No. 2 |
No 2 |
M-86 — June 12, 2023 — — That: |
M-86 — 12 juin 2023 — — Que : |
(a) the House recognize that, |
a) la Chambre reconnaisse que, |
(i) representative democracy is a fundamental part of Canadian society, |
(i) la démocratie représentative est un élément fondamental de la société canadienne, |
(ii) in Canada’s current electoral system, the majority of voters cast ballots for a candidate who does not get elected, and many voters feel that election results do not accurately reflect their views, |
(ii) dans le système électoral actuel du Canada, la majorité des électeurs votent pour un candidat qui n’est pas élu, et beaucoup d’électeurs estiment que les résultats électoraux ne reflètent pas avec exactitude leurs opinions, |
(iii) a Leger poll conducted in September 2020 showed that 80% of Canadians support the idea of striking a non-partisan, independent citizens’ assembly on electoral reform, |
(iii) selon un sondage Léger réalisé en septembre 2020, 80 % des Canadiens appuient l’idée de constituer une assemblée citoyenne indépendante et non partisane sur la réforme électorale, |
(iv) many Canadians are concerned with the health of Canada’s democracy, including voter distrust and disengagement, low voter turnout, and the polarization of politics, |
(iv) beaucoup de Canadiens s’inquiètent de la santé de la démocratie du Canada, y compris du manque de confiance et de la désaffection des électeurs, de la faiblesse du taux de vote et de la polarisation politique, |
(v) all politicians, and all parties, are widely perceived by the public to have a vested interest in the design of the electoral system, |
(v) le grand public considère largement que tous les politiciens et tous les partis subordonnent le choix du système électoral à ce qui sert leurs intérêts, |
(vi) citizens' assemblies have considerable legitimacy and public trust because they are independent, non-partisan, representative bodies of citizens, |
(vi) les assemblées citoyennes ont beaucoup de légitimité et sont dignes de confiance aux yeux du grand public parce qu’elles sont indépendantes, non partisanes et représentatives, |
(vii) citizens’ assemblies have been used successfully in Canada, Australia, Belgium, France, Ireland, Scotland, the Netherlands, and the United Kingdom to tackle difficult issues through nuanced public deliberation, |
(vii) des assemblées citoyennes ont réussi, au Canada, en Australie, en Belgique, en France, en Irlande, en Écosse, aux Pays-Bas et au Royaume-Uni, à traiter d’enjeux difficiles dans le cadre de délibérations publiques nuancées, |
(viii) a citizens' assembly on electoral reform would give citizens a leadership role in building consensus on a specific model for electoral reform for Canada; and |
(viii) la tenue d’une assemblée citoyenne sur la réforme électorale habiliterait les citoyens à bâtir un consensus sur un modèle de réforme électorale proposé pour le Canada; |
(b) in the opinion of the House, the government should create a Canadian citizens’ assembly on electoral reform, which would, |
b) de l’avis de la Chambre, le gouvernement devrait créer une assemblée citoyenne canadienne sur la réforme électorale, qui, |
(i) consist of citizens selected by sortition, an impartial selection process to ensure the assembly’s independence and non-partisanship, |
(i) serait composée de citoyens choisis au tirage au sort, un processus impartial qui assurerait l’indépendance et l’impartialité de l’assemblée, |
(ii) reflect the diversity of the Canadian population, including a representation and meaningful participation of age groups, genders, ethnicities, languages, socioeconomic backgrounds, and geographic regions including from First Nations, Inuit and Metis peoples, |
(ii) refléterait la diversité de la population canadienne sur les plans de l’âge, du sexe, de l’ethnicité, de la langue, de la situation socioéconomique et du lieu géographique, en plus d’assurer une participation véritable des Premières Nations, des Inuits et des Métis, |
(iii) determine if electoral reform is recommended for Canada, and, if so, recommend specific measures that would foster a healthier democracy. |
(iii) déterminerait s’il faut recommander une réforme électorale au Canada, et, le cas échéant, recommanderait des mesures précises qui favoriseraient une saine démocratie. |
Pursuant to Standing Order 86(3), jointly seconded by: |
Conformément à l'article 86(3) du Règlement, appuyé conjointement par : |
