Publications de la Chambre
Les Débats constituent le rapport intégral — transcrit, révisé et corrigé — de ce qui est dit à la Chambre. Les Journaux sont le compte rendu officiel des décisions et autres travaux de la Chambre. Le Feuilleton et Feuilleton des avis comprend toutes les questions qui peuvent être abordées au cours d’un jour de séance, en plus des avis pour les affaires à venir.
Pour faire une recherche avancée, utilisez l’outil Rechercher dans les publications.
Si vous avez des questions ou commentaires concernant l'accessibilité à cette publication, veuillez communiquer avec nous à accessible@parl.gc.ca.
44th PARLIAMENT, 1st SESSION | 44e LÉGISLATURE, 1re SESSION |
|
|
JournalsNo. 113 Wednesday, October 19, 2022 2:00 p.m. |
JournauxNo 113 Le mercredi 19 octobre 2022 14 heures |
|
|
Prayer | Prière |
National Anthem | Hymne national |
Statements By Members | Déclarations de députés |
Pursuant to Standing Order 31, members made statements. |
Conformément à l'article 31 du Règlement, des députés font des déclarations. |
Oral Questions | Questions orales |
Pursuant to Standing Order 30(5), the House proceeded to Oral Questions. |
Conformément à l'article 30(5) du Règlement, la Chambre procède à la période de questions orales. |
Deferred Recorded Divisions | Votes par appel nominal différés |
Government Orders |
Ordres émanant du gouvernement |
Pursuant to order made Tuesday, October 18, 2022, the House resumed consideration of the motion of Mr. Duclos (Minister of Health), seconded by Ms. Tassi (Minister responsible for the Federal Economic Development Agency for Southern Ontario), — That Bill C-31, An Act respecting cost of living relief measures related to dental care and rental housing, be now read a second time and referred to the Standing Committee on Health. |
Conformément à l'ordre adopté le mardi 18 octobre 2022, la Chambre reprend l'étude de la motion de M. Duclos (ministre de la Santé), appuyé par Mme Tassi (ministre responsable de l’Agence fédérale de développement économique pour le Sud de l’Ontario), — Que le projet de loi C-31, Loi concernant des mesures d'allègement du coût de la vie relatives aux soins dentaires et au logement locatif, soit maintenant lu une deuxième fois et renvoyé au Comité permanent de la santé. |
The House proceeded to the taking of the deferred recorded division on the amendment of Mr. Genuis (Sherwood Park—Fort Saskatchewan), seconded by Mr. Dreeshen (Red Deer—Mountain View), — That the motion be amended by deleting all the words after the word “That” and substituting the following:
|
La Chambre procède au vote par appel nominal différé sur l'amendement de M. Genuis (Sherwood Park—Fort Saskatchewan), appuyé par M. Dreeshen (Red Deer—Mountain View), — Que la motion soit modifiée par substitution, aux mots suivant le mot « Que », de ce qui suit : |
“the House decline to give second reading to Bill C-31, An Act respecting cost of living relief measures related to dental care and rental housing, since the bill will fuel inflation and fails to address the government’s excessive borrowing and spending that led to the inflation crisis in the first place.".
|
« la Chambre refuse de donner deuxième lecture au projet de loi C-31, Loi concernant des mesures d'allègement du coût de la vie relatives aux soins dentaires et au logement locatif, car il alimentera l’inflation et ne règle pas les enjeux liés aux dépenses et aux emprunts excessifs du gouvernement, qui sont à l’origine de la crise de l’inflation. ». |
The question was put on the amendment and it was negatived on the following division: |
L'amendement, mis aux voix, est rejeté par le vote suivant : |
(Division No. 194 -- Vote no 194) | |
YEAS: 115, NAYS: 212 |
POUR : 115, CONTRE : 212 |
YEAS -- POUR Aboultaif Duncan (Stormont—Dundas—South Glengarry) Lewis (Haldimand—Norfolk) Schmale Total: -- 115 |
|
NAYS -- CONTRE Aldag Desjarlais Kayabaga Pauzé Total: -- 212 |
|
PAIRED -- PAIRÉS Bergeron Champagne Gray Total: -- 6 |
Pursuant to order made Tuesday, October 18, 2022, the question was put on the main motion and it was agreed to on the following division: |
Conformément à l'ordre adopté le mardi 18 octobre 2022, la motion principale, mise aux voix, est agréée par le vote suivant : |
(Division No. 195 -- Vote no 195) | |
YEAS: 212, NAYS: 113 |
POUR : 212, CONTRE : 113 |
YEAS -- POUR Aldag Desjarlais Kayabaga Pauzé Total: -- 212 |
|
NAYS -- CONTRE Aboultaif Dreeshen Lewis (Haldimand—Norfolk) Scheer Total: -- 113 |
|
PAIRED -- PAIRÉS Bergeron Champagne Gray Total: -- 6 |
|
Accordingly, Bill C-31, An Act respecting cost of living relief measures related to dental care and rental housing, was read the second time and referred to the Standing Committee on Health. |
En conséquence, le projet de loi C-31, Loi concernant des mesures d'allègement du coût de la vie relatives aux soins dentaires et au logement locatif, est lu une deuxième fois et renvoyé au Comité permanent de la santé. |
