No. 4 |
No 4 |
— November 3, 2010 — — Consideration at report stage of Bill , , as reported by the with an amendment. |
— 3 novembre 2010 — — Étude à l'étape du rapport du projet de loi , , dont le a fait rapport avec un amendement. |
Statement by Speaker regarding Royal Recommendation — May 4, 2010 (See Debates). |
Déclaration du Président relative à la recommandation royale — 4 mai 2010 (Voir les Débats). |
Committee Report — presented on Wednesday, November 3, 2010, Sessional Paper No. 8510-403-121. |
Rapport du Comité — présenté le mercredi 3 novembre 2010, document parlementaire no 8510-403-121. |
Report and third reading stages — limited to 2 sitting days, pursuant to Standing Order 98(2). |
Étapes du rapport et de la troisième lecture — limite de 2 jours de séance, conformément à l'article 98(2) du Règlement. |
Motion for third reading — may be made in the same sitting, pursuant to Standing Order 98(2). |
Motion portant troisième lecture — peut être proposée au cours de la même séance, conformément à l'article 98(2) du Règlement. |
No. 6 |
No 6 |
M-369 — March 3, 2010 — — That, in the opinion of the House, the government should: (a) express its concern over the situation of citizens of the Democratic People’s Republic of Korea (DPRK) who have fled to China and who fear imprisonment, torture and potential execution if forcibly returned to their country; and (b) encourage the government of China to work with the international community, including Canada and the United Nations High Commission for Refugees, to find a solution that respects China’s right to defend its borders and security while upholding the rights of DPRK citizens, as articulated by the United Nations Convention Relating to the Status of Refugees. |
M-369 — 3 mars 2010 — — Que, de l’avis de la Chambre, le gouvernement devrait : a) exprimer son inquiétude à propos du sort des citoyens de la République populaire démocratique de Corée (RPDC) qui se sont enfuis en Chine et qui craignent l’emprisonnement, la torture et l’exécution s’ils sont renvoyés de force dans leur pays; b) encourager le gouvernement chinois à collaborer avec la communauté internationale, dont le Canada et le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés, en vue de trouver une solution qui respecte le droit de la Chine de défendre ses frontières et sa sécurité tout en respectant les droits des citoyens de la RPDC aux termes de la Convention des Nations Unies relative au statut des réfugiés. |
No. 13 |
No 13 |
M-604 — December 1, 2010 — — That, in the opinion of the House, the government should create a multi-stakeholder, multi-governmental Council of the St. Lawrence River, modelled on the Fraser Basin Council, whose mission would be to promote the integrated and scientifically-based management of the St. Lawrence River by establishing a permanent forum for cooperation among the federal government, the Quebec government, river communities, First Nations, industry and the public for the purpose of developing and coordinating common strategies, programs and actions to protect the St. Lawrence River as a vital Canadian environmental and economic resource. |
M-604 — 1er décembre 2010 — — Que, de l’avis de la Chambre, le gouvernement devrait instituer un conseil du Saint-Laurent multiacteurs et multigouvernemental semblable au Conseil du bassin du Fraser et dont la mission consisterait à promouvoir la gestion intégrée et scientifiquement fondée du fleuve Saint-Laurent en établissant une tribune permanente pour la coopération entre le gouvernement fédéral, le gouvernement du Québec, les municipalités riveraines, les Premières nations, l’industrie et le public en vue de l’élaboration et de la coordination de stratégies, d’actions et de programmes communs visant à protéger le Saint-Laurent à titre de ressource écologique et économique vitale pour le pays. |
No. 14 |
No 14 |
— February 16, 2011 — — Third reading of Bill , . |
— 16 février 2011 — — Troisième lecture du projet de loi , . |
Statements by Speaker regarding Royal Recommendation — November 6, 2009, March 5 and April 23, 2010 (See Debates). |
