Passer au contenu
;

SELE Réunion de comité

Les Avis de convocation contiennent des renseignements sur le sujet, la date, l’heure et l’endroit de la réunion, ainsi qu’une liste des témoins qui doivent comparaître devant le comité. Les Témoignages sont le compte rendu transcrit, révisé et corrigé de tout ce qui a été dit pendant la séance. Les Procès-verbaux sont le compte rendu officiel des séances.

Pour faire une recherche avancée, utilisez l’outil Rechercher dans les publications.

Si vous avez des questions ou commentaires concernant l'accessibilité à cette publication, veuillez communiquer avec nous à accessible@parl.gc.ca.

Publication du jour précédent Publication du jour prochain

37e LÉGISLATURE, 2e SESSION

Sous-comité de la révision des limites des circonscriptions électorales du Comité permanent de la procédure et des affaires de la Chambre


TÉMOIGNAGES

TABLE DES MATIÈRES

Le lundi 24 mars 2003




¼ 1805
V         La présidente (Mme Paddy Torsney (Burlington, Lib.))
V         M. André Cyr (gestionnaire de projet, Division de la géographie électorale, Direction du registre et de la géographie, Bureau du Directeur général des élections)
V         La présidente
V         M. André Cyr
V         La présidente
V         M. André Cyr
V         La présidente
V         Mme Bev Desjarlais (Churchill, NPD)
V         La présidente

¼ 1810
V         M. Yvon Godin (Acadie—Bathurst, NPD)
V         La présidente
V         M. Yvon Godin
V         La présidente
V         Mme Bev Desjarlais

¼ 1815

¼ 1820
V         M. Scott Reid (Lanark—Carleton, Alliance canadienne)
V         Mme Bev Desjarlais
V         La présidente
V         Mme Bev Desjarlais
V         La présidente
V         M. James Robertson (attaché de recherche auprès du comité)
V         La présidente
V         M. James Robertson

¼ 1825
V         La présidente
V         Mme Bev Desjarlais
V         La présidente
V         M. Marcel Proulx (Hull—Aylmer, Lib.)
V         Mme Bev Desjarlais
V         M. Rick Borotsik
V         Mme Bev Desjarlais
V         M. Rick Borotsik
V         Mme Bev Desjarlais
V         M. Rick Borotsik
V         La présidente
V         Mme Bev Desjarlais
V         La présidente
V         Mme Bev Desjarlais
V         La présidente
V         Mme Bev Desjarlais
V         La présidente
V         Mme Bev Desjarlais
V         M. Scott Reid
V         La présidente
V         Mme Bev Desjarlais
V         La présidente
V         M. Scott Reid
V         La présidente
V         M. André Cyr
V         La présidente
V         M. André Cyr
V         M. Scott Reid
V         Mme Bev Desjarlais
V         M. Scott Reid

¼ 1830
V         Mme Bev Desjarlais
V         La présidente
V         Mr. Marcel Proulx
V         La présidente
V         Mme Bev Desjarlais
V         M. André Cyr
V         Mme Bev Desjarlais
V         La présidente
V         M. Rick Borotsik
V         La présidente

¼ 1835
V         M. Yvon Godin
V         La présidente
V         M. Yvon Godin
V         La présidente
V         M. Yvon Godin
V         M. James Robertson
V         La présidente
V         Mr. Marcel Proulx
V         La présidente
V         M. André Cyr
V         La présidente
V         Mme Bev Desjarlais
V         La présidente
V         Mme Bev Desjarlais
V         La présidente
V         Mme Bev Desjarlais
V         M. André Cyr
V         La présidente
V         Mme Bev Desjarlais
V         M. Rick Borotsik
V         Mme Bev Desjarlais
V         La présidente
V         M. Rick Borotsik
V         Mme Bev Desjarlais
V         M. Rick Borotsik
V         Mme Bev Desjarlais
V         M. Rick Borotsik
V         Mme Bev Desjarlais
V         M. Rick Borotsik
V         Mme Bev Desjarlais
V         M. André Cyr

