Publications de la Chambre
Les Débats constituent le rapport intégral — transcrit, révisé et corrigé — de ce qui est dit à la Chambre. Les Journaux sont le compte rendu officiel des décisions et autres travaux de la Chambre. Le Feuilleton et Feuilleton des avis comprend toutes les questions qui peuvent être abordées au cours d’un jour de séance, en plus des avis pour les affaires à venir.
Pour faire une recherche avancée, utilisez l’outil Rechercher dans les publications.
Si vous avez des questions ou commentaires concernant l'accessibilité à cette publication, veuillez communiquer avec nous à accessible@parl.gc.ca.
42nd PARLIAMENT, 1st SESSION | 42e LÉGISLATURE, 1re SESSION |
|
|
JournalsNo. 108 Wednesday, November 16, 2016 2:00 p.m. |
JournauxNo 108 Le mercredi 16 novembre 2016 14 heures |
|
|
Prayer | Prière |
National Anthem | Hymne national |
Statements By Members | Déclarations de députés |
Pursuant to Standing Order 31, Members made statements. |
Conformément à l'article 31 du Règlement, des députés font des déclarations. |
Certificates of Election | Certificats d'élection |
The Speaker informed the House that the Acting Clerk had received from the Chief Electoral Officer a certificate of the election of Mr. Motz (Medicine Hat—Cardston—Warner). |
Le Président informe la Chambre que le Greffier par intérim a reçu du Directeur général des élections le certificat d'élection de M. Motz (Medicine Hat—Cardston—Warner). |
Mr. Motz (Medicine Hat—Cardston—Warner), having taken and subscribed the oath required by law, took his seat in the House. |
M. Motz (Medicine Hat—Cardston—Warner), ayant prêté et souscrit le serment prescrit par la loi, prend son siège à la Chambre. |
Oral Questions | Questions orales |
Pursuant to Standing Order 30(5), the House proceeded to Oral Questions. |
Conformément à l'article 30(5) du Règlement, la Chambre procède à la période de questions orales. |
Daily Routine Of Business | Affaires courantes ordinaires |
Tabling of Documents |
Dépôt de documents |
Pursuant to Standing Order 32(2), Mr. Lamoureux (Parliamentary Secretary to the Leader of the Government in the House of Commons) laid upon the Table, — Government responses, pursuant to Standing Order 36(8), to the following petitions: |
Conformément à l'article 32(2) du Règlement, M. Lamoureux (secrétaire parlementaire du leader du gouvernement à la Chambre des communes) dépose sur le Bureau, — Réponses du gouvernement, conformément à l’article 36(8) du Règlement, aux pétitions suivantes : |
— No. 421-00671 concerning the Guy-Favreau day-care centre. — Sessional Paper No. 8545-421-84-01;
|
— no 421-00671 au sujet du Centre à la Petite Enfance du Complexe Guy-Favreau. — Document parlementaire no 8545-421-84-01; |
— No. 421-00673 concerning poverty. — Sessional Paper No. 8545-421-12-04;
|
— no 421-00673 au sujet de la pauvreté. — Document parlementaire no 8545-421-12-04; |
— No. 421-00697 concerning a day-care centre. — Sessional Paper No. 8545-421-85-01;
|
— no 421-00697 au sujet d'un centre de la petite enfance. — Document parlementaire no 8545-421-85-01; |
— No. 421-00723 concerning pay equity. — Sessional Paper No. 8545-421-86-01.
|
— no 421-00723 au sujet de l'équité salariale. — Document parlementaire no 8545-421-86-01. |
|
|
Pursuant to Standing Order 32(2), Mr. Lametti (Parliamentary Secretary to the Minister of International Trade) laid upon the Table, — Copy of the Agreement between Canada and Mongolia for the Promotion and Protection of Investments, and Explanatory Memorandum, dated September 8, 2016. — Sessional Paper No. 8532-421-25.
