On behalf of the 622,340 Franco-Ontarians, I want to thank the Standing Committee on Official Languages for welcoming us today and giving us the opportunity to discuss a topic of great importance, the survival and vitality of our minority language media. I am here today with Bryan Michaud, our organization's policy analyst.
The Assemblée de la francophonie de l'Ontario has prepared four white papers in recent years to provide an environmental overview and make recommendations on the complex issues that require careful consideration. One of those white papers focuses on the francophone media in Ontario.
The conventional media world is changing, its business model wavering, and that of the online media uncertain. While the situation of Franco-Ontarian institutions has improved over the past 30 years, the reality of our media has sharply deteriorated. Furthermore, Franco-Ontarian media leaders claim that digital platforms generate additional costs but very little revenue. Our media organizations are suffering because they are constantly in survival mode.
Our private and not-for-profit francophone community media make a major contribution to expanding the francophone space across Canada. They enhance the economic vitality of our country by employing 550 professionals across the country. That figure represents only direct jobs and does not include the freelancers, printers, and vendors those media concerns also employ.
Through our Franco-Ontarian media, our population is regularly informed about municipal, regional, provincial, and federal affairs, francophone current affairs, and what is happening in their neighbourhoods. Without those media outlets, our fellow citizens would be deprived of essential information on how their communities function in French. They are part of the social and community fabric of the greater francophone community in Ontario.
Consequently, I would like to ask you a question. What impact would the disappearance of our Franco-Ontarian media have? We can't deny that's where we're headed: down the road to assimilation.
In this presentation, I would like to address three central themes concerning the survival and vitality of our media: government advertising, the digital shift, and minority language media support programs.
The drastic cuts the governments of Canada and Ontario have made to their advertising placements have left our media in an extremely vulnerable financial position. This year, for the first time, the Canadian government's spending on digital advertising represented more than half of its advertising budget.
According to Canada's Commissioner of Official Languages, from 2006-2007 to 2014-2015, francophone newspapers experienced a 78% drop in federal advertising placements, and community radio stations a 73% decline. That trend continued in 2016-2017. The Government of Canada spent $6 million less on advertising placed in the traditional media than in the previous year. Given this major revenue loss, our media are finding it hard to proceed with their digital shift and to hire enough journalists to provide full media coverage.
In our white paper entitled "Francophone Media in Ontario", we make two recommendations to the Government of Canada.
First, the Government of Canada must provide prompt follow-up to the Commissioner of Official Languages of Canada’s report to ensure that advertising placements are reinstated as soon as possible.
Second, the Government of Canada must direct 5% of its advertising placement budget specifically to Ontario’s francophone media if the campaign targets Ontario exclusively and 15% of the budget if the campaign targets all of Canada's francophone communities.
The digital shift is a challenge for our media. Although it is essential, it provides few financial benefits. In our white paper, we recommend that the government provide bridge funding equivalent to one half-time salary for all private and not-for-profit community media organizations so they can offer up-to-date and enriched digital content.
We also support the joint request of the Association de la presse francophone du Québec, the Quebec Community Groups Network, and the Alliance des radios communautaires du Canada, which are also seeking Canadian government investments in digital infrastructure and training development.
The Minister of Canadian Heritage wants to bring creative Canada into the digital era. The Canadian government could help the country achieve that objective by making these kinds of investments.
Lastly, AFO and its members would like the Government of Canada to establish an assistance fund to enable our media not just to survive, but also to flourish. We recommend that, in the next three months, an assistance fund be created and managed by and for the French Canadian and English Quebec communities.
We would like to see a minimum annual investment of $1.85 million to assist the private and not-for-profit minority language community media.
We also believe it is essential that the Government of Canada establish a permanent official language community media program backed by annual funding of approximately $4 million.
By establishing that program, the Government of Canada could implement a recommendation we make in our white paper, that a financial support program be put in place providing 10 years of guaranteed funding with a possibility of renewal for our community radio stations.
For existing radio stations, the fund would make available an annual operating budget of $50,000 indexed annually to the cost of living. For emerging radio projects, it would provide $100,000 in the start-up year and $50,000 in subsequent years.
Franco-Ontarian and minority language media organizations provide an essential service to our community. That service is not a luxury item. If advertising intended for Canada's francophone communities is placed with social and regional media, if they are assisted in their transition to digital technology, and if assistance funding is established, they will be provided with a solid base from which to enhance the vitality of our communities and to contribute to the social debate.
Thank you for your attention.