¼ 1840
V         Mme Bev Desjarlais
V         La présidente
V         Mme Bev Desjarlais
V         La présidente
V         Mme Bev Desjarlais
V         La présidente
V         Mme Bev Desjarlais
V         La présidente
V         Mme Bev Desjarlais
V         La présidente
V         M. André Cyr
V         La présidente
V         M. James Robertson
V         La présidente
V         M. André Cyr
V         La présidente
V         M. Marcel Proulx
V         La présidente
V         M. André Cyr
V         La présidente
V         Mme Bev Desjarlais
V         La présidente
V         M. Rick Borotsik
V         La présidente
V         Mme Bev Desjarlais

¼ 1845
V         La présidente
V         Mme Bev Desjarlais
V         La présidente
V         Mme Bev Desjarlais
V         La présidente
V         M. Rick Borotsik
V         Mme Bev Desjarlais
V         M. Rick Borotsik
V         La présidente
V         Mme Bev Desjarlais
V         La présidente
V         M. James Robertson
V         La présidente
V         M. André Cyr
V         Mme Bev Desjarlais
V         La présidente
V         Mme Bev Desjarlais
V         La présidente
V         M. Rick Borotsik
V         La présidente
V         M. Rick Borotsik
V         Mme Bev Desjarlais
V         La présidente
V         Mme Bev Desjarlais
V         M. Rick Borotsik
V         La présidente
V         Mme Bev Desjarlais
V         La présidente
V         Mme Bev Desjarlais
V         La présidente
V         Mme Bev Desjarlais
V         La présidente
V         Mr. Marcel Proulx
V         Mme Bev Desjarlais
V         La présidente
V         M. Yvon Godin
V         Mme Bev Desjarlais

¼ 1850
V         M. Yvon Godin
V         Mme Bev Desjarlais
V         M. Marcel Proulx
V         Mme Bev Desjarlais
V         La présidente
V         M. Marcel Proulx
V         La présidente
V         M. Yvon Godin
V         La présidente
V         Mme Anita Neville (Winnipeg-Centre-Sud, Lib.)
V         La présidente
V         Mme Anita Neville
V         La présidente
V         M. Yvon Godin
V         Mme Anita Neville
V         La présidente
V         M. Marcel Proulx
V         Mme Anita Neville

¼ 1855
V         M. Marcel Proulx
V         Mme Anita Neville
V         M. Marcel Proulx
V         Mme Anita Neville
V         La présidente
V         M. Rick Borotsik
V         Mme Anita Neville
V         M. Rick Borotsik
V         Mme Anita Neville
V         La présidente
V         M. Rick Borotsik
V         Mme Anita Neville
V         M. Rick Borotsik
V         Mme Anita Neville
V         M. Rick Borotsik
V         Mme Anita Neville
V         La présidente
V         M. Marcel Proulx
V         Mme Anita Neville

½ 1900
V         M. Marcel Proulx
V         Mme Anita Neville
V         M. Marcel Proulx
V         Mme Anita Neville
V         M. Marcel Proulx
V         La présidente
V         Mme Anita Neville
V         La présidente
V         Mme Anita Neville
V         La présidente
V         Mme Anita Neville
V         La présidente
V         M. Yvon Godin
V         Mme Anita Neville
V         M. Yvon Godin
V         Mme Anita Neville
V         M. Yvon Godin
V         Mme Anita Neville
V         La présidente
V         Mme Anita Neville
V         M. Yvon Godin
V         Mme Anita Neville
V         M. Yvon Godin
V         Mme Anita Neville
V         M. Yvon Godin
V         Mme Anita Neville
V         La présidente
V         Mme Anita Neville

½ 1905
V         La présidente
V         M. André Cyr
V         Mme Anita Neville
V         M. Marcel Proulx
V         Mme Anita Neville
V         M. André Cyr
V         Mme Anita Neville
V         La présidente
V         Mme Anita Neville
V         La présidente
V         Mme Anita Neville
V         La présidente
V         Mme Anita Neville
V         La présidente
V         Mme Anita Neville
V         M. Rick Borotsik
V         Mme Anita Neville
V         La présidente
V         M. Rick Borotsik
V         Mme Anita Neville
V         M. Rick Borotsik
V         La présidente










CANADA

Sous-comité de la révision des limites des circonscriptions électorales du Comité permanent de la procédure et des affaires de la Chambre


NUMÉRO 002 
l
2e SESSION 
l
37e LÉGISLATURE 

TÉMOIGNAGES

Le lundi 24 mars 2003

[Enregistrement électronique]

¼  +(1805)  

[Traduction]

+

    La présidente (Mme Paddy Torsney (Burlington, Lib.)): La séance est ouverte.