Private Members' Business |
Affaires émanant des députés |
Pursuant to order made Thursday, June 23, 2022, the House proceeded to the taking of the deferred recorded division on the motion of Mr. Scheer (Regina—Qu'Appelle), seconded by Mr. McCauley (Edmonton West), — That Bill C-253, An Act to amend the Bank of Canada Act and to make consequential amendments to other Acts, be now read a second time and referred to the Standing Committee on Finance. |
Conformément à l'ordre adopté le jeudi 23 juin 2022, la Chambre procède au vote par appel nominal différé sur la motion de M. Scheer (Regina—Qu’Appelle), appuyé par M. McCauley (Edmonton-Ouest), — Que le projet de loi C-253, Loi modifiant la Loi sur la Banque du Canada et apportant des modifications corrélatives à d'autres lois, soit maintenant lu une deuxième fois et renvoyé au Comité permanent des finances. |
The question was put on the motion and it was negatived on the following division: |
La motion, mise aux voix, est rejetée par le vote suivant : |
(Division No. 196 -- Vote no 196) | |
YEAS: 115, NAYS: 208 |
POUR : 115, CONTRE : 208 |
YEAS -- POUR Aboultaif Duncan (Stormont—Dundas—South Glengarry) Lewis (Haldimand—Norfolk) Ruff Total: -- 115 |
|
NAYS -- CONTRE Aldag Desilets Kayabaga Perron Total: -- 208 |
|
PAIRED -- PAIRÉS Bergeron Champagne Gray Total: -- 6 |
Daily Routine Of Business | Affaires courantes ordinaires |
Presenting Reports from Committees |
Présentation de rapports de comités |
Mr. Casey (Charlottetown), from the Standing Committee on Health, presented the fourth report of the committee, "Over-the-Counter Paediatric Medication". — Sessional Paper No. 8510-441-133. |
M. Casey (Charlottetown), du Comité permanent de la santé, présente le quatrième rapport du Comité, « Médicaments pédiatriques en vente libre ». — Document parlementaire no 8510-441-133. |
A copy of the relevant Minutes of Proceedings (Meeting No. 34) was tabled. |
Un exemplaire des procès-verbaux pertinents (réunion no 34) est déposé. |
|
|
Mr. Collins (Hamilton East—Stoney Creek), from the Standing Committee on Human Resources, Skills and Social Development and the Status of Persons with Disabilities, presented the fourth report of the committee, "Housing Accelerator Fund". — Sessional Paper No. 8510-441-134. |
M. Collins (Hamilton-Est—Stoney Creek), du Comité permanent des ressources humaines, du développement des compétences, du développement social et de la condition des personnes handicapées, présente le quatrième rapport du Comité, « Fonds pour accélérer la construction de logements ». — Document parlementaire no 8510-441-134. |
Pursuant to Standing Order 109, the committee requested that the government table a comprehensive response. |
Conformément à l'article 109 du Règlement, le Comité demande au gouvernement de déposer une réponse globale. |
A copy of the relevant Minutes of Proceedings (Meetings Nos. 21, 23 to 25 and 29 to 33) was tabled. |
Un exemplaire des procès-verbaux pertinents (réunions nos 21, 23 à 25 et 29 à 33) est déposé. |
First Reading of Senate Public Bills |
Première lecture des projets de loi d'intérêt public émanant du Sénat |
Pursuant to Standing Order 69(2), on motion of Mr. Carr (Winnipeg South Centre), seconded by Mr. Louis (Kitchener—Conestoga), Bill S-208, An Act respecting the Declaration on the Essential Role of Artists and Creative Expression in Canada, was read the first time and ordered for a second reading at the next sitting of the House. |
Conformément à l'article 69(2) du Règlement, sur motion de M. Carr (Winnipeg-Centre-Sud), appuyé par M. Louis (Kitchener—Conestoga), le projet de loi S-208, Loi concernant la Déclaration sur le rôle essentiel des artistes et de l’expression créatrice au Canada, est lu une première fois et la deuxième lecture en est fixée à la prochaine séance de la Chambre. |
Motions |
Motions |
By unanimous consent, it was ordered, — That a take-note debate on mental health be held on Thursday, October 20, 2022, pursuant to Standing Order 53.1, and that, notwithstanding any standing order, special order or usual practice of the House: (a) members rising to speak during the debate may indicate to the Chair that they will be dividing their time with another member; (b) the time provided for the debate be extended beyond four hours, as needed, to include a minimum of 12 periods of 20 minutes each; and (c) no quorum calls, dilatory motions or requests for unanimous consent shall be received by the Chair. |