:
Mr. Chair and committee members, thank you for inviting me today to take part in this consultation, which I consider very important. I am a doctoral student in sociology at the University of Ottawa. My work focuses on the official language communities, the minority media in Canada, and minorities and the way they use the media to mobilize their members.
As you all know, the media today are going through a period of major change. Both the anglophone and francophone media are encountering challenges, a difficult situation that is exacerbated in the minority communities. Minority media organizations face special challenges in addition to those dogging all other media. The readership and audiences of minority newspapers and radio stations are smaller and scattered over larger areas. The minority media generally have fewer means and less resources than other media. The communities they attempt to support need assistance to ensure their vitality and development. Lastly, in some regions, these outlets are some of the few remaining independent media organizations in a context in which media concentration is increasingly common and widespread.
Like David against Goliath, they are fighting to maintain their position in the media landscape. These media outlets play very important and specific roles in their communities. I will mention three of those roles, and I consider the third particularly important in the context of our discussion.
First, they represent those communities, enabling them to see themselves and to remember that they exist and live in French and that the French fact is real.
Second—and this is related to the first role—they bring those communities together. They unite individuals who, in many cases, live in remote geographic areas but who, thanks to their media, are aware they are part of a community. When they get up in the morning, thousands or tens of thousands of individuals scan the front page of their newspaper at the same time, with their coffee in hand, or else turn on the radio and know that thousands or tens of thousands of other people are doing the same thing at the same time. In other words, for people who live in a region where their culture is in the minority, a newspaper or radio station is one way to maintain a strong connection with their community, with "their world" and their culture.
Third, we tend to forget that community media organizations, like the major media, play the role of democratic watchdogs. As you know, democracy is based on three formal powers: the executive, legislative, and judicial branches. We should also remember that the media form the fourth power. In the minority community, that fourth power focuses on the French fact. These media organizations are the watchdogs of francophones' rights.
The francophone media are thus an instrument of combat for these groups. To borrow an image or a metaphor, they are the community's ears and voice. Their ears because minorities learn that their rights have been abused by reading the newspaper or listening to the radio. Their voice because, when minorities decide to organize and mobilize, they do so through the media. They circulate information in the community through radio and newspapers. They also speak to government through their media organizations, drawing the attention of politicians and dialoguing with government representatives. If these organizations are not strong, the community's ability to mobilize is limited.
I have no specific solutions to suggest, since others are in a better position to do so, including the media organizations themselves. However, I would like to offer some guidelines for framing the solutions that are ultimately selected, some concepts or ideas that should guide that process.
The first is compliance with Canada's Official Languages Act. We know that it is important in a democracy to have strong and independent media organizations. In a bilingual country in which one of the two linguistic communities is in the minority, the role of the francophone media is doubly important. Those organizations help ensure that the country's bilingual identity is respected and the Official Languages Act complied with.
The solutions ultimately selected must comply specifically with Part VII of the Official Languages Act. If the government wants to enhance the vitality and support the development of the francophone minority communities, it must ensure those communities do not lose their ability to mobilize and take action. It must remember that these media organizations are the instruments of those communities. They are their ears and voice.
The Official Languages Act also entails a duty of consultation. The government must clearly ensure that the solutions it adopts genuinely reflect the communities' needs by consulting the media, as you are doing.
The second guideline is adherence to the concept of genuine equality. The concept of genuine equality was highlighted in the CALDECH affair. Formal equality means that two groups must be given exactly the same thing, whereas genuine equality entails giving each of those two groups something different in order to achieve genuine equality between them.
:
The fact that community media play such a specific role and the fact that their situation is also unique are two reasons why they cannot be evaluated in the same way as the performance of other media would be evaluated. We must take their specific situation into consideration and come up with solutions that help address their specific challenges.
The third idea I would like to discuss is the idea of a comparative analysis between languages. When a new media policy or program is introduced, we must consider whether the effects of that policy or program are the same for the francophone as for the anglophone media or whether they are the same for the majority as for the minority media.
For example, the Canada Periodical Fund, which provided financial assistance to media organizations in the form of a Canada Post discount on newspaper delivery, has changed its criteria in recent years to include other periodicals that are not necessarily delivered by Canada Post.
Basically, we could say it is good to subsidize the media to a greater degree, but this change has had a specific negatively differentiating effect on minority francophone periodicals. If a comparative analysis had been conducted based on language, it might have been apparent that this measure benefited a number of English-language Quebec publications to the detriment of francophone minority publications that urgently needed funding, a need that could not be compared to those of the other media. Theoretically, of course, it is not a bad thing to fund other media, but this is an example of a policy that has a significant negatively differentiated impact on minority media.