|
Conformément à l'article 32(2) du Règlement, M. Lametti (secrétaire parlementaire de la ministre du Commerce international) dépose sur le Bureau, — Copie de l'Accord entre le Canada et la Mongolie concernant la promotion et la protection des investissements, et Note explicative, en date du 8 septembre 2016. — Document parlementaire no 8532-421-25. |
Presenting Reports from Committees |
Présentation de rapports de comités |
Mr. Bagnell (Yukon), from the Standing Committee on Procedure and House Affairs, presented the 15th Report of the Committee, (Supplementary Estimates (B) 2016-17: Vote 1b under House of Commons and Vote 1b under Parliamentary Protective Service). — Sessional Paper No. 8510-421-108. |
M. Bagnell (Yukon), du Comité permanent de la procédure et des affaires de la Chambre, présente le 15e rapport du Comité, (Budget supplémentaire des dépenses (B) 2016-2017 : crédit 1b sous la rubrique Chambre des communes et crédit 1b sous la rubrique Service de protection parlementaire). — Document parlementaire no 8510-421-108. |
A copy of the relevant Minutes of Proceedings (Meeting No. 39) was tabled. |
Un exemplaire des procès-verbaux pertinents (réunion no 39) est déposé. |
|
|
Mr. Bagnell (Yukon), from the Standing Committee on Procedure and House Affairs, presented the 16th Report of the Committee (items to remain votable). — Sessional Paper No. 8510-421-109. |
M. Bagnell (Yukon), du Comité permanent de la procédure et des affaires de la Chambre, présente le 16e rapport du Comité (affaires qui demeurent votables). — Document parlementaire no 8510-421-109. |
Pursuant to Standing Order 91.1(2), the report was deemed concurred in. |
Conformément à l'article 91.1(2) du Règlement, le rapport est réputé adopté. |
|
|
Mrs. Schulte (King—Vaughan), from the Standing Committee on Environment and Sustainable Development, presented the Third Report of the Committee (Bill C-238, An Act respecting the development of a national strategy for the safe disposal of lamps containing mercury, with amendments). — Sessional Paper No. 8510-421-110. |
Mme Schulte (King—Vaughan), du Comité permanent de l'environnement et du développement durable, présente le troisième rapport du Comité (projet de loi C-238, Loi concernant l’élaboration d’une stratégie nationale sur l’élimination sécuritaire des lampes contenant du mercure, avec des amendements). — Document parlementaire no 8510-421-110. |
A copy of the relevant Minutes of Proceedings (Meeting No. 35) was tabled. |
Un exemplaire des procès-verbaux pertinents (réunion no 35) est déposé. |
Introduction of Private Members' Bills |
Dépôt de projets de loi émanant des députés |
Pursuant to Standing Orders 68(2) and 69(1), on motion of Ms. Benson (Saskatoon West), seconded by Mr. Weir (Regina—Lewvan), Bill C-321, An Act to amend the Canadian Environmental Protection Act, 1999 (prohibition of asbestos), was introduced, read the first time, ordered to be printed and ordered for a second reading at the next sitting of the House. |
Conformément aux articles 68(2) et 69(1) du Règlement, sur motion de Mme Benson (Saskatoon-Ouest), appuyée par M. Weir (Regina—Lewvan), le projet de loi C-321, Loi modifiant la Loi canadienne sur la protection de l’environnement (1999) (interdiction de l’amiante), est déposé, lu une première fois, l'impression en est ordonnée et la deuxième lecture en est fixée à la prochaine séance de la Chambre. |
Motions |
Motions |
Mr. McColeman (Brantford—Brant), seconded by Mr. MacKenzie (Oxford), moved, — That the Second Report of the Standing Committee on Finance, presented on Friday, March 11, 2016, be concurred in. (Concurrence in Committee Reports No. 5) |
M. McColeman (Brantford—Brant), appuyé par M. MacKenzie (Oxford), propose, — Que le deuxième rapport du Comité permanent des finances, présenté le vendredi 11 mars 2016, soit agréé. (Adoption de rapports de comités no 5) |