and — June 13, 2023 |
et — 13 juin 2023 |
— June 14, 2023 |
— 14 juin 2023 |
— July 12, 2023 |
— 12 juillet 2023 |
— August 2, 2023 |
— 2 août 2023 |
— August 3, 2023 |
— 3 août 2023 |
— September 26, 2023 |
— 26 septembre 2023 |
— September 29, 2023 |
— 29 septembre 2023 |
— October 11, 2023 |
— 11 octobre 2023 |
— October 12, 2023 |
— 12 octobre 2023 |
— October 16, 2023 |
— 16 octobre 2023 |
— October 18, 2023 |
— 18 octobre 2023 |
and — October 19, 2023 |
et — 19 octobre 2023 |
and — October 20, 2023 |
et — 20 octobre 2023 |
— October 23, 2023 |
— 23 octobre 2023 |
— October 24, 2023 |
— 24 octobre 2023 |
— October 27, 2023 |
— 27 octobre 2023 |
— November 2, 2023 |
— 2 novembre 2023 |
No. 3 |
No 3 |
— May 3, 2023 — Resuming consideration of the motion of , seconded by , — That Bill , , be now read a second time and referred . |
— 3 mai 2023 — Reprise de l'étude de la motion de , appuyé par , — Que le projet de loi , , soit maintenant lu une deuxième fois et renvoyé . |
Pursuant to Standing Order 86(3), jointly seconded by: |
Conformément à l'article 86(3) du Règlement, appuyé conjointement par : |
— April 4, 2023 |
— 4 avril 2023 |
Debate — one hour remaining, pursuant to Standing Order 93(1). |
Débat — il reste une heure, conformément à l'article 93(1) du Règlement. |
Voting — at the expiry of the time provided for debate, pursuant to Standing Order 93(1). |
Mise aux voix — à la fin de la période prévue pour le débat, conformément à l'article 93(1) du Règlement. |
No. 15 |
No 15 |
— June 14, 2023 — Resuming consideration of the motion of , seconded by , — That Bill , , be now read a second time and referred . |
— 14 juin 2023 — Reprise de l'étude de la motion de , appuyé par , — Que le projet de loi , , soit maintenant lu une deuxième fois et renvoyé . |
Pursuant to Standing Order 86(3), jointly seconded by: |
Conformément à l'article 86(3) du Règlement, appuyé conjointement par : |
— December 16, 2021 |
— 16 décembre 2021 |
— December 19, 2021 |
— 19 décembre 2021 |
— December 20, 2021 |
— 20 décembre 2021 |
— January 21, 2022 |
— 21 janvier 2022 |
— January 31, 2022 |
— 31 janvier 2022 |
— November 21, 2022 |
— 21 novembre 2022 |
Debate — one hour remaining, pursuant to Standing Order 93(1). |
Débat — il reste une heure, conformément à l'article 93(1) du Règlement. |
Voting — at the expiry of the time provided for debate, pursuant to Standing Order 93(1). |
Mise aux voix — à la fin de la période prévue pour le débat, conformément à l'article 93(1) du Règlement. |
No. 16 |
No 16 |
— September 28, 2023 — — Consideration at report stage of Bill , as deemed reported by the without amendment. |
— 28 septembre 2023 — — Étude à l'étape du rapport du projet de loi , dont le est réputé avoir fait rapport sans amendement. |
Pursuant to Standing Order 86(3), jointly seconded by: |
Conformément à l'article 86(3) du Règlement, appuyé conjointement par : |
— October 17, 2022 |
— 17 octobre 2022 |
Bill deemed reported, pursuant to Standing Order 97.1(1) — September 28, 2023. |
Projet de loi réputé avoir fait l'objet d'un rapport, conformément à l'article 97.1(1) du Règlement — 28 septembre 2023. |
Report and third reading stages — limited to two sitting days, pursuant to Standing Order 98(2). |
Étapes du rapport et de la troisième lecture — limite de deux jours de séance, conformément à l'article 98(2) du Règlement. |
Motion for third reading — may be made in the same sitting, pursuant to Standing Order 98(2). |
Motion portant troisième lecture — peut être proposée au cours de la même séance, conformément à l'article 98(2) du Règlement. |
No. 18 |
No 18 |
— May 16, 2022 — Resuming consideration of the motion of , seconded by , — That Bill , , be now read a second time and referred . |
— 16 mai 2022 — Reprise de l'étude de la motion de , appuyé par , — Que le projet de loi , , soit maintenant lu une deuxième fois et renvoyé . |
Pursuant to Standing Order 86(3), jointly seconded by: |
Conformément à l'article 86(3) du Règlement, appuyé conjointement par : |
— February 16, 2022 |
— 16 février 2022 |
— February 25, 2022 |
— 25 février 2022 |
— March 14, 2022 |
— 14 mars 2022 |
Debate — one hour remaining, pursuant to Standing Order 93(1). |
Débat — il reste une heure, conformément à l'article 93(1) du Règlement. |
Voting — at the expiry of the time provided for debate, pursuant to Standing Order 93(1). |
Mise aux voix — à la fin de la période prévue pour le débat, conformément à l'article 93(1) du Règlement. |