One government idea circulated widely in the media was that businesses with non-viable business models should not be supported. I think that idea refers to the digital shift. In the community media world, everyone agrees that media organizations must move to digital technology, and everyone has begun that shift, although not everyone is able to do so successfully for the simple reason that very few organizations make money based on that model and do not necessarily have the resources to do so.
Furthermore, in many instances, the readership in minority communities does not follow the shift. Either readers are older or uninterested in digital technology or else they live in places where high-speed Internet access is unavailable.
The decision to fund media organizations that have previously demonstrated their ability to make a successful shift to the Internet would not reflect the specific situation of those media organizations and would not be consistent with the Official Languages Act or the principle of genuine equality. Instead of funding media that have already been successful in making that shift, we should instead fund all minority media businesses so they can do the same. This would help ensure that the government enhances the vitality and supports the development of francophone minority communities in a manner consistent with the Official Languages Act.
Here's another example. When the government decides to concentrate federal online advertising sales, in addition to the fact that it doesn't take into account the impact of its decision on the vitality of the media, it seems to overlook the fact that those media organizations actually reach populations. Consider the example of announcements made in recent years concerning the H1N1 flu. What group is at the greatest risk of catching that flu? Probably the elderly. People think they will advertise online because it will help them reach more people. You may indeed be reaching more people online—I don't know the figures—but you may not have reached the right population. Consequently, we must not forget that these community media organizations reach populations that we cannot simply disregard because they are not part of the majority.
I will stop there. Thank you.
:
When our consultant was working on the white paper, he looked at the conditions in which all the organizations operated, the television stations and community radio stations. With those people, he discussed funding and what they would need in order to provide their services, make the digital shift, and do their jobs to ensure the vitality of the communities. It is all well and good to have a community radio station, but, if it is only hanging on by a thread and no one is providing secretarial support, and all that remains are a few hosts to sell advertising, perform hosting duties, and answer the telephone, it's hard to focus on what you have to do.
We need that to ensure the vitality of the communities. We want to improve the quality of the information we provide and to make it uniform everywhere. The community radio stations want to be able to work together on that.
The MICRO organization had to fire its secretary. The executive director cut her own hours and is now working out of her basement because the association can't even pay for a small office.
It is essential that we have efficient structures that help the francophone community remain vibrant. Every time a media outlet finds itself in difficulty or disappears, we have just taken another step toward assimilation.
I would add that three elements work together in a community: the school system, community organizations, and the media. Those three elements must be able to do so constantly in order to keep the community vibrant and informed. The schools organize all kinds of things, and community organizations do the same. Media organizations are thus essential because they pull everything together, make the community vibrant, and encourage it to participate.
:
I understand why the government, like everyone else, wants to go digital. No one disagrees with that.
First of all, the idea of a digital shift can mean several things. All media organizations at least have a website, but they have to take an extra step to begin a genuine shift. Others are well engaged in the process, in particular L'Acadie Nouvelle and Le Droit, if I'm not mistaken. However, the model has apparently not proven profitable for them.
In my view, the current model is not viable for the media in general. I don't think there is a media organization in the world that has achieved a lot of success and made profits on the Internet. Media organizations in Canada generate revenue from their paper versions, partly as a result of advertising. The cost of online advertising is very different from that of advertising intended for paper versions.
Consequently, instead of deciding to invest in media organizations that have proven they can make go digital, let's provide the necessary support instead to all those that would like to do so.
We should also not put all minority community media organizations on the same footing as all other media. They perform very specific roles in those communities in addressing specific needs. Once again, the idea is to provide assistance—which may be asymmetrical—to help those organizations survive and thus contribute to the vitality of the minority communities.
:
If you don't mind, we are going to continue the meeting.
Pursuant to Standing Order 108(3), we are continuing our study of the review of literacy and numeracy support programs in Canada.
We are pleased to receive Monika Bertrand, Director General, Employment Program Policy and Design Directorate, Department of Employment and Social Development, as well as Éric Perreault, Manager, Office of Literacy and Essential Skills.
Ms. Bertrand, Mr. Perreault, welcome to the committee.
We will continue, as we always do, by giving you 10 minutes for your presentation. We will then go around the table so that the members of the committee can ask you questions and make comments.
Ms. Bertrand, the floor is yours.
:
Good afternoon and thank you very much, Mr. Chair and members of the committee.
