Passer au contenu
;

Publications de la Chambre

Les Débats constituent le rapport intégral — transcrit, révisé et corrigé — de ce qui est dit à la Chambre. Les Journaux sont le compte rendu officiel des décisions et autres travaux de la Chambre. Le Feuilleton et Feuilleton des avis comprend toutes les questions qui peuvent être abordées au cours d’un jour de séance, en plus des avis pour les affaires à venir.

Pour faire une recherche avancée, utilisez l’outil Rechercher dans les publications.

Si vous avez des questions ou commentaires concernant l'accessibilité à cette publication, veuillez communiquer avec nous à accessible@parl.gc.ca.

Publication du jour précédent Publication du jour prochain
44th PARLIAMENT, 1st SESSION 44e LÉGISLATURE, 1re SESSION

Journals

No. 177

Friday, March 31, 2023

10:00 a.m.

Journaux

No 177

Le vendredi 31 mars 2023

10 heures



The acting clerk informed the House of the unavoidable absence of the Speaker.

Le greffier intérimaire informe la Chambre de l'absence inévitable du Président.

Whereupon, Mrs. Mendès (Brossard—Saint-Lambert), Assistant Deputy Speaker and Assistant Deputy Chair of Committees of the Whole, took the chair, pursuant to Standing Order 8.

Sur ce, Mme Mendès (Brossard—Saint-Lambert), vice-présidente adjointe de la Chambre et vice-présidente adjointe des comités pléniers, assume la présidence, conformément à l'article 8 du Règlement.

Prayer Prière
Government Orders Ordres émanant du gouvernement

The order was read for the second reading and reference to the Standing Committee on Industry and Technology of Bill C-42, An Act to amend the Canada Business Corporations Act and to make consequential and related amendments to other Acts.

Il est donné lecture de l'ordre portant deuxième lecture et renvoi au Comité permanent de l'industrie et de la technologie du projet de loi C-42, Loi modifiant la Loi canadienne sur les sociétés par actions et apportant des modifications corrélatives et connexes à d'autres lois.

Mr. Champagne (Minister of Innovation, Science and Industry), seconded by Ms. Jaczek (Minister of Public Services and Procurement), moved, — That the bill be now read a second time and referred to the Standing Committee on Industry and Technology.

M. Champagne (ministre de l’Innovation, des Sciences et de l’Industrie), appuyé par Mme Jaczek (ministre des Services publics et de l’Approvisionnement), propose, — Que le projet de loi soit maintenant lu une deuxième fois et renvoyé au Comité permanent de l'industrie et de la technologie.

Debate arose thereon.

Il s'élève un débat.

Statements By Members Déclarations de députés

Pursuant to Standing Order 31, members made statements.

Conformément à l'article 31 du Règlement, des députés font des déclarations.

Oral Questions Questions orales

Pursuant to Standing Order 30(5), the House proceeded to Oral Questions.

Conformément à l'article 30(5) du Règlement, la Chambre procède à la période de questions orales.

Daily Routine Of Business Affaires courantes ordinaires

Tabling of Documents

Dépôt de documents

Pursuant to Standing Order 32(2), Mr. Lamoureux (Parliamentary Secretary to the Leader of the Government in the House of Commons) laid upon the table, — Government responses, pursuant to Standing Order 36(8), to the following petitions:

Conformément à l'article 32(2) du Règlement, M. Lamoureux (secrétaire parlementaire du leader du gouvernement à la Chambre des communes) dépose sur le bureau, — Réponses du gouvernement, conformément à l’article 36(8) du Règlement, aux pétitions suivantes :

— Nos. 441-01144 and 441-01148 concerning justice;

— nos 441-01144 et 441-01148 au sujet de la justice;

— Nos. 441-01145, 441-01146 and 441-01152 concerning foreign affairs;

— nos 441-01145, 441-01146 et 441-01152 au sujet des affaires étrangères;

— No. 441-01147 concerning business and trade;

— no 441-01147 au sujet des affaires et du commerce;

— Nos. 441-01149, 441-01150 and 441-01153 concerning social affairs and equality;

— nos 441-01149, 441-01150 et 441-01153 au sujet des affaires sociales et d'égalité;

— No. 441-01151 concerning citizenship and immigration.

— no 441-01151 au sujet de la citoyenneté et de l'immigration.


Presenting Reports from Committees

Présentation de rapports de comités

Mrs. Vecchio (Elgin—Middlesex—London), from the Standing Committee on the Status of Women, presented the sixth report of the committee, "A Step-by-Step Approach to Supporting the Mental Health of Young Women and Girls in Canada". — Sessional Paper No. 8510-441-233.

Mme Vecchio (Elgin—Middlesex—London), du Comité permanent de la condition féminine, présente le sixième rapport du Comité, « Une démarche progressive pour soutenir la santé mentale des jeunes femmes et filles au Canada ». — Document parlementaire no 8510-441-233.

Pursuant to Standing Order 109, the committee requested that the government table a comprehensive response.

Conformément à l'article 109 du Règlement, le Comité demande au gouvernement de déposer une réponse globale.