No. 19 |
No 19 |
— September 20, 2023 — — Consideration at report stage of Bill , as reported by the with amendments. |
— 20 septembre 2023 — — Étude à l'étape du rapport du projet de loi , dont le a fait rapport avec des amendements. |
Pursuant to Standing Order 86(3), jointly seconded by: |
Conformément à l'article 86(3) du Règlement, appuyé conjointement par : |
— November 28, 2022 |
— 28 novembre 2022 |
Committee report — presented on Wednesday, September 20, 2023, Sessional Paper No. 8510-441-318. |
Rapport du Comité — présenté le mercredi 20 septembre 2023, document parlementaire no 8510-441-318. |
Report and third reading stages — limited to two sitting days, pursuant to Standing Order 98(2). |
Étapes du rapport et de la troisième lecture — limite de deux jours de séance, conformément à l'article 98(2) du Règlement. |
Motion for third reading — may be made in the same sitting, pursuant to Standing Order 98(2). |
Motion portant troisième lecture — peut être proposée au cours de la même séance, conformément à l'article 98(2) du Règlement. |
No. 20 |
No 20 |
M-96 — October 25, 2023 — On or after Thursday, November 9, 2023 — Resuming consideration of the motion of , seconded by , — That: |
M-96 — 25 octobre 2023 — À compter du jeudi 9 novembre 2023 — Reprise de l'étude de la motion de , appuyé par , — Que : |
(a) the House recognize that an assessment by the International Association of Fire Fighters concluded significant regulatory shortfalls concerning emergency responses at Canada's major airports are needlessly putting the safety of the flying public at risk, by |
a) la Chambre reconnaisse qu’une évaluation par l’Association internationale des pompiers a permis de conclure qu’il y avait des lacunes réglementaires importantes concernant les interventions d’urgence dans les grands aéroports canadiens, qui mettent inutilement en péril la sécurité de la population de voyageurs, en |
(i) failing to specify rescue as a required function of airport fire fighters, |
(i) omettant de mentionner que les pompiers des aéroports ont le devoir de sauvetage, |
(ii) requiring only that fire fighters must reach the mid-point of the furthest runway in three minutes rather than all points on operational runways within that time period; and |
(ii) exigeant seulement que les pompiers atteignent le milieu de la piste la plus éloignée en trois minutes, et non qu’ils atteignent tous les points des pistes opérationnelles dans ce délai; |
(b) in the opinion of the House, the government should, without delay, ensure that the Canadian Aviation Regulations reflect airport rescue and firefighting standards published by the International Civil Aviation Organization, specifically by |
b) de l’avis de la Chambre, le gouvernement devrait, sans délai, veiller à ce que le Règlement de l’aviation canadien tienne compte des normes de sauvetage et de lutte contre les incendies dans les aéroports publiées par l’Organisation de l’aviation civile internationale, particulièrement en |
(i) giving fire fighters at Canada's major airports the mandate and resources necessary to reach the site of a fire or mishap anywhere on an operational runway in three minutes or less, |
(i) confiant aux pompiers des grands aéroports canadiens le mandat d’atteindre le site d’un incendie ou d’un accident n’importe où sur une piste en trois minutes ou moins, et en leur donnant les ressources nécessaires pour le faire, |
(ii) specifying that a required function of fire fighters be the rescue of passengers. |
(ii) indiquant que les pompiers ont le devoir d’aider à sauver les passagers. |
Pursuant to Standing Order 86(3), jointly seconded by: |
Conformément à l'article 86(3) du Règlement, appuyé conjointement par : |
— October 23, 2023 |
— 23 octobre 2023 |
— October 24, 2023 |
— 24 octobre 2023 |
Debate — one hour remaining, pursuant to Standing Order 93(1). |
Débat — il reste une heure, conformément à l'article 93(1) du Règlement. |
Voting — at the expiry of the time provided for debate, pursuant to Standing Order 93(1). |
Mise aux voix — à la fin de la période prévue pour le débat, conformément à l'article 93(1) du Règlement. |
No. 21 |
No 21 |
— October 26, 2023 — Resuming consideration of the motion of , seconded by , — That Bill , be now read a third time and do pass. |
— 26 octobre 2023 — Reprise de l'étude de la motion de , appuyé par , — Que le projet de loi , soit maintenant lu une troisième fois et adopté. |