Déclarations du Président relatives à la recommandation royale — 6 novembre 2009, 5 mars et 23 avril 2010 (Voir les Débats). |
Debate — 1 hour remaining, pursuant to Standing Order 98(2). |
Débat — il reste 1 heure, conformément à l'article 98(2) du Règlement. |
Voting — not later than the expiry of the time provided for debate, pursuant to Standing Order 98(4). |
Mise aux voix — au plus tard à la fin de la période prévue pour le débat, conformément à l’article 98(4) du Règlement. |
No. 15 |
No 15 |
— February 17, 2011 — — Consideration at report stage of Bill , , as reported by the with amendments. |
— 17 février 2011 — — Étude à l'étape du rapport du projet de loi , , dont le a fait rapport avec des amendements. |
Pursuant to Standing Order 86(3), jointly seconded by: |
Conformément à l'article 86(3) du Règlement, appuyé conjointement par : |
— November 18, 2009 |
— 18 novembre 2009 |
— March 5, 2010 |
— 5 mars 2010 |
— April 15, 2010 |
— 15 avril 2010 |
Committee Report — presented on Thursday, February 17, 2011, Sessional Paper No. 8510-403-191. |
Rapport du Comité — présenté le jeudi 17 février 2011, document parlementaire no 8510-403-191. |
Report and third reading stages — limited to 2 sitting days, pursuant to Standing Order 98(2). |
Étapes du rapport et de la troisième lecture — limite de 2 jours de séance, conformément à l'article 98(2) du Règlement. |
Report stage motions — see “Report Stage of Bills” in today's Notice Paper. |
Motions à l'étape du rapport — voir « Étape du rapport des projets de loi » au Feuilleton des avis d'aujourd'hui. |
Report stage concurrence motion — question to be put immediately after the report stage motions are disposed of, pursuant to Standing Order 76.1(9). |
Motion d'adoption à l'étape du rapport — mise aux voix immédiatement après que l'on aura disposé des motions à l'étape du rapport, conformément à l'article 76.1(9) du Règlement. |
Motion for third reading — may be made in the same sitting, pursuant to Standing Order 98(2). |
Motion portant troisième lecture — peut être proposée au cours de la même séance, conformément à l'article 98(2) du Règlement. |
No. 16 |
No 16 |
† — June 16, 2010 — — Third reading of Bill , . |
† — 16 juin 2010 — — Troisième lecture du projet de loi , . |
Statements by Speaker regarding Royal Recommendation — February 25, June 3, 2009 and March 5, 2010 (See Debates). |
Déclarations du Président relatives à la recommandation royale — 25 février, 3 juin 2009 et 5 mars 2010 (Voir les Débats). |
Pursuant to Standing Order 86(3), jointly seconded by: |
Conformément à l'article 86(3) du Règlement, appuyé conjointement par : |
— March 9, 2009 |
— 9 mars 2009 |
Debate — 1 hour remaining, pursuant to Standing Order 98(2). |
Débat — il reste 1 heure, conformément à l'article 98(2) du Règlement. |
Voting — not later than the expiry of the time provided for debate, pursuant to Standing Order 98(4). |
Mise aux voix — au plus tard à la fin de la période prévue pour le débat, conformément à l’article 98(4) du Règlement. |
No. 17 |
No 17 |
— March 3, 2011 — — Consideration at report stage of Bill , , as reported by the without amendment. |
— 3 mars 2011 — — Étude à l'étape du rapport du projet de loi , , dont le a fait rapport sans amendement. |
Committee Report — presented on Thursday, March 3, 2011, Sessional Paper No. 8510-403-203. |
Rapport du Comité — présenté le jeudi 3 mars 2011, document parlementaire no 8510-403-203. |
Report and third reading stages — limited to 2 sitting days, pursuant to Standing Order 98(2). |
Étapes du rapport et de la troisième lecture — limite de 2 jours de séance, conformément à l'article 98(2) du Règlement. |
Motion for third reading — may be made in the same sitting, pursuant to Standing Order 98(2). |
Motion portant troisième lecture — peut être proposée au cours de la même séance, conformément à l'article 98(2) du Règlement. |
No. 18 |
No 18 |
— March 3, 2011 — — Consideration at report stage of Bill , , as reported by the with amendments. |