Debate arose thereon. |
Il s'élève un débat. |
Mr. Scheer (Regina—Qu'Appelle), seconded by Mr. Brown (Leeds—Grenville—Thousand Islands and Rideau Lakes), moved, — That the Honourable Member for Cypress Hills—Grasslands be now heard. |
M. Scheer (Regina—Qu'Appelle), appuyé par M. Brown (Leeds—Grenville—Thousand Islands et Rideau Lakes), propose, — Que l’honorable député de Cypress Hills—Grasslands soit maintenant entendu. |
The question was put on the motion and it was agreed to on the following division: |
La motion, mise aux voix, est agréée par le vote suivant : |
(Division No. 150 -- Vote no 150) | |
YEAS: 222, NAYS: 63 |
POUR : 222, CONTRE : 63 |
YEAS -- POUR Alghabra Duguid Lebel Romanado Total: -- 222 |
|
NAYS -- CONTRE Aboultaif Chan Kmiec Reid Total: -- 63 |
|
PAIRED -- PAIRÉS Nil--Aucun |
Tabling of Documents | Dépôt de documents |
Pursuant to Standing Order 32(2), Mr. Duclos (Minister of Families, Children and Social Development) laid upon the Table, — Answer to question Q-520 on the Order Paper. — Sessional Paper No. 8530-421-9.
|
Conformément à l'article 32(2) du Règlement, M. Duclos (ministre de la Famille, des Enfants et du Développement social) dépose sur le Bureau, — Réponse à la question Q-520 inscrite au Feuilleton. — Document parlementaire no 8530-421-9. |
|
|
Pursuant to Standing Order 32(2), Mr. Duclos (Minister of Families, Children and Social Development) laid upon the Table, — Answer to question Q-521 on the Order Paper. — Sessional Paper No. 8530-421-10.
|
Conformément à l'article 32(2) du Règlement, M. Duclos (ministre de la Famille, des Enfants et du Développement social) dépose sur le Bureau, — Réponse à la question Q-521 inscrite au Feuilleton. — Document parlementaire no 8530-421-10. |
|
|
Pursuant to Standing Order 32(2), Mr. Duclos (Minister of Families, Children and Social Development) laid upon the Table, — Answer to question Q-522 on the Order Paper. — Sessional Paper No. 8530-421-11.
|
Conformément à l'article 32(2) du Règlement, M. Duclos (ministre de la Famille, des Enfants et du Développement social) dépose sur le Bureau, — Réponse à la question Q-522 inscrite au Feuilleton. — Document parlementaire no 8530-421-11. |
|
|
Pursuant to Standing Order 32(2), Mr. Duclos (Minister of Families, Children and Social Development) laid upon the Table, — Answer to question Q-523 on the Order Paper. — Sessional Paper No. 8530-421-12.
|
Conformément à l'article 32(2) du Règlement, M. Duclos (ministre de la Famille, des Enfants et du Développement social) dépose sur le Bureau, — Réponse à la question Q-523 inscrite au Feuilleton. — Document parlementaire no 8530-421-12. |
|
|
Pursuant to Standing Order 32(2), Mr. Duclos (Minister of Families, Children and Social Development) laid upon the Table, — Answer to question Q-524 on the Order Paper. — Sessional Paper No. 8530-421-13.
|
Conformément à l'article 32(2) du Règlement, M. Duclos (ministre de la Famille, des Enfants et du Développement social) dépose sur le Bureau, — Réponse à la question Q-524 inscrite au Feuilleton. — Document parlementaire no 8530-421-13. |
|
|
Pursuant to Standing Order 32(2), Mr. Duclos (Minister of Families, Children and Social Development) laid upon the Table, — Answer to question Q-525 on the Order Paper. — Sessional Paper No. 8530-421-14.
|
Conformément à l'article 32(2) du Règlement, M. Duclos (ministre de la Famille, des Enfants et du Développement social) dépose sur le Bureau, — Réponse à la question Q-525 inscrite au Feuilleton. — Document parlementaire no 8530-421-14. |
|
|
Pursuant to Standing Order 32(2), Mr. Duclos (Minister of Families, Children and Social Development) laid upon the Table, — Answer to question Q-526 on the Order Paper. — Sessional Paper No. 8530-421-15.
