|
HOUSE OF COMMONS |
|
CHAMBRE DES COMMUNES |
3rd Session, 40th Parliament |
|
3e session, 40e législature |
|
|
|
NOTICE OF MEETING |
|
AVIS DE CONVOCATION |
|
Standing Committee on Fisheries and Oceans |
|
Comité permanent des pêches et des océans |
|
AMENDED |
|
MODIFIÉ |
|
Meeting No. 19 | | Séance no 19 |
Friday, May 28, 2010 | | Le vendredi 28 mai 2010 |
8:00 a.m. to 2:00 p.m. | | 8 heures à 14 heures |
Moncton, N.B. |
|
Moncton, N.-B. |
Ramada Plaza Crystal Palace and Convention Centre |
|
Ramada Plaza Crystal Palace and Convention Centre |
Room Champlain Ballroom |
|
Pièce Champlain Ballroom |
499 Paul Street |
|
499, rue Paul |
(506-858-8584) |
|
(506-858-8584) |
|
|
|
|
|
|
Orders of the Day |
|
Ordre du jour |
|
|
Snow Crab Industry in Atlantic Canada and Quebec | | Secteur de la pêche au crabe des neiges au Canada atlantique et au Québec |
|
Witnesses | | Témoins |
|
8:00 a.m. to 9:00 a.m. | | 8 heures à 9 heures |
|
Department of Fisheries and Oceans | | ministère des Pêches et des Océans |
|
David Bevan, Assistant Deputy Minister Ecosystems and Fisheries Management | | David Bevan, sous-ministre adjoint Écosystèmes et Gestion des pêches |
|
Marc Lanteigne, Manager Aquatic Resources Division, Gulf Region | | Marc Lanteigne, Gestionnaire Division des ressources aquatiques, Région du Golfe |
|
Mikio Moriyasu, Head Snow Crab Section, Gulf Region | | Mikio Moriyasu, chef Section du crabe des neiges, Région du Golfe |
|
Joan P Reid, Area Chief Conservation and Protection, Maritimes Region | | Joan P Reid, chef de secteur Conservation et protection, Région des maritimes |
|
9:05 a.m. to 10:05 a.m. | | 9 h 5 à 10 h 5 |
|
As an individual | | À titre personnel |
|
Frank Hennessey | | Frank Hennessey |
|
Association des crabiers acadiens | | Association des crabiers acadiens |
|
Robert Haché, Representative | | Robert Haché, représentant |
|
Fédération régionale acadienne des pêcheurs professionnels | | Fédération régionale acadienne des pêcheurs professionnels |
|
Jean Lanteigne, Director General | | Jean Lanteigne, directeur général |
|
P.E.I. Snow Crab Fishermen Inc. | | P.E.I. Snow Crab Fishermen inc. |
|
Doug Cameron, Executive Director | | Doug Cameron, directeur exécutif |
|
10:10 a.m. to 11:10 a.m. | | 10 h 10 à 11 h 10 |
|
As individuals | | À titre personnel |
|
Serge Blanchard | | Serge Blanchard |
|
Marius Duguay | | Marius Duguay |
|
Joel Gionet | | Joel Gionet |
|
Aurèle Godin | | Aurèle Godin |
|
Donald Haché | | Donald Haché |
|
Hubert Noël | | Hubert Noël |
|
11:15 a.m. to 12:15 p.m. | | 11 h 15 à 12 h 15 |
|
Area 19 Snow Crab Fisherman's Association | | Area 19 Snow Crab Fisherman's Association |
|
Basil MacLean, President | | Basil MacLean, président |
|
Association des pêcheurs professionnels membres d'équipages | | Association des pêcheurs professionnels membres d'équipages |
|
Daniel Landry, Fisheries Advisor | | Daniel Landry, conseiller aux pêches |
|
Blaise Roussel, Clerk-Treasurer | | Blaise Roussel, secrétaire trésorier |
|
Maritime Fishermen's Union | | Union des pêcheurs des Maritimes |
|
Christian Brun, Director General | | Christian Brun, directeur général |
|
Réginald Comeau, Gulf Coordinator | | Réginald Comeau, coordonnateur du Golfe |
|
1:00 p.m. to 2:00 p.m. | | 13 heures à 14 heures |
|
Government of New Brunswick | | Gouvernement du Nouveau-Brunswick |
|
Hon. Rick Doucet, Minister of Fisheries | | L'hon. Rick Doucet, ministre des pêches |
|
Jim McKay, Deputy Minister Department of Fisheries | | Jim McKay, sous-ministre ministère des Pêches |
|
|
Le greffier du Comité |
Travis Ladouceur (613-996-3105) |
Clerk of the Committee |
|
2010/05/27 11:14 a.m. |
|
2010/05/27 11 h 14 |