|
HOUSE OF COMMONS |
|
CHAMBRE DES COMMUNES |
2nd Session, 39th Parliament |
|
2e Session, 39e législature |
|
|
|
NOTICE OF MEETING |
|
AVIS DE CONVOCATION |
|
Standing Committee on Agriculture and Agri-Food |
|
Comité permanent de l'agriculture et de l'agroalimentaire |
|
AMENDED |
|
MODIFIÉ |
|
Meeting No. 40 | | Séance no 40 |
Thursday, June 12, 2008 | | Le jeudi 12 juin 2008 |
9:00 a.m. to 11:00 a.m. | | 9 heures à 11 heures |
Room 213, Wellington Building |
|
Pièce 213, édifice Wellington |
(613-996-7142) |
|
(613-996-7142) |
|
|
|
|
|
|
Orders of the Day |
|
Ordre du jour |
|
|
9:00 a.m. to 10:00 a.m. | | 9 heures à 10 heures |
|
| | |
|
Notice of motion from Guy Lauzon | | Avis de motion de Guy Lauzon |
|
|
|
|
|
|
2. |
Study on the Tobacco Production in Canada |
| |
2. |
Étude sur la production de tabac au Canada |
|
|
Witnesses | | Témoins |
|
As an individual | | À titre personnel |
|
Joe Preston, Member of Parliament | | Joe Preston, député |
|
National Farmers Union | | Union nationale des fermiers |
|
Joe Dama, Board Member | | Joe Dama, membre du conseil d'administration |
|
Garry Proven, Board Member | | Garry Proven, membre du conseil d'administration |
|
Ontario Flue-Cured Tobacco Growers' Marketing Board | | Ontario Flue-Cured Tobacco Growers' Marketing Board |
|
Linda Vandendriessche, Chair | | Linda Vandendriessche, président |
|
Fred Neukamm, Vice-Chair | | Fred Neukamm, vice-président |
|
10:00 a.m. to 11:00 a.m. | | 10 heures à 11 heures |
|
Tobacco Farmers In Crisis | | Tobacco Farmers In Crisis |
|
Jon Lechowicz, Farmer | | Jon Lechowicz, fermier |
|
Peter Van Berlo, Farmer | | Peter Van Berlo, fermier |
|
Association des producteurs de tabac jaune du Québec | | Association des producteurs de tabac jaune du Québec |
|
Gaétan Beaulieu, Chair | | Gaétan Beaulieu, président |
|
Christian Boisjoly, Director | | Christian Boisjoly, directeur |
|
|
Greffier de comité |
Georges Etoka ((613) 943-7371) |
Committee Clerk |
|
2008/06/11 9:32 a.m. |
|
2008/06/11 9 h 32 |