A copy of the relevant Minutes of Proceedings (Meetings Nos. 29 to 36, 38, 50 and 52 to 54) was tabled.

Un exemplaire des procès-verbaux pertinents (réunions nos 29 à 36, 38, 50 et 52 à 54) est déposé.


Presenting Petitions

Présentation de pétitions

Pursuant to Standing Order 36, petitions certified by the Clerk of Petitions were presented as follows:

Conformément à l'article 36 du Règlement, des pétitions certifiées par le greffier des pétitions sont présentées :

— by Mrs. Shanahan (Châteauguay—Lacolle), one concerning business and trade (No. 441-01254);

— par Mme Shanahan (Châteauguay—Lacolle), une au sujet des affaires et du commerce (no 441-01254);

— by Mr. Masse (Windsor West), one concerning justice (No. 441-01255) and one concerning taxation (No. 441-01256);

— par M. Masse (Windsor-Ouest), une au sujet de la justice (no 441-01255) et une au sujet de la fiscalité (no 441-01256);

— by Mr. Hoback (Prince Albert), eleven concerning justice (Nos. 441-01257, 441-01258, 441-01259, 441-01260, 441-01261, 441-01262, 441-01263, 441-01264, 441-01265, 441-01266 and 441-01267) and one concerning the democratic process (No. 441-01268);

— par M. Hoback (Prince Albert), onze au sujet de la justice (nos 441-01257, 441-01258, 441-01259, 441-01260, 441-01261, 441-01262, 441-01263, 441-01264, 441-01265, 441-01266 et 441-01267) et une au sujet du processus démocratique (no 441-01268);

— by Mr. Vis (Mission—Matsqui—Fraser Canyon), two concerning justice (Nos. 441-01269 and 441-01270) and one concerning transportation (No. 441-01271);

— par M. Vis (Mission—Matsqui—Fraser Canyon), deux au sujet de la justice (nos 441-01269 et 441-01270) et une au sujet du transport (no 441-01271);

— by Mr. Desjarlais (Edmonton Griesbach), one concerning health (No. 441-01272) and one concerning the environment (No. 441-01273);

— par M. Desjarlais (Edmonton Griesbach), une au sujet de la santé (no 441-01272) et une au sujet de l'environnement (no 441-01273);

— by Mr. Caputo (Kamloops—Thompson—Cariboo), one concerning taxation (No. 441-01274);

— par M. Caputo (Kamloops—Thompson—Cariboo), une au sujet de la fiscalité (no 441-01274);

— by Mr. Vuong (Spadina—Fort York), one concerning culture and heritage (No. 441-01275);

— par M. Vuong (Spadina—Fort York), une au sujet de la culture et du patrimoine (no 441-01275);

— by Ms. Sudds (Kanata—Carleton), one concerning consumer protection (No. 441-01276) and one concerning the democratic process (No. 441-01277);

— par Mme Sudds (Kanata—Carleton), une au sujet de la protection des consommateurs (no 441-01276) et une au sujet du processus démocratique (no 441-01277);

— by Ms. Kwan (Vancouver East), one concerning social affairs and equality (No. 441-01278);

— par Mme Kwan (Vancouver-Est), une au sujet des affaires sociales et d'égalité (no 441-01278);

— by Mrs. Gallant (Renfrew—Nipissing—Pembroke), six concerning justice (Nos. 441-01279, 441-01280, 441-01281, 441-01282, 441-01283 and 441-01284), three concerning health (Nos. 441-01285, 441-01286 and 441-01287) and one concerning natural resources and energy (No. 441-01288);

— par Mme Gallant (Renfrew—Nipissing—Pembroke), six au sujet de la justice (nos 441-01279, 441-01280, 441-01281, 441-01282, 441-01283 et 441-01284), trois au sujet de la santé (nos 441-01285, 441-01286 et 441-01287) et une au sujet des ressources naturelles et de l'énergie (no 441-01288);

— by Mr. Fillmore (Halifax), one concerning social affairs and equality (No. 441-01289);

— par M. Fillmore (Halifax), une au sujet des affaires sociales et d'égalité (no 441-01289);

— by Mr. Viersen (Peace River—Westlock), one concerning foreign affairs (No. 441-01290), one concerning national defence and military operations (No. 441-01291) and one concerning social affairs and equality (No. 441-01292);

— par M. Viersen (Peace River—Westlock), une au sujet des affaires étrangères (no 441-01290), une au sujet de la défense nationale et d'opérations militaires (no 441-01291) et une au sujet des affaires sociales et d'égalité (no 441-01292);

— by Mr. Lamoureux (Winnipeg North), one concerning foreign affairs (No. 441-01293).

— par M. Lamoureux (Winnipeg-Nord), une au sujet des affaires étrangères (no 441-01293).


Questions on the Order Paper

Questions inscrites au Feuilleton

Mr. Lamoureux (Parliamentary Secretary to the Leader of the Government in the House of Commons) presented the answers to questions Q-1246 to Q-1252 on the Order Paper.