Du consentement unanime, il est ordonné, — Qu'un débat exploratoire sur la santé mentale ait lieu le jeudi 20 octobre 2022, conformément à l'article 53.1 du Règlement et que, nonobstant tout article du Règlement, ordre spécial ou usage habituel de la Chambre : a) tout député qui se lève pour prendre la parole pendant le débat puisse indiquer à la présidence qu'il partagera son temps avec un autre député; b) la période prévue pour le débat soit prolongée au-delà de quatre heures, au besoin, de manière à inclure un minimum de 12 périodes de 20 minutes chacune; c) la présidence ne reçoive ni demande de quorum, ni motion dilatoire, ni demande de consentement unanime. |
Presenting Petitions |
Présentation de pétitions |
Pursuant to Standing Order 36, petitions certified by the Clerk of Petitions were presented as follows: |
Conformément à l'article 36 du Règlement, des pétitions certifiées par le greffier des pétitions sont présentées : |
— by Mr. Cannings (South Okanagan—West Kootenay), one concerning awards and honours (No. 441-00762);
|
— par M. Cannings (Okanagan-Sud—Kootenay-Ouest), une au sujet de récompenses et distinctions honorifiques (no 441-00762); |
— by Mr. Patzer (Cypress Hills—Grasslands), one concerning animals (No. 441-00763);
|
— par M. Patzer (Cypress Hills—Grasslands), une au sujet des animaux (no 441-00763); |
— by Mrs. Wagantall (Yorkton—Melville), one concerning social affairs and equality (No. 441-00764);
|
— par Mme Wagantall (Yorkton—Melville), une au sujet des affaires sociales et d'égalité (no 441-00764); |
— by Mr. Viersen (Peace River—Westlock), one concerning social affairs and equality (No. 441-00765) and one concerning health (No. 441-00766);
|
— par M. Viersen (Peace River—Westlock), une au sujet des affaires sociales et d'égalité (no 441-00765) et une au sujet de la santé (no 441-00766); |
— by Mr. Gerretsen (Kingston and the Islands), one concerning foreign affairs (No. 441-00767).
|
— par M. Gerretsen (Kingston et les Îles), une au sujet des affaires étrangères (no 441-00767). |
Government Orders | Ordres émanant du gouvernement |
Private Members' Business | Affaires émanant des députés |
At 6:56 p.m., pursuant to Standing Order 30(7), the House proceeded to the consideration of Private Members' Business. |
À 18 h 56, conformément à l'article 30(7) du Règlement, la Chambre aborde l'étude des affaires émanant des députés. |
The order was read for the second reading and reference to the Standing Committee on Justice and Human Rights of Bill C-289, An Act to amend the Criminal Code (identity verification). |
Il est donné lecture de l'ordre portant deuxième lecture et renvoi au Comité permanent de la justice et des droits de la personne du projet de loi C-289, Loi modifiant le Code criminel (vérification de l'identité). |
Mr. Chambers (Simcoe North), seconded by Mr. Fast (Abbotsford), moved, — That the bill be now read a second time and referred to the Standing Committee on Justice and Human Rights. |
M. Chambers (Simcoe-Nord), appuyé par M. Fast (Abbotsford), propose, — Que le projet de loi soit maintenant lu une deuxième fois et renvoyé au Comité permanent de la justice et des droits de la personne. |
Debate arose thereon. |
Il s'élève un débat. |
Pursuant to Standing Order 93(1), the order was dropped to the bottom of the order of precedence on the Order Paper. |
Conformément à l'article 93(1) du Règlement, l'ordre est reporté au bas de l'ordre de priorité au Feuilleton. |
Returns and Reports Deposited with the Clerk of the House | États et rapports déposés auprès du Greffier de la Chambre |
Pursuant to Standing Order 32(1), a paper deposited with the Clerk of the House was laid upon the table as follows: |
Conformément à l'article 32(1) du Règlement, un document remis au greffier de la Chambre est déposé sur le bureau de la Chambre comme suit : |
— by Mrs. Lebouthillier (Minister of National Revenue) — Service Fees Report of the Canada Revenue Agency for 2021 to 2022, pursuant to the Service Fees Act, S.C. 2017, c. 20, s. 20. — Sessional Paper No. 8560-441-1153-02. (Pursuant to Standing Order 32(5), permanently referred to the Standing Committee on Finance) |
— par Mme Lebouthillier (ministre du Revenu national) — Rapport relatif aux frais de service de l'Agence du revenu du Canada pour 2021 à 2022, conformément à la Loi sur les frais de service, L.C. 2017, ch. 20, art. 20. — Document parlementaire no 8560-441-1153-02. (Conformément à l'article 32(5) du Règlement, renvoi en permanence au Comité permanent des finances) |
Adjournment Proceedings | Débat d'ajournement |
At 7:56 p.m., pursuant to Standing Order 38(1), the question “That this House do now adjourn” was deemed to have been proposed. |
À 19 h 56, conformément à l'article 38(1) du Règlement, la motion « Que la Chambre s'ajourne maintenant » est réputée présentée. |
After debate, the question was deemed to have been adopted. |
Après débat, la motion est réputée agréée. |
Accordingly, at 8:28 p.m., the Speaker adjourned the House until tomorrow at 10:00 a.m., pursuant to Standing Order 24(1). |
En conséquence, à 20 h 28, le Président ajourne la Chambre jusqu'à demain, à 10 heures, conformément à l'article 24(1) du Règlement. |