Debate — one hour remaining, pursuant to Standing Order 98(2). |
Débat — il reste une heure, conformément à l'article 98(2) du Règlement. |
Voting — not later than the expiry of the time provided for debate, pursuant to Standing Order 98(4). |
Mise aux voix — au plus tard à la fin de la période prévue pour le débat, conformément à l'article 98(4) du Règlement. |
Statements by Speaker regarding royal recommendation — September 26 and November 3, 2022, and October 26, 2023 (See Debates). |
Déclarations du Président relatives à la recommandation royale — 26 septembre et 3 novembre 2022 et 26 octobre 2023 (Voir les Débats). |
No. 22 |
No 22 |
— October 27, 2023 — — Consideration at report stage of Bill , as deemed reported by the without amendment. |
— 27 octobre 2023 — — Étude à l'étape du rapport du projet de loi , dont le est réputé avoir fait rapport sans amendement. |
Pursuant to Standing Order 86(3), jointly seconded by: |
Conformément à l'article 86(3) du Règlement, appuyé conjointement par : |
— October 26, 2022 |
— 26 octobre 2022 |
— November 8, 2022 |
— 8 novembre 2022 |
— November 15, 2022 |
— 15 novembre 2022 |
Bill deemed reported, pursuant to Standing Order 97.1(3) — October 27, 2023. |
Projet de loi réputé avoir fait l'objet d'un rapport, conformément à l'article 97.1(3) du Règlement — 27 octobre 2023. |
Report and third reading stages — limited to two sitting days, pursuant to Standing Order 98(2). |
Étapes du rapport et de la troisième lecture — limite de deux jours de séance, conformément à l'article 98(2) du Règlement. |
Report stage motions — see “Report Stage of Bills” in today's Notice Paper. |
Motions à l'étape du rapport — voir « Étape du rapport des projets de loi » au Feuilleton des avis d'aujourd'hui. |
Report stage concurrence motion — question to be put immediately after the report stage motions are disposed of, pursuant to Standing Order 76.1(9). |
Motion d'adoption à l'étape du rapport — mise aux voix immédiatement après que l'on aura disposé des motions à l'étape du rapport, conformément à l'article 76.1(9) du Règlement. |
Motion for third reading — may be made in the same sitting, pursuant to Standing Order 98(2). |
Motion portant troisième lecture — peut être proposée au cours de la même séance, conformément à l'article 98(2) du Règlement. |
No. 23 |
No 23 |
— October 30, 2023 — On or after Tuesday, November 21, 2023 — Resuming consideration of the motion of , seconded by , — That Bill , be now read a second time and referred to the . |
— 30 octobre 2023 — À compter du mardi 21 novembre 2023 — Reprise de l'étude de la motion de , appuyé par , — Que le projet de loi , soit maintenant lu une deuxième fois et renvoyé au . |
Pursuant to Standing Order 86(3), jointly seconded by: |
Conformément à l'article 86(3) du Règlement, appuyé conjointement par : |
— September 25, 2023 |
— 25 septembre 2023 |
Debate — one hour remaining, pursuant to Standing Order 93(1). |
Débat — il reste une heure, conformément à l'article 93(1) du Règlement. |
Voting — at the expiry of the time provided for debate, pursuant to Standing Order 93(1). |
Mise aux voix — à la fin de la période prévue pour le débat, conformément à l'article 93(1) du Règlement. |
Statement by Speaker regarding royal recommendation — October 19, 2023 (See Debates). |
Déclaration du Président relative à la recommandation royale — 19 octobre 2023 (Voir les Débats). |
No. 24 |
No 24 |
— June 12, 2023 — — Consideration at report stage of Bill , as reported by the with amendments. |
— 12 juin 2023 — — Étude à l'étape du rapport du projet de loi , dont le a fait rapport avec des amendements. |
Committee report — presented on Monday, June 12, 2023, Sessional Paper No. 8510-441-288. |
Rapport du Comité — présenté le lundi 12 juin 2023, document parlementaire no 8510-441-288. |
Report and third reading stages — limited to two sitting days, pursuant to Standing Order 98(2). |
Étapes du rapport et de la troisième lecture — limite de deux jours de séance, conformément à l'article 98(2) du Règlement. |
Report stage motions — see “Report Stage of Bills” in today's Notice Paper. |
Motions à l'étape du rapport — voir « Étape du rapport des projets de loi » au Feuilleton des avis d'aujourd'hui. |
Report stage concurrence motion — question to be put immediately after the report stage motions are disposed of, pursuant to Standing Order 76.1(9). |