M. Lamoureux (secrétaire parlementaire du leader du gouvernement à la Chambre des communes) présente les réponses aux questions Q-1246 à Q-1252 inscrites au Feuilleton.



Pursuant to Standing Order 39(7), Mr. Lamoureux (Parliamentary Secretary to the Leader of the Government in the House of Commons) presented the returns to the following questions made into orders for return:

Conformément à l'article 39(7) du Règlement, M. Lamoureux (secrétaire parlementaire du leader du gouvernement à la Chambre des communes) présente les réponses aux questions suivantes, transformées en ordres de dépôt de documents :

Q-1245 — Ms. Rempel Garner (Calgary Nose Hill) — With regard to Public Services and Procurement Canada and the Integrity Regime, since November 4, 2015: (a) what are the details of any memorandums, briefing notes, or other similar type of documents which discussed the status of McKinsey & Company’s acceptability to receive contracts under the Integrity Regime, including, for each, the (i) date, (ii) sender, (iii) recipient, (iv) type of document, (v) title, (vi) file number; (b) does the government consider McKinsey & Company to have met the Integrity Regime’s definition of an ethical supplier; (c) has any government official ever raised the issue of McKinsey’s eligibility under the Integrity Regime, and, if so, what are the details of each instance, including (i) the date, (ii) who raised the issue, (iii) who the issue was raised with, (iv) the concerns raised, (v) the reason the concerns were dismissed; and (d) has the registrar received notification from McKinsey & Company per the Ineligibility and Suspension Policy of any criminal charges or convictions or other relevant circumstances with respect to any of their work abroad, and, if so, on what dates? — Sessional Paper No. 8555-441-1245.

Q-1245 — Mme Rempel Garner (Calgary Nose Hill) — En ce qui concerne Services publics et Approvisionnements Canada et le Régime d’intégrité, depuis le 4 novembre 2015 : a) quels sont les détails des notes de service, des notes d’information ou d’autres documents semblables dans lesquels on discute de l’état de l’acceptabilité de McKinsey & Company à l’obtention de contrats conformément au régime d’intégrité, y compris, pour chacun, (i) la date, (ii) l’expéditeur, (iii) le destinataire, (iv) le type de document, (v) le titre, (vi) le numéro de dossier; b) le gouvernement considère-t-il que McKinsey & Company correspond à la définition d’un fournisseur éthique dans le cadre du régime d’intégrité; c) un fonctionnaire du gouvernement a-t-il soulevé la question de l’admissibilité de McKinsey aux termes du régime d’intégrité et, le cas échéant, quels sont les détails de chaque cas, y compris (i) la date, (ii) la personne qui a soulevé la question, (iii) auprès de qui la question a été soulevée, (iv) les inquiétudes signalées, (v) la raison pour laquelle les inquiétudes n’ont pas été prises en compte; d) le registraire a-t-il reçu de McKinsey & Company, conformément à la Politique d’inadmissibilité et de suspension, un avis de toute accusation ou condamnation au criminel ou d’autres circonstances pertinentes à l’égard de son travail à l’étranger, et, le cas échéant, à quelles dates? — Document parlementaire no 8555-441-1245.



Q-1253 — Mr. Small (Coast of Bays—Central—Notre Dame) — With regard to the Department of Fisheries and Oceans: (a) what is the amount of northern cod that was caught and reported as bycatch, broken down by year for each of the last three years; (b) what is the breakdown of (a) by each country that is a member of the Northwest Atlantic Fisheries Organization; and (c) why were the northern cod and northern shrimp trawl surveys cancelled for 2023, and who made that decision? — Sessional Paper No. 8555-441-1253.

Q-1253 — M. Small (Coast of Bays—Central—Notre Dame) — En ce qui concerne le ministère des Pêches et des Océans : a) quelle quantité de morue du Nord a été pêchée et déclarée comme prise accessoire, ventilée par année pour chacune des trois dernières années; b) quelle est la ventilation de a) pour chaque pays membre de l’Organisation des pêches de l’Atlantique nord-ouest; c) pourquoi les relevés au chalut de la morue du Nord et de la crevette nordique ont-ils été annulés en 2023, et qui est à l’origine de cette décision? — Document parlementaire no 8555-441-1253.

Government Orders Ordres émanant du gouvernement

The House resumed consideration of the motion of Mr. Champagne (Minister of Innovation, Science and Industry), seconded by Mr. Fraser (Minister of Immigration, Refugees and Citizenship), — That Bill C-34, An Act to amend the Investment Canada Act, be now read a second time and referred to the Standing Committee on Industry and Technology.

La Chambre reprend l’étude de la motion de M. Champagne (ministre de l’Innovation, des Sciences et de l’Industrie), appuyé par M. Fraser (ministre de l’Immigration, des Réfugiés et de la Citoyenneté), — Que le projet de loi C-34, Loi modifiant la Loi sur Investissement Canada, soit maintenant lu une deuxième fois et renvoyé au Comité permanent de l'industrie et de la technologie.

The question was put on the motion and, pursuant to order made Thursday, June 23, 2022, the recorded division was deferred until Monday, April 17, 2023, at the expiry of the time provided for Oral Questions.