My colleague and I are pleased today to have the privilege of addressing the Standing Committee on Official Languages, especially on such an important topic as the development of skills in official language minority communities (OLMCs).
Joining me is Éric Perreault, the department expert in terms of programming, literacy and essential skills, and also in commitment with our partners, including OLMCs. In addition, as you can see from the department's commitment in the 2013-2018 Roadmap, the vitality of official language minority communities is a very important issue.
Today, I would like to tell you a little about our department's commitment to the roadmap, but especially the commitment of our branch, the importance of essential skills for the job market and the vitality of OLMCs, the strategic changes over the years, and the next steps.
The department has invested about $80 million over five years to support three initiatives that are part of the roadmap: the Enabling Fund for Official Language Minority Communities, the Social Partnership Initiative in OLMCs—in which we are interested a little more today, since it is our expertise—and the Literacy and Essential Skills Initiative in OLMCs.
Literacy and essential skills programs seek to replicate good practices for skills upgrading. We are also investing in innovative approaches to improve the quality of employment and training supports. We do not provide services. Under the most recent roadmap, the activities funded under this initiative focus on workplace essential skills.
I would like to talk about the importance of the link between employment and essential skills. Most Canadians, two-thirds, work and participate in the labour force. They are working or want to work. According to the Program for the International Assessment of Adult Competencies, the only program that assesses the skill level of individuals, employed Canadians have higher literacy skills than those who are unemployed, and they also achieve better results than Canadians who are not part of the labour force.
We talk a lot about level 2. Level 2 literacy is the minimum desirable for learning and working. There is therefore a very strong correlation between employment and skill levels.
For Canadians in the labour force, it is also known that those with higher essential skills perform better in the labour market. We know that people with a higher essential skills are more successful in finding a job. Their incomes are higher. We also know that some jobs are requiring increasingly higher essential skills. However, workers with low skill levels are at greater risk of losing their jobs and being unemployed in the long term. They also have difficulty gaining new skills to transition to other jobs.
Literacy and essential skills are important issues for all Canadians but they are even more so in the context of OLMCs. Those living in official language minority communities tend not to obtain as good results as other Canadians.
At national level, depending on their geography, almost 52% of francophones outside Quebec have level 2 or below in literacy.
However, there are also regional differences. Some differences are clearer than others. In New Brunswick, for example, there are significant differences compared to the national level. Factors such as age, gender and level of education in general increase the gap between the two language groups.
The Government of Canada's commitment under the roadmap is intended to strengthen the vitality of official language minority communities. I think that we can all agree that economic development is a key element in developing and maintaining that vitality. Efforts to stimulate the economy and take advantage of economic possibilities depend in large part on the ability to attract employers and develop entrepreneurship. The starting point in that equation is access to and development of qualified labour. It is also the quality of life for that community and its members. The vitality is enhanced if the members of that community are employed and have adequate income and good education.
For us, literacy and skills are essential for employment, and to support the development of training programs and essential skills. Those skills form the basis of what employers need in order to prosper and grow.
[English]
Over the past years, governments have been placing more and more emphasis on the delivery of results. As part of this increased focus on results, government in general, including Employment and Social Development, has moved numerous programs away from core funding towards project-based funding.
We did that in 2014. We decided to move from core funding to project-based funding, which allows for a broader range of organizations to be given consideration for funding. It improves transparency, because obviously you have to apply for funding. As well, you don't blindly give funds to organizations on an ongoing basis.
Then there's the aspect of reporting on results. When we do project-based funding, we very clearly outline the expectations in agreements. We outline the expected results. We have performance measurement indicators in our agreements, and there's always results reporting.
The elimination of core funding was part of a much broader Government of Canada approach in terms of results and delivery, and was not targeted specifically to any one organization. Of course, when we ended core funding, there was a complaint, an important complaint, launched with the Office of the Commissioner of Official Languages. The complaint was that ESDC did not address the literacy needs of OLMCs by failing to recognize the realities and challenges specific to OLMCs and how they differ from those of official language majority communities. The final report of the OCOL was received in October.
ESDC agrees with the recommendations. The recommendations were to reassess its direction and eligibility criteria for literacy and essential skills funding to better take into consideration the specific needs and priorities of OLMCs in this area, and to assess the consequences of eliminating the core funding for RESDAC and its provincial and territorial network and to take appropriate measures to mitigate any negative impact.
We have in the context of this report, but also in the context of our regular evaluation findings.... Of course, this is a very important report, but we always continuously evaluate our programs. Our most recent evaluation said that, with respect to our literacy and essential skills programs, the federal role is very important, there is a need for these types of programs, and that our project results are successful but that more can be done.