Motion d'adoption à l'étape du rapport — mise aux voix immédiatement après que l'on aura disposé des motions à l'étape du rapport, conformément à l'article 76.1(9) du Règlement. |
Motion for third reading — may be made in the same sitting, pursuant to Standing Order 98(2). |
Motion portant troisième lecture — peut être proposée au cours de la même séance, conformément à l'article 98(2) du Règlement. |
No. 25 |
No 25 |
— November 1, 2023 — On or after Thursday, November 23, 2023 — Resuming consideration of the motion of , seconded by , — That Bill , be now read a second time and referred to the . |
— 1er novembre 2023 — À compter du jeudi 23 novembre 2023 — Reprise de l'étude de la motion de , appuyé par , — Que le projet de loi , soit maintenant lu une deuxième fois et renvoyé au . |
Pursuant to Standing Order 86(3), jointly seconded by: |
Conformément à l'article 86(3) du Règlement, appuyé conjointement par : |
— September 25, 2023 |
— 25 septembre 2023 |
— October 30, 2023 |
— 30 octobre 2023 |
— November 1, 2023 |
— 1er novembre 2023 |
Debate — one hour remaining, pursuant to Standing Order 93(1). |
Débat — il reste une heure, conformément à l'article 93(1) du Règlement. |
Voting — at the expiry of the time provided for debate, pursuant to Standing Order 93(1). |
Mise aux voix — à la fin de la période prévue pour le débat, conformément à l'article 93(1) du Règlement. |
No. 26 |
No 26 |
— November 3, 2023 — — On or after Tuesday, November 7, 2023 — Consideration at report stage of Bill , as reported by the with amendments. |
— 3 novembre 2023 — — À compter du mardi 7 novembre 2023 — Étude à l'étape du rapport du projet de loi , dont le a fait rapport avec des amendements. |
Committee report — presented on Friday, November 3, 2023, Sessional Paper No. 8510-441-333. |
Rapport du Comité — présenté le vendredi 3 novembre 2023, document parlementaire no 8510-441-333. |
Report and third reading stages — limited to two sitting days, pursuant to Standing Order 98(2). |
Étapes du rapport et de la troisième lecture — limite de deux jours de séance, conformément à l'article 98(2) du Règlement. |
Motion for third reading — may be made in the same sitting, pursuant to Standing Order 98(2). |
Motion portant troisième lecture — peut être proposée au cours de la même séance, conformément à l'article 98(2) du Règlement. |
No. 27 |
No 27 |
M-75 — November 3, 2023 — On or after Monday, November 27, 2023 — Resuming consideration of the motion of , seconded by , — That: |
M-75 — 3 novembre 2023 — À compter du lundi 27 novembre 2023 — Reprise de l'étude de la motion de , appuyé par , — Que : |
(a) the House recognize the significant contributions Polish Canadians have made to Canadian society, economy, politics and culture, and the importance of educating Canadians of all ages about the core values that Polish Canadians have imparted to the strength and diversity of Canada; and |
a) la Chambre reconnaisse les contributions considérables des Canadiens d’origine polonaise à la société, à l’économie, à la politique et à la culture du Canada, ainsi que l’importance de sensibiliser les Canadiens de tous âges aux valeurs fondamentales que les Canadiens d'origine polonaise ont insufflées à la diversité et à la vigueur du Canada; |
(b) in the opinion of the House, the government should reflect upon Polish heritage for future generations and designate May 3 of every year as Polish Constitution Day, and the month of May, every year, as Polish Heritage Month. |
b) de l’avis de la Chambre, le gouvernement devrait faire devoir de mémoire pour les générations futures et souligner le patrimoine polonais en désignant le 3 mai de chaque année comme la Journée de la Constitution de la Pologne et le mois de mai de chaque année comme le Mois du patrimoine polonais. |
Pursuant to Standing Order 86(3), jointly seconded by: |
Conformément à l'article 86(3) du Règlement, appuyé conjointement par : |
— December 16, 2022 |
— 16 décembre 2022 |
— October 20, 2023 |
— 20 octobre 2023 |
and — October 24, 2023 |
et — 24 octobre 2023 |
— November 1, 2023 |
— 1er novembre 2023 |
— November 2, 2023 |
— 2 novembre 2023 |
Debate — one hour remaining, pursuant to Standing Order 93(1). |
Débat — il reste une heure, conformément à l'article 93(1) du Règlement. |
Voting — at the expiry of the time provided for debate, pursuant to Standing Order 93(1). |
Mise aux voix — à la fin de la période prévue pour le débat, conformément à l'article 93(1) du Règlement. |