La motion est mise aux voix et, conformément à l’ordre adopté le jeudi 23 juin 2022, le vote par appel nominal est différé jusqu’au lundi 17 avril 2023, à la fin de la période prévue pour les questions orales.

Private Members' Business Affaires émanant des députés

At 12:41 p.m., by unanimous consent, the House proceeded to the consideration of Private Members' Business.

À 12 h 41, du consentement unanime, la Chambre aborde l'étude des affaires émanant des députés.

The order was read for the second reading and reference to the Standing Committee on Canadian Heritage of Bill S-202, An Act to amend the Parliament of Canada Act (Parliamentary Visual Artist Laureate).

Il est donné lecture de l'ordre portant deuxième lecture et renvoi au Comité permanent du patrimoine canadien du projet de loi S-202, Loi modifiant la Loi sur le Parlement du Canada (artiste visuel officiel du Parlement).

Mr. Aldag (Cloverdale—Langley City), seconded by Mr. Fisher (Dartmouth—Cole Harbour), moved, — That the bill be now read a second time and referred to the Standing Committee on Canadian Heritage.

M. Aldag (Cloverdale—Langley City), appuyé par M. Fisher (Dartmouth—Cole Harbour), propose, — Que le projet de loi soit maintenant lu une deuxième fois et renvoyé au Comité permanent du patrimoine canadien.

Debate arose thereon.

Il s'élève un débat.

Pursuant to Standing Order 93(1), the order was dropped to the bottom of the order of precedence on the Order Paper.

Conformément à l'article 93(1) du Règlement, l'ordre est reporté au bas de l'ordre de priorité au Feuilleton.

Returns and Reports Deposited with the Acting Clerk of the House États et rapports déposés auprès du Greffier intérimaire de la Chambre

Pursuant to Standing Order 32(1), papers deposited with the Acting Clerk of the House were laid upon the table as follows:

Conformément à l'article 32(1) du Règlement, des documents remis au greffier intérimaire de la Chambre sont déposés sur le bureau de la Chambre comme suit :

— by the Speaker — Report of the Canadian Human Rights Tribunal for the year 2022, pursuant to the Canadian Human Rights Act, R.S., 1985, c. H-6, sbs. 61(4). — Sessional Paper No. 8560-441-661-02. (Pursuant to Standing Order 32(5), permanently referred to the Standing Committee on Justice and Human Rights)

— par le Président — Rapport du Tribunal canadien des droits de la personne pour l'année 2022, conformément à la Loi canadienne sur les droits de la personne, L.R. 1985, ch. H-6, par. 61(4). — Document parlementaire no 8560-441-661-02. (Conformément à l'article 32(5) du Règlement, renvoi en permanence au Comité permanent de la justice et des droits de la personne)

— by Ms. Anand (Minister of National Defence) — Reports on the administration of the Canadian Forces Superannuation Act, together with the Auditor General's Report, for the fiscal year ended March 31, 2022, pursuant to the Canadian Forces Superannuation Act, R.S. 1985, c. C-17, ss. 57, 59.7 and 72. — Sessional Paper No. 8560-441-92-05. (Pursuant to Standing Order 32(5), permanently referred to the Standing Committee on National Defence)

— par Mme Anand (ministre de la Défense nationale) — Rapports sur l'application de la Loi sur la pension de retraite des Forces canadiennes, ainsi que le rapport du vérificateur général y afférent, pour l'exercice terminé le 31 mars 2022, conformément à la Loi sur la pension de retraite des Forces canadiennes, L.R. 1985, ch. C-17, art. 57, 59.7 et 72. — Document parlementaire no 8560-441-92-05. (Conformément à l'article 32(5) du Règlement, renvoi en permanence au Comité permanent de la défense nationale)

— by Ms. Anand (Minister of National Defence) — Revised report on the administration of the Canadian Forces Superannuation Act, together with the Auditor General's Report, for the fiscal year ended March 31, 2021, pursuant to the Canadian Forces Superannuation Act, R.S. 1985, c. C-17, ss. 57, 59.7 and 72. — Sessional Paper No. 8560-441-92-06. (Pursuant to Standing Order 32(5), permanently referred to the Standing Committee on National Defence)

— par Mme Anand (ministre de la Défense nationale) — Rapport révisé sur l'application de la Loi sur la pension de retraite des Forces canadiennes, ainsi que le rapport du vérificateur général y afférent, pour l'exercice terminé le 31 mars 2021, conformément à la Loi sur la pension de retraite des Forces canadiennes, L.R. 1985, ch. C-17, art. 57, 59.7 et 72. — Document parlementaire no 8560-441-92-06. (Conformément à l'article 32(5) du Règlement, renvoi en permanence au Comité permanent de la défense nationale)