— 3 mars 2011 — — Étude à l'étape du rapport du projet de loi , , dont le a fait rapport avec des amendements. |
Committee Report — presented on Thursday, March 3, 2011, Sessional Paper No. 8510-403-204. |
Rapport du Comité — présenté le jeudi 3 mars 2011, document parlementaire no 8510-403-204. |
Report and third reading stages — limited to 2 sitting days, pursuant to Standing Order 98(2). |
Étapes du rapport et de la troisième lecture — limite de 2 jours de séance, conformément à l'article 98(2) du Règlement. |
Motion for third reading — may be made in the same sitting, pursuant to Standing Order 98(2). |
Motion portant troisième lecture — peut être proposée au cours de la même séance, conformément à l'article 98(2) du Règlement. |
No. 19 |
No 19 |
— March 9, 2011 — — Third reading of Bill , . |
— 9 mars 2011 — — Troisième lecture du projet de loi , . |
Pursuant to Standing Order 86(3), jointly seconded by: |
Conformément à l'article 86(3) du Règlement, appuyé conjointement par : |
— April 1, 2010 |
— 1er avril 2010 |
— April 14, 2010 |
— 14 avril 2010 |
Statement by Speaker regarding Royal Recommendation — May 26, 2010 (See Debates). |
Déclaration du Président relative à la recommandation royale — 26 mai 2010 (Voir les Débats). |
Debate — 1 hour remaining, pursuant to Standing Order 98(2). |
Débat — il reste 1 heure, conformément à l'article 98(2) du Règlement. |
Voting — not later than the expiry of the time provided for debate, pursuant to Standing Order 98(4). |
Mise aux voix — au plus tard à la fin de la période prévue pour le débat, conformément à l’article 98(4) du Règlement. |
No. 20 |
No 20 |
— March 9, 2011 — On or after Thursday, March 31, 2011 — Resuming consideration of the motion of , seconded by , — That Bill , , be now read a second time and referred . |
— 9 mars 2011 — À compter du jeudi 31 mars 2011 — Reprise de l'étude de la motion de , appuyée par , — Que le projet de loi , , soit maintenant lu une deuxième fois et renvoyé . |
Pursuant to Standing Order 86(3), jointly seconded by: |
Conformément à l'article 86(3) du Règlement, appuyé conjointement par : |
— October 19, 2010 |
— 19 octobre 2010 |
— October 25, 2010 |
— 25 octobre 2010 |
Debate — 1 hour remaining, pursuant to Standing Order 93(1). |
Débat — il reste 1 heure, conformément à l'article 93(1) du Règlement. |
Voting — at the expiry of the time provided for debate, pursuant to Standing Order 93(1). |
Mise aux voix — à la fin de la période prévue pour le débat, conformément à l'article 93(1) du Règlement. |
No. 21 |
No 21 |
— March 10, 2011 — Resuming consideration of the motion of , seconded by , — That Bill , , be now read a third time and do pass. |
— 10 mars 2011 — Reprise de l'étude de la motion de , appuyé par , — Que le projet de loi , , soit maintenant lu une troisième fois et adopté. |
Debate — 1 hour remaining, pursuant to Standing Order 98(2). |
Débat — il reste 1 heure, conformément à l'article 98(2) du Règlement. |
Voting — not later than the expiry of the time provided for debate, pursuant to Standing Order 98(4). |
Mise aux voix — au plus tard à la fin de la période prévue pour le débat, conformément à l’article 98(4) du Règlement. |
No. 22 |
No 22 |
— March 11, 2011 — On or after Monday, April 4, 2011 — Resuming consideration of the motion of , seconded by , — That Bill , , be now read a second time and referred . |
— 11 mars 2011 — À compter du lundi 4 avril 2011 — Reprise de l'étude de la motion de , appuyé par , — Que le projet de loi , , soit maintenant lu une deuxième fois et renvoyé . |
Debate — 1 hour remaining, pursuant to Standing Order 93(1). |
Débat — il reste 1 heure, conformément à l'article 93(1) du Règlement. |
Voting — at the expiry of the time provided for debate, pursuant to Standing Order 93(1). |
Mise aux voix — à la fin de la période prévue pour le débat, conformément à l'article 93(1) du Règlement. |
No. 23 |
No 23 |