    Nous formons le Sous-comité de la révision des limites des circonscriptions électorales du Comité permanent de la procédure et des affaires de la Chambre. Nous accueillons nos premiers témoins, les députées Anita Neville et Bev Desjarlais.

    Bev, nous vous avons réservé une dizaine de minutes, et nous verrons comment les choses se passent, si nous avons des questions. Vous nous servez de cobaye. Nous verrons comment marche cette formule.

    Je précise avant que vous ne commenciez que nous avons dans le document une carte qui montre toute la circonscription de Churchill. Quelques précisions, André? Pouvons-nous y voir les limites actuelles?

+-

    M. André Cyr (gestionnaire de projet, Division de la géographie électorale, Direction du registre et de la géographie, Bureau du Directeur général des élections): Les limites actuelles correspondent aux zones colorées et la ligne bourgogne indique les limites proposées.

+-

    La présidente: Vous dites que l'élément violet et l'élément bleu, qui a une ligne verte...

+-

    M. André Cyr: Où se trouvent les chiffres? Les circonscriptions actuelles sont indiquées par les couleurs uniformes et les lignes bourgogne indiquent les circonscriptions proposées.

+-

    La présidente : Ajoutons-nous à la circonscription de Bev la partie en violet foncé et en bleu?

+-

    M. André Cyr: Oui. Nous ajoutons une partie de Provencher et une partie de Selkirk—Interlake. Ces éléments s'ajoutent à Churchill.

+-

    La présidente : Bev, êtes-vous d'accord?

+-

    Mme Bev Desjarlais (Churchill, NPD): En très grande partie.

+-

    La présidente : Il y a un peu de confusion au sujet de ce que nous sommes censés avoir. John va aller chercher les autres documents, et nous allons écouter votre exposé. Bien sûr, vous aurez plus de temps, car nous aurons peut-être des questions à poser.

    Yvon, vous avez des précisions à demander?

¼  +-(1810)  

+-

    M. Yvon Godin (Acadie—Bathurst, NPD): Madame la présidente, c'est pour cette raison que j'ai dit la semaine dernière qu'il serait bien d'avoir deux écrans, avec l'ancienne carte et la nouvelle. Ceux qui savent ce qu'ils font peuvent s'y retrouver, mais c'est difficile pour ceux qui ne connaissent pas bien la région.

+-

    La présidente : En toute justice, monsieur Godin, nous avons les deux, mais il sera également utile d'avoir les deux cartes sur papier sous les yeux.

+-

    M. Yvon Godin: Si nous avons les deux, c'est très bien.

+-

    La présidente : Nous allons les avoir.

    J'invite maintenant Mme Desjarlais à faire son exposé. Si nous avons d'autres questions, nous verrons.

    À vous.

+-

    Mme Bev Desjarlais : J'espère que tout le monde a ma proposition, ma motion et le texte de mes objections à la modification des limites.

    Je suis députée depuis 1997. J'habite dans le nord du Manitoba, à Thompson, depuis 20 ans. Depuis cinq ans que je suis députée, je me suis rendue plusieurs fois dans toutes les localités de ma circonscription. Au fil du temps, j'ai modifié plusieurs fois mon personnel de députée pour essayer de répondre aux besoins de la circonscription. J'ai maintenant trois bureaux de circonscription ouverts à temps plein : un à St-Georges, dans le sud de la circonscription, un au Pas et un à Thompson, pour desservir tous les coins de la circonscription.