— by Ms. Freeland (Deputy Prime Minister and Minister of Finance) — Report to Parliament on the Government of Canada's International Assistance, Volume 2 for the fiscal year ended March 31, 2022, pursuant to the European Bank for Reconstruction and Development Agreement Act, S.C. 1991, c. 12, s. 7 and to the Bretton Woods and Related Agreements Act, R.S. 1985, c. B-7, ss. 13 and 14. — Sessional Paper No. 8560-441-1234-02. (Pursuant to Standing Order 32(5), permanently referred to the Standing Committee on Finance)

— par Mme Freeland (vice-première ministre et ministre des Finances) — Rapport au Parlement sur l'aide internationale du gouvernement du Canada, Volume 2 pour l'exercice terminé le 31 mars 2022, conformément à la Loi sur l'Accord portant création de la Banque européenne pour la reconstruction et le développement, L.C. 1991, ch. 12, art. 7 et à la Loi sur les accords de Bretton Woods et des accords connexes, L.R. 1985, ch. B-7, art. 13 et 14. — Document parlementaire no 8560-441-1234-02. (Conformément à l'article 32(5) du Règlement, renvoi en permanence au Comité permanent des finances)

— by Mr. Guilbeault (Minister of Environment and Climate Change) — Response of the government, pursuant to Standing Order 109, to the seventh report of the Standing Committee on Natural Resources, "A Study into the Government of Canada’s Promise to Cap Greenhouse Gas Emissions of the Oil and Gas Sector" (Sessional Paper No. 8510-441-178), presented to the House on Wednesday, December 14, 2022. — Sessional Paper No. 8512-441-178.

— par M. Guilbeault (ministre de l’Environnement et du Changement climatique) — Réponse du gouvernement, conformément à l'article 109 du Règlement, au septième rapport du Comité permanent des ressources naturelles, « Une étude de la promesse du gouvernement du Canada de plafonner les émissions de gaz à effet de serre du secteur pétrolier et gazier » (document parlementaire no 8510-441-178), présenté à la Chambre le mercredi 14 décembre 2022. — Document parlementaire no 8512-441-178.

— by Mr. Guilbeault (Minister of Environment and Climate Change) — Amendments to the Management Plan for the Skmaqn–Port-la-Joye–Fort Amherst Historic Sites of Canada, pursuant to the Parks Canada Agency Act, S.C. 1998, c. 31, sbs. 32(2). — Sessional Paper No. 8560-441-566-21. (Pursuant to Standing Order 32(5), permanently referred to the Standing Committee on Environment and Sustainable Development)

— par M. Guilbeault (ministre de l’Environnement et du Changement climatique) — Modifications au plan directeur du lieu historique national du Canada Skmaqn–Port-la-Joye–Fort Amherst, conformément à la Loi sur l'Agence Parcs Canada, L.C. 1998, ch. 31, par. 32(2). — Document parlementaire no 8560-441-566-21. (Conformément à l’article 32(5) du Règlement, renvoi en permanence au Comité permanent de l'environnement et du développement durable)

— by Mr. Guilbeault (Minister of Environment and Climate Change) — Annual Report on the administration of the Greenhouse Gas Pollution Pricing Act for the year 2021, pursuant to the Greenhouse Gas Pollution Pricing Act, S.C. 2018, c. 12, s. 186 "270". — Sessional Paper No. 8560-441-1263-02. (Pursuant to Standing Order 32(5), permanently referred to the Standing Committee on Environment and Sustainable Development)

— par M. Guilbeault (ministre de l’Environnement et du Changement climatique) — Rapport annuel concernant l'application de la Loi sur la tarification de la pollution causée par les gaz à effet de serre pour l'année 2021, conformément à la Loi sur la tarification de la pollution causée par les gaz à effet de serre, L.C. 2018, ch. 12, art. 186 « 270 ». — Document parlementaire no 8560-441-1263-02. (Conformément à l'article 32(5) du Règlement, renvoi en permanence au Comité permanent de l'environnement et du développement durable)

— by Mr. Holland (Leader of the Government in the House of Commons) — Orders in Council approving certain appointments made by the Governor General in Council, pursuant to Standing Order 110(1), as follows:

— par M. Holland (leader du gouvernement à la Chambre des communes) — Décrets approuvant certaines nominations faites par le gouverneur général en Conseil, conformément à l'article 110(1) du Règlement, comme suit :

— P.C. 2023-152, P.C. 2023-217, P.C. 2023-229, P.C. 2023-230 and P.C. 2023-231. — Sessional Paper No. 8540-441-3-11. (Pursuant to Standing Order 32(6), referred to the Standing Committee on Canadian Heritage)

— C.P. 2023-152, C.P. 2023-217, C.P. 2023-229, C.P. 2023-230 et C.P. 2023-231. — Document parlementaire no 8540-441-3-11. (Conformément à l'article 32(6) du Règlement, renvoi au Comité permanent du patrimoine canadien)

— P.C. 2023-141 and P.C. 2023-222. — Sessional Paper No. 8540-441-9-09. (Pursuant to Standing Order 32(6), referred to the Standing Committee on Finance)

— C.P. 2023-141 et C.P. 2023-222. — Document parlementaire no 8540-441-9-09. (Conformément à l'article 32(6) du Règlement, renvoi au Comité permanent des finances)