|
Conformément à l'article 32(2) du Règlement, M. Duclos (ministre de la Famille, des Enfants et du Développement social) dépose sur le Bureau, — Réponse à la question Q-526 inscrite au Feuilleton. — Document parlementaire no 8530-421-15. |
Daily Routine Of Business | Affaires courantes ordinaires |
Motions |
Motions |
The House resumed consideration of the motion of Mr. McColeman (Brantford—Brant), seconded by Mr. MacKenzie (Oxford), — That the Second Report of the Standing Committee on Finance, presented on Friday, March 11, 2016, be concurred in. (Concurrence in Committee Reports No. 5) |
La Chambre reprend l'étude de la motion de M. McColeman (Brantford—Brant), appuyé par M. MacKenzie (Oxford), — Que le deuxième rapport du Comité permanent des finances, présenté le vendredi 11 mars 2016, soit agréé. (Adoption de rapports de comités no 5) |
The debate continued. |
Le débat se poursuit. |
Mr. Anderson (Cypress Hills—Grasslands), seconded by Mr. McColeman (Brantford—Brant), moved, — That this House do now adjourn. |
M. Anderson (Cypress Hills—Grasslands), appuyé par M. McColeman (Brantford—Brant), propose, — Que la Chambre s'ajourne maintenant. |
The question was put on the motion and it was negatived on the following division: |
La motion, mise aux voix, est rejetée par le vote suivant : |
(Division No. 151 -- Vote no 151) | |
YEAS: 81, NAYS: 212 |
POUR : 81, CONTRE : 212 |
YEAS -- POUR Aboultaif Diotte Liepert Schmale Total: -- 81 |
|
NAYS -- CONTRE Aldag Dubourg Khera Philpott Total: -- 212 |
|
PAIRED -- PAIRÉS Nil--Aucun |
The House resumed consideration of the motion of Mr. McColeman (Brantford—Brant), seconded by Mr. MacKenzie (Oxford), — That the Second Report of the Standing Committee on Finance, presented on Friday, March 11, 2016, be concurred in. (Concurrence in Committee Reports No. 5) |
La Chambre reprend l'étude de la motion de M. McColeman (Brantford—Brant), appuyé par M. MacKenzie (Oxford), — Que le deuxième rapport du Comité permanent des finances, présenté le vendredi 11 mars 2016, soit agréé. (Adoption de rapports de comités no 5) |
The debate continued. |
Le débat se poursuit. |
Private Members' Business | Affaires émanant des députés |
At 5:30 p.m., pursuant to Standing Order 30(6), the House proceeded to the consideration of Private Members' Business. |
À 17 h 30, conformément à l'article 30(6) du Règlement, la Chambre aborde l'étude des Affaires émanant des députés. |
The Order was read for the second reading and reference to the Standing Committee on Finance of Bill C-301, An Act to amend the Income Tax Act and to make a related amendment to another Act (registered retirement income fund). |
Il est donné lecture de l'ordre portant deuxième lecture et renvoi au Comité permanent des finances du projet de loi C-301, Loi modifiant la Loi de l’impôt sur le revenu et apportant une modification connexe à une autre loi (fonds enregistré de revenu de retraite). |
Mr. McCauley (Edmonton West), seconded by Mr. Genuis (Sherwood Park—Fort Saskatchewan), moved, — That the Bill be now read a second time and referred to the Standing Committee on Finance. |
M. McCauley (Edmonton-Ouest), appuyé par M. Genuis (Sherwood Park—Fort Saskatchewan), propose, — Que le projet de loi soit maintenant lu une deuxième fois et renvoyé au Comité permanent des finances. |
Debate arose thereon. |
Il s'élève un débat. |
Pursuant to Standing Order 93(1), the Order was dropped to the bottom of the order of precedence on the Order Paper. |
Conformément à l'article 93(1) du Règlement, l'ordre est reporté au bas de l'ordre de priorité au Feuilleton. |
Returns and Reports Deposited with the Acting Clerk of the House | États et rapports déposés auprès du Greffier par intérim de la Chambre |