M-546 — March 21, 2011 — On or after Tuesday, April 5, 2011 — Resuming consideration of the motion of , seconded by , — That, in the opinion of the House, anaphylaxis is a serious concern for an increasing number of Canadians and the government should take the appropriate measures necessary to ensure these Canadians are able to maintain a high quality of life; |
M-546 — 21 mars 2011 — À compter du mardi 5 avril 2011 — Reprise de l’étude de la motion de , appuyé par , — Que, de l'avis de la Chambre, l’anaphylaxie est un problème sérieux pour un nombre croissant de Canadiens et le gouvernement devrait prendre les mesures qui s'imposent pour veiller à ce que les Canadiens qui en souffrent puissent maintenir une bonne qualité de vie; |
And of the amendment of , seconded by , — That the motion be amended by adding after the words “the government” the following: |
Et de l'amendement de , appuyée par , — Que la motion soit modifiée par adjonction, après les mots « le gouvernement », de ce qui suit : |
“, with respect to subjects under the legislative authority of the Parliament of Canada,”. |
« , quant aux matières qui sont de la compétence législative du Parlement du Canada, ». |
Debate — 1 hour remaining, pursuant to Standing Order 93(1). |
Débat — il reste 1 heure, conformément à l'article 93(1) du Règlement. |
Voting — at the expiry of the time provided for debate, pursuant to Standing Order 93(1). |
Mise aux voix — à la fin de la période prévue pour le débat, conformément à l'article 93(1) du Règlement. |
No. 24 |
No 24 |
† — March 21, 2011 — — Consideration at report stage of Bill , , as reported by the with an amendment. |
† — 21 mars 2011 — — Étude à l'étape du rapport du projet de loi , , dont le a fait rapport avec un amendement. |
Pursuant to Standing Order 86(3), jointly seconded by: |
Conformément à l'article 86(3) du Règlement, appuyé conjointement par : |
— March 2, 2009 |
— 2 mars 2009 |
— March 9, 2009 |
— 9 mars 2009 |
— March 10, 2009 |
— 10 mars 2009 |
Committee Report — presented on Monday, March 21, 2011, Sessional Paper No. 8510-403-225. |
Rapport du Comité — présenté le lundi 21 mars 2011, document parlementaire no 8510-403-225. |
Report and third reading stages — limited to 2 sitting days, pursuant to Standing Order 98(2). |
Étapes du rapport et de la troisième lecture — limite de 2 jours de séance, conformément à l'article 98(2) du Règlement. |
Motion for third reading — may be made in the same sitting, pursuant to Standing Order 98(2). |
Motion portant troisième lecture — peut être proposée au cours de la même séance, conformément à l'article 98(2) du Règlement. |
No. 25 |
No 25 |
— March 21, 2011 — — Consideration at report stage of Bill , , as reported by the with an amendment. |
— 21 mars 2011 — — Étude à l'étape du rapport du projet de loi , , dont le a fait rapport avec un amendement. |
Committee Report — presented on Monday, March 21, 2011, Sessional Paper No. 8510-403-226. |
Rapport du Comité — présenté le lundi 21 mars 2011, document parlementaire no 8510-403-226. |
Report and third reading stages — limited to 2 sitting days, pursuant to Standing Order 98(2). |
Étapes du rapport et de la troisième lecture — limite de 2 jours de séance, conformément à l'article 98(2) du Règlement. |
Motion for third reading — may be made in the same sitting, pursuant to Standing Order 98(2). |
Motion portant troisième lecture — peut être proposée au cours de la même séance, conformément à l'article 98(2) du Règlement. |
No. 26 |
No 26 |
— March 23, 2011 — On or after Thursday, April 7, 2011 — Resuming consideration of the motion of , seconded by , — That Bill , , be now read a second time and referred . |
— 23 mars 2011 — À compter du jeudi 7 avril 2011 — Reprise de l'étude de la motion de , appuyé par , — Que le projet de loi , , soit maintenant lu une deuxième fois et renvoyé . |
Debate — 1 hour remaining, pursuant to Standing Order 93(1). |
Débat — il reste 1 heure, conformément à l'article 93(1) du Règlement. |
Voting — at the expiry of the time provided for debate, pursuant to Standing Order 93(1). |
Mise aux voix — à la fin de la période prévue pour le débat, conformément à l'article 93(1) du Règlement. |