— P.C. 2023-150 and P.C. 2023-221. — Sessional Paper No. 8540-441-4-11. (Pursuant to Standing Order 32(6), referred to the Standing Committee on Government Operations and Estimates)

— C.P. 2023-150 et C.P. 2023-221. — Document parlementaire no 8540-441-4-11. (Conformément à l'article 32(6) du Règlement, renvoi au Comité permanent des opérations gouvernementales et des prévisions budgétaires)

— P.C. 2023-168. — Sessional Paper No. 8540-441-16-11. (Pursuant to Standing Order 32(6), referred to the Standing Committee on Human Resources, Skills and Social Development and the Status of Persons with Disabilities)

— C.P. 2023-168. — Document parlementaire no 8540-441-16-11. (Conformément à l'article 32(6) du Règlement, renvoi au Comité permanent des ressources humaines, du développement des compétences, du développement social et de la condition des personnes handicapées)

— P.C. 2023-211. — Sessional Paper No. 8540-441-1-09. (Pursuant to Standing Order 32(6), referred to the Standing Committee on Indigenous and Northern Affairs)

— C.P. 2023-211. — Document parlementaire no 8540-441-1-09. (Conformément à l'article 32(6) du Règlement, renvoi au Comité permanent des affaires autochtones et du Nord)

— P.C. 2023-226, P.C. 2023-227, P.C. 2023-228 and P.C. 2023-232. — Sessional Paper No. 8540-441-28-10. (Pursuant to Standing Order 32(6), referred to the Standing Committee on International Trade)

— C.P. 2023-226, C.P. 2023-227, C.P. 2023-228 et C.P. 2023-232. — Document parlementaire no 8540-441-28-10. (Conformément à l'article 32(6) du Règlement, renvoi au Comité permanent du commerce international)

— P.C. 2023-153, P.C. 2023-154, P.C. 2023-155 and P.C. 2023-180. — Sessional Paper No. 8540-441-13-11. (Pursuant to Standing Order 32(6), referred to the Standing Committee on Justice and Human Rights)

— C.P. 2023-153, C.P. 2023-154, C.P. 2023-155 et C.P. 2023-180. — Document parlementaire no 8540-441-13-11. (Conformément à l'article 32(6) du Règlement, renvoi au Comité permanent de la justice et des droits de la personne)

— P.C. 2023-146. — Sessional Paper No. 8540-441-29-08. (Pursuant to Standing Order 32(6), referred to the Standing Committee on Natural Resources)

— C.P. 2023-146. — Document parlementaire no 8540-441-29-08. (Conformément à l'article 32(6) du Règlement, renvoi au Comité permanent des ressources naturelles)

— P.C. 2023-151, P.C. 2023-223, P.C. 2023-224, P.C. 2023-225 and P.C. 2023-235. — Sessional Paper No. 8540-441-30-09. (Pursuant to Standing Order 32(6), referred to the Standing Committee on Public Safety and National Security)

— C.P. 2023-151, C.P. 2023-223, C.P. 2023-224, C.P. 2023-225 et C.P. 2023-235. — Document parlementaire no 8540-441-30-09. (Conformément à l'article 32(6) du Règlement, renvoi au Comité permanent de la sécurité publique et nationale)

— P.C. 2023-219 and P.C. 2023-220. — Sessional Paper No. 8540-441-33-05. (Pursuant to Standing Order 32(6), referred to the Standing Committee on Science and Research)

— C.P. 2023-219 et C.P. 2023-220. — Document parlementaire no 8540-441-33-05. (Conformément à l'article 32(6) du Règlement, renvoi au Comité permanent de la science et de la recherche)

— P.C. 2023-147, P.C. 2023-148, P.C. 2023-149, P.C. 2023-156, P.C. 2023-218 and P.C. 2023-233. — Sessional Paper No. 8540-441-24-10. (Pursuant to Standing Order 32(6), referred to the Standing Committee on Transport, Infrastructure and Communities)

— C.P. 2023-147, C.P. 2023-148, C.P. 2023-149, C.P. 2023-156, C.P. 2023-218 et C.P. 2023-233. — Document parlementaire no 8540-441-24-10. (Conformément à l'article 32(6) du Règlement, renvoi au Comité permanent des transports, de l'infrastructure et des collectivités)

— by Ms. Jaczek (Minister of Public Services and Procurement) — Response of the government, pursuant to Standing Order 109, to the 19th report of the Standing Committee on Procedure and House Affairs, "Protecting the Parliamentary Precinct: Responding to Evolving Risks" (Sessional Paper No. 8510-441-184), presented to the House on Wednesday, December 14, 2022. — Sessional Paper No. 8512-441-184.

— par Mme Jaczek (ministre des Services publics et de l’Approvisionnement) — Réponse du gouvernement, conformément à l'article 109 du Règlement, au 19e rapport du Comité permanent de la procédure et des affaires de la Chambre, « Protéger la Cité parlementaire : répondre à l'évolution des risques » (document parlementaire no 8510-441-184), présenté à la Chambre le mercredi 14 décembre 2022. — Document parlementaire no 8512-441-184.