    Aux termes de la loi, Élections Canada peut s'écarter de 25 p. 100 de la moyenne pour tenir compte des circonscriptions les plus grandes et des difficultés qu'éprouvent les députés à répondre aux besoins de ces circonscriptions. La commission du Manitoba a décidé de ne pas tenir compte de cet écart. Elle a signifié très clairement qu'elle tenait à avoir la même population ou presque dans toutes les circonscriptions. J'estime donc qu'il sera plus difficile de donner aux électeurs des grandes circonscriptions un accès à leur député qui soit semblable à celui qu'on peut avoir dans d'autres régions du Canada, simplement à cause des contraintes géographiques.

    Vous avez la carte sous les yeux, mais, pour vous donner une idée, je vais plutôt me servir de la carte routière. C'est important pour voir les enjeux. Il s'agit de la carte du Manitoba. La circonscription de Churchill commence ici et monte vers le nord. De l'autre côté, elle commence ici et va également vers le haut. On ne peut se rendre dans un bon nombre de localités que par avion. Certaines n'ont un accès routier que pendant l'hiver. Plus de la moitié des Premières nations du Manitoba se trouvent déjà dans ma circonscription. Chacune a sa culture distincte, sa façon de faire. Chacune mérite d'être reconnue et d'avoir accès au député, au lieu de devoir passer par une organisation tribale, par exemple. Toutes méritent la même représentation.

    La modification proposée devait au départ ajouter toute cette zone, une grande partie de Selkirk—Interlake. Après mes objections, la commission s'est ravisée, et elle n'ajoutera que cette zone, mais, franchement, cette zone occasionne les mêmes difficultés. Les localités qui s'y trouvent sont directement liées par leur commerce et tout le reste avec le Sud, la région de Selkirk—Interlake et Winnipeg. Ses habitants vont très peu vers le Nord, dans les autres régions de la province. Il est certain que la circonscription de Churchill a une communauté d'intérêts dans à peu près tous les domaines. Nous avons de l'agriculture, des mines, une exploitation forestière, nous avons les Premières nations, les difficultés d'accès aux services de santé. Par contre, les localités de cette autre zone, si elles sont rattachées à ma circonscription, perdront leur communauté d'intérêts avec la partie sud de la province.

    Ma réaction de députée qui essaie de répondre aux besoins de la circonscription est qu'on ajoute 400 kilomètres de déplacements, dans une région où il y a seulement des arbres, et aucune localité. Il faut aller 140 kilomètres plus bas, et faire encore 80 kilomètres pour trouver les localités, qu'on vienne de Winnipeg ou de la localité la plus proche dans la circonscription, et non de Thompson. Si le député était de Grand Rapids, la situation serait la même. Quand j'ai vu la proposition, je me suis demandé comment je pourrais y arriver. Nous n'avons jamais eu de problème budgétaire. Nous avons pu nous débrouiller pour ne pas être à court. C'est une question de temps. Je serai franche : il n'y aura pas assez de temps pour faire le travail correctement.

¼  +-(1815)  

    L'autre facteur dont les commissaires ne semblent pas avoir tenu compte, c'est que, lorsque le député se rend dans les localités des Premières nations, il ne trouve pas tous les services disponibles ailleurs. Il n'y a pas nécessairement de commerces pour faire le plein ou acheter de quoi manger. Il n'y a pas d'hébergement. Il n'y a pas d'hôtels partout. Que faire? Souvent, il faut faire l'aller-retour le même jour ou passer de maison en maison pour demander à se faire héberger. Je ne plaisante pas. C'est un facteur à considérer lorsqu'il faut se rendre dans toutes les localités : où trouver l'hébergement? Si on ajoute encore une zone où il faut parcourir 200 kilomètres de trajet à l'aller et au retour pour se rendre dans une localité, il me semble que la situation deviendra intenable.

    Je crois vous avoir donné une assez bonne idée. Voilà ce qui me préoccupe. Il deviendra plus difficile de représenter toute la circonscription et de donner à tous la considération qu'ils méritent. Je ne cherche pas à me vanter, mais j'ai vraiment fait l'impossible pour essayer de répondre aux besoins. Je suis la première des députés