Pursuant to Standing Order 32(1), papers deposited with the Acting Clerk of the House were laid upon the Table as follows: |
Conformément à l'article 32(1) du Règlement, des documents remis au Greffier par intérim de la Chambre sont déposés sur le Bureau de la Chambre comme suit : |
— by Mr. Bains (Minister of Innovation, Science and Economic Development) — Report of the Canada Foundation for Innovation, together with the Auditors' Report, for the fiscal year ended March 31, 2016, pursuant to the Budget Implementation Act, 1997, S.C. 1997, c. 26, sbs. 29(3). — Sessional Paper No. 8560-421-116-02. (Pursuant to Standing Order 32(5), permanently referred to the Standing Committee on Industry, Science and Technology)
|
— par M. Bains (ministre de l'Innovation, des Sciences et du Développement économique) — Rapport de la Fondation canadienne pour l'innovation, ainsi que le rapport des vérificateurs y afférent, pour l'exercice terminé le 31 mars 2016, conformément à la Loi d'exécution du budget de 1997, L.C. 1997, ch. 26, par. 29(3). — Document parlementaire no 8560-421-116-02. (Conformément à l'article 32(5) du Règlement, renvoi en permanence au Comité permanent de l'industrie, des sciences et de la technologie) |
— by Mr. Bains (Minister of Innovation, Science and Economic Development) — Report of the National Research Council of Canada for the fiscal year ended March 31, 2016, pursuant to the National Research Council Act, R.S. 1985, c. N-15, s. 17. — Sessional Paper No. 8560-421-192-02. (Pursuant to Standing Order 32(5), permanently referred to the Standing Committee on Industry, Science and Technology)
|
— par M. Bains (ministre de l'Innovation, des Sciences et du Développement économique) — Rapport du Conseil national de recherches du Canada pour l'exercice terminé le 31 mars 2016, conformément à la Loi sur le Conseil national de recherches, L.R. 1985, ch. N-15, art. 17. — Document parlementaire no 8560-421-192-02. (Conformément à l'article 32(5) du Règlement, renvoi en permanence au Comité permanent de l'industrie, des sciences et de la technologie) |
— by Mr. McCallum (Minister of Immigration, Refugees and Citizenship) — Proposed Regulations Amending the Immigration and Refugee Protection Regulations, pursuant to the Immigration and Refugee Protection Act, S.C. 2001, c. 27, sbs. 5(2). — Sessional Paper No. 8560-421-790-03. (Pursuant to Standing Order 32(5), permanently referred to the Standing Committee on Citizenship and Immigration)
|
— par M. McCallum (ministre de l'Immigration, des Réfugiés et de la Citoyenneté) — Projet de règlement modifiant le Règlement sur l'immigration et la protection des réfugiés, conformément à la Loi sur l'immigration et la protection des réfugiés, L.C. 2001, ch. 27, par. 5(2). — Document parlementaire no 8560-421-790-03. (Conformément à l'article 32(5) du Règlement, renvoi en permanence au Comité permanent de la citoyenneté et de l'immigration) |
Adjournment Proceedings | Débat d'ajournement |
At 6:30 p.m., pursuant to Standing Order 38(1), the question “That this House do now adjourn” was deemed to have been proposed. |
À 18 h 30, conformément à l'article 38(1) du Règlement, la motion « Que la Chambre s'ajourne maintenant » est réputée présentée. |
After debate, the question was deemed to have been adopted. |
Après débat, la motion est réputée agréée. |
Accordingly, at 6:58 p.m., the Speaker adjourned the House until tomorrow at 10:00 a.m., pursuant to Standing Order 24(1). |
En conséquence, à 18 h 58, le Président ajourne la Chambre jusqu'à demain, à 10 heures, conformément à l'article 24(1) du Règlement. |