— by Ms. Jaczek (Minister of Public Services and Procurement) — Report of the Federal Public Sector Labour Relations and Employment Board on the administration of the Federal Public Sector Labour Relations and Employment Board Act for the fiscal year ended March 31, 2022, pursuant to the Federal Public Sector Labour Relations and Employment Board Act, S.C. 2013, c. 40, s. 365 “42”. — Sessional Paper No. 8560-441-1095-02. (Pursuant to Standing Order 32(5), permanently referred to the Standing Committee on Government Operations and Estimates)

— par Mme Jaczek (ministre des Services publics et de l’Approvisionnement) — Rapport de la Commission des relations de travail et de l’emploi dans le secteur public fédéral sur l'administration de la Loi sur la Commission des relations de travail et de l’emploi dans le secteur public fédéral pour l'exercice terminé le 31 mars 2022, conformément à la Loi sur la Commission des relations de travail et de l’emploi dans le secteur public fédéral, L.C. 2013, ch. 40, art. 365 « 42 ». — Document parlementaire no 8560-441-1095-02. (Conformément à l'article 32(5) du Règlement, renvoi en permanence au Comité permanent des opérations gouvernementales et des prévisions budgétaires)

— by Ms. Jaczek (Minister of Public Services and Procurement) — Report of the Federal Public Sector Labour Relations and Employment Board on the administration of Part III of the Parliamentary Employment and Staff Relations Act and Part II of the Canada Labour Code for the fiscal year ended March 31, 2022, pursuant to the Parliamentary Employment and Staff Relations Act, R.S. 1985, c. 33 (2nd Supp.), s. 88.7. — Sessional Paper No. 8560-441-1271-02. (Pursuant to Standing Order 32(5), permanently referred to the Standing Committee on Government Operations and Estimates)

— par Mme Jaczek (ministre des Services publics et de l’Approvisionnement) — Rapport de la Commission des relations de travail et de l'emploi dans le secteur public fédéral sur l'administration de la partie III de la Loi sur les relations de travail au Parlement et partie II du Code canadien du travail pour l'exercice terminé le 31 mars 2022, conformément à la Loi sur les relations de travail au Parlement, L.R. 1985, ch. 33 (2e suppl.), art. 88.7. — Document parlementaire no 8560-441-1271-02. (Conformément à l'article 32(5) du Règlement, renvoi en permanence au Comité permanent des opérations gouvernementales et des prévisions budgétaires)

— by Ms. Joly (Minister of Foreign Affairs) — Response of the government, pursuant to Standing Order 109, to the first report of the Special Committee on the Canada–People’s Republic of China Relationship, "Canada–People’s Republic of China Relations" (Sessional Paper No. 8510-441-159), presented to the House on Thursday, December 1, 2022. — Sessional Paper No. 8512-441-159.

— par Mme Joly (ministre des Affaires étrangères) — Réponse du gouvernement, conformément à l'article 109 du Règlement, au premier rapport du Comité spécial sur la relation entre le Canada et la République populaire de Chine, « Relations entre le Canada et la République populaire de Chine » (document parlementaire no 8510-441-159), présenté à la Chambre le jeudi 1er décembre 2022. — Document parlementaire no 8512-441-159.

— by Mrs. Lebouthillier (Minister of National Revenue) — Response of the government, pursuant to Standing Order 109, to the 22nd report of the Standing Committee on Public Accounts, "2022 Reports 9 and 10 of the Auditor General of Canada" (Sessional Paper No. 8510-441-182), presented to the House on Wednesday, December 14, 2022. — Sessional Paper No. 8512-441-182.

— par Mme Lebouthillier (ministre du Revenu national) — Réponse du gouvernement, conformément à l'article 109 du Règlement, au 22e rapport du Comité permanent des comptes publics, « 2022 – Rapports 9 et 10 de la vérificatrice générale du Canada » (document parlementaire no 8510-441-182), présenté à la Chambre le mercredi 14 décembre 2022. — Document parlementaire no 8512-441-182.

— by Mrs. Lebouthillier (Minister of National Revenue) — Response of the government, pursuant to Standing Order 109, to the 23rd report of the Standing Committee on Public Accounts, "Access to Benefits for Hard-to-Reach Populations" (Sessional Paper No. 8510-441-183), presented to the House on Wednesday, December 14, 2022. — Sessional Paper No. 8512-441-183.

— par Mme Lebouthillier (ministre du Revenu national) — Réponse du gouvernement, conformément à l'article 109 du Règlement, au 23e rapport du Comité permanent des comptes publics, « L’accès aux prestations pour les populations difficiles à joindre » (document parlementaire no 8510-441-183), présenté à la Chambre le mercredi 14 décembre 2022. — Document parlementaire no 8512-441-183.