More can be done and more must be done. We have already started by working with the University of Ottawa in our engagement. We have asked the research chairs in Canadian francophonie at the University of Ottawa to identify the literacy and essential skills needs of adults living in OLMCs. The final report is expected soon.
We are working with RESDAC. They are leading the impact collectif project. A presentation was made.
We are engaging with RESDAC and other OLMC stakeholders to exchange information in our respective research initiatives.
Ms. Bertrand, what I especially take from your comments is that we can do more. That's what you said. At least you are open. However, I am seriously questioning your department's philosophy or strategy to stop funding and reassess it afterwards. Usually, this is done while the organization is providing services, not when the services no longer exist.
The former executive director of RESDAC now holds another job. RESDAC must then start from scratch and hire another person. The problem with project funding is that we hire people to work on a project, but we have to start from scratch once the project ends.
In my opinion, that strategy does not ensure continuity. For minority communities, the worst thing is that there is no continuity and the approval and support are broken. You have to know it, understand the reality of minority communities and become their champions in different sectors. I think it's really unfortunate. In my opinion, your strategy is absurd, and I hope it will be possible to find a much better approach.
I would like to raise one last thing—
:
I will use the three minutes very effectively.
You put your finger on the problem. You said it is because the agreements are between the federal government and the various provinces, and that the provinces distribute the funding as they see fit. In the past, the federal government never wanted to hold the provinces to account. It is unbelievable. The federal government gives money to the provinces and recognizes their jurisdiction over education but, since it is federal money, it should be able to ascertain roughly how it will be spent. Any provinces that refuse to provide that information should be denied funding. That has never happened in the past.
Perhaps your department should do this now. I can tell you that just did this with regard to funding for early childhood initiatives. A bilateral agreement was signed with the provinces, which stipulates that part of the funding must go to the community. When there was talk of adding this provision 12 months ago, some people said it was not possible and that they could not encroach on provincial jurisdiction. We can encroach on their jurisdiction. It has been done.
Let me tell you a little story. Nova Scotia has a preschool resource centre, the Centre provincial de ressources préscolaires. Roughly translated, here is what the centre wrote in a letter to me:
For over 20 years, the Centre provincial de ressources préscolaires (CPRPS) in Nova Scotia has been trying to obtain the funding that is provided to various family resource centres right across Canada [...] since 1993.
In 2012, the centre filed a complaint with the Commissioner of Official Languages. The Commissioner found that $2.1 million had been spent in the communities, but that nothing had gone to the minority communities. In his investigation report, the Commissioner noted:
Of the millions of dollars spent since the creation of CAPC, francophones have received very little: very little services, and very little aid to support their vitality and development. By offering early childhood services in English only, it is likely that young Francophones and their families face an increased risk of assimilation.
It was in 2012 when the Commissioner made that comment. This is serious. You wanted a consultation, and you got a good one here today. Take what you heard and share it with the . Once again, I am not blaming you personally at all, but you are following the rules of the game.
Our role is to make sure that the rules of the game are equal, because “equal” does not mean “fair”. One of the previous witnesses used an example that I really liked. There are three people of different heights. The one who is six feet tall can see a baseball game over a fence that is five and half feet high. The person who is five feet tall cannot see it, nor can the person who is three feet tall. In the interest of equality, we have to provide benches so they can all see.
:
Thank you very much, Mr. Samson.
I would like to say a few things before we wrap up.
We do not talk about literacy very much, but we do talk about essential skills, among other things.
I know that, years ago, the number of illiterate people in Canada was very high. I would like to know the current rate of illiteracy in Canada. You may send the information to our clerk.
Roughly speaking, what percentage of people in Canada are illiterate, and what is the percentage in minority communities? I would like to be able to compare the two rates of illiteracy.
Moreover, the bells are ringing for a vote. So I will ask your permission to continue the meeting for a few more minutes.
:
Yes, but we still have half an hour.
Is that okay?
Okay, we will continue then.
So I would like to know the rate of illiteracy in Canada as a whole. As I recall, the numbers were very high. I would also like to compare the national illiteracy rate with the rate in our official language minority communities.
Finally, I would also ask you to provide the committee with the bilateral agreements you have with the provinces and the territories—you mentioned those agreements earlier—, and of course the provinces' and territories' action plans so we can finish our study. Okay?
Please send the documents to our clerk. In the meantime, thank you very much for your testimony today.
Mr. Choquette, would you like to add something?