order 30(7), the House proceeded to the consideration of Private Members' Business. |
À 18 h 55, conformément à l'article 30(7) du Règlement, la Chambre aborde l'étude des Affaires émanant des députés. |
The Order was read for the second reading and reference to the Standing Committee on Justice and Human Rights of Bill C-444, An Act to amend the Criminal Code (personating peace officer or public officer). |
Il est donné lecture de l'ordre portant deuxième lecture et renvoi au Comité permanent de la justice et des droits de la personne du projet de loi C-444, Loi modifiant le Code criminel (fausse représentation à titre d’agent de la paix ou de fonctionnaire public). |
Mr. Dreeshen (Red Deer), seconded by Mr. MacKenzie (Oxford), moved, — That the Bill be now read a second time and referred to the Standing Committee on Justice and Human Rights. |
M. Dreeshen (Red Deer), appuyé par M. MacKenzie (Oxford), propose, — Que le projet de loi soit maintenant lu une deuxième fois et renvoyé au Comité permanent de la justice et des droits de la personne. |
Debate arose thereon. |
Il s'élève un débat. |
Pursuant to Standing Order 93(1), the Order was dropped to the bottom of the order of precedence on the Order Paper. |
Conformément à l'article 93(1) du Règlement, l'ordre est reporté au bas de l'ordre de priorité au Feuilleton. |
Returns and Reports Deposited with the Clerk of the House | États et rapports déposés auprès de la Greffière de la Chambre |
Pursuant to Standing Order 32(1), a paper deposited with the Clerk of the House was laid upon the Table as follows: |
Conformément à l'article 32(1) du Règlement, un document remis à la Greffière de la Chambre est déposé sur le Bureau de la Chambre comme suit : |
— by Mr. Paradis (Minister of Industry and Minister of State (Agriculture)) — List of Commissions issued for the year 2012, pursuant to the Public Officers Act, R.S. 1985, c. P-31, s. 4. — Sessional Paper No. 8560-411-413-02. (Pursuant to Standing Order 32(5), permanently referred to the Standing Committee on Industry, Science and Technology)
|
— par M. Paradis (ministre de l'Industrie et ministre d'État (Agriculture)) — Liste des commissions émises durant l'année 2012, conformément à la Loi sur les fonctionnaires publics, L.R. 1985, ch. P-31, art. 4. — Document parlementaire no 8560-411-413-02. (Conformément à l'article 32(5) du Règlement, renvoi en permanence au Comité permanent de l'industrie, des sciences et de la technologie) |
Adjournment Proceedings | Débat d'ajournement |
At 7:56 p.m., pursuant to Standing Order 38(1), the question “That this House do now adjourn” was deemed to have been proposed. |
À 19 h 56, conformément à l'article 38(1) du Règlement, la motion « Que la Chambre s'ajourne maintenant » est réputée présentée. |
After debate, the question was deemed to have been adopted. |
Après débat, la motion est réputée agréée. |
Accordingly, at 8:05 p.m., the Speaker adjourned the House until tomorrow at 10:00 a.m., pursuant to Standing Order 24(1). |
En conséquence, à 20 h 5, le Président ajourne la Chambre jusqu'à demain, à 10 heures, conformément à l'article 24(1) du Règlement. |