— by Mr. Mendicino (Minister of Public Safety) — Report on the administration of the Royal Canadian Mounted Police Superannuation Account, together with the Auditor General's Report, for the fiscal year ended March 31, 2022, pursuant to the Royal Canadian Mounted Police Superannuation Act, R.S. 1985, c. R-11, s. 31. — Sessional Paper No. 8560-441-231-02. (Pursuant to Standing Order 32(5), permanently referred to the Standing Committee on Public Safety and National Security)

— par M. Mendicino (ministre de la Sécurité publique) — Rapport sur l'administration du compte des pensions de retraite de la Gendarmerie royale du Canada, ainsi que le rapport du vérificateur général y afférent, pour l'exercice terminé le 31 mars 2022, conformément à la Loi sur la pension de retraite de la Gendarmerie royale du Canada, L.R. 1985, ch. R-11, art. 31. — Document parlementaire no 8560-441-231-02. (Conformément à l'article 32(5) du Règlement, renvoi en permanence au Comité permanent de la sécurité publique et nationale)

— by Mr. Mendicino (Minister of Public Safety) — Report on the use of electronic surveillance for the year 2021, pursuant to the Criminal Code, R.S. 1985, c. C-46, sbs. 195(4). — Sessional Paper No. 8560-441-510-02. (Pursuant to Standing Order 32(5), permanently referred to the Standing Committee on Public Safety and National Security)

— par M. Mendicino (ministre de la Sécurité publique) — Rapport sur la surveillance électronique pour l'année 2021, conformément à la Code criminel, L.R. 1985, ch. C-46, par. 195(4). — Document parlementaire no 8560-441-510-02. (Conformément à l'article 32(5) du Règlement, renvoi en permanence au Comité permanent de la sécurité publique et nationale)

— by Mr. Miller (Minister of Crown-Indigenous Relations) — Copy of the Complementary Agreement No. 29 to the James Bay and Northern Quebec Agreement, together with a copy of the Order in Council P.C. 2023-269, dated March 27, 2023, pursuant to the James Bay and Northern Quebec Native Claims Settlement Act, S.C. 1976-77, c. 32, sbs. 5(1). — Sessional Paper No. 8560-441-879-01. (Pursuant to Standing Order 32(5), permanently referred to the Standing Committee on Indigenous and Northern Affairs)

— par M. Miller (ministre des Relations Couronne-Autochtones) — Copie de la Convention complémentaire no 29 de la Baie James et du Nord québécois ainsi qu'une copie du décret C.P. 2023-269, en date du 27 mars 2023, conformément à la Loi sur le règlement des revendications des autochtones de la Baie James et du Nord québécois, L.C. 1976-1977, ch. 32, par. 5(1). — Document parlementaire no 8560-441-879-01. (Conformément à l'article 32(5) du Règlement, renvoi en permanence au Comité permanent des affaires autochtones et du Nord)

— by Mr. Sajjan (Minister of International Development and Minister responsible for the Pacific Economic Development Agency of Canada) — Report to Parliament on the Government of Canada's International Assistance, Volume 1 for the fiscal year ended March 31, 2022, pursuant to the Official Development Assistance Accountability Act, S.C. 2008, c. 17, s. 5. — Sessional Paper No. 8560-441-1022-02. (Pursuant to Standing Order 32(5), permanently referred to the Standing Committee on Foreign Affairs and International Development)

— par M. Sajjan (ministre du Développement international et ministre responsable de l’Agence de développement économique du Pacifique Canada) — Rapport au Parlement sur l'aide internationale du gouvernement du Canada, Volume 1 pour l'exercice terminé le 31 mars 2022, conformément à la Loi sur la responsabilité en matière d'aide au développement officielle, L.C. 2008, ch. 17, art. 5. — Document parlementaire no 8560-441-1022-02. (Conformément à l'article 32(5) du Règlement, renvoi en permanence au Comité permanent des affaires étrangères et du développement international)

— by Mr. Wilkinson (Minister of Natural Resources) and Mr. Miller (Minister of Crown-Indigenous Relations) — Response of the government, pursuant to Standing Order 109, to the fifth report of the Standing Committee on the Status of Women, "Responding to the Calls for Justice: Addressing Violence Against Indigenous Women and Girls in the Context of Resource Development Projects" (Sessional Paper No. 8510-441-181), presented to the House on Wednesday, December 14, 2022. — Sessional Paper No. 8512-441-181.

— par M. Wilkinson (ministre des Ressources naturelles) et M. Miller (ministre des Relations Couronne-Autochtones) — Réponse du gouvernement, conformément à l'article 109 du Règlement, au cinquième rapport du Comité permanent de la condition féminine, « Répondre aux appels à la justice : lutter contre la violence faite aux femmes et aux filles autochtones dans le contexte de projets d’exploitation des ressources » (document parlementaire no 8510-441-181), présenté à la Chambre le mercredi 14 décembre 2022. — Document parlementaire no 8512-441-181.

Adjournment Ajournement

At 1:41 p.m., the Assistant Deputy Speaker adjourned the House until Monday, April 17, 2023, at 11:00 a.m., pursuant to Standing Orders 28(2) and 24(1).

À 13 h 41, la vice-présidente adjointe ajourne la Chambre jusqu'au lundi 17 avril 2023, à 11 heures, conformément aux articles 28(2) et 24(1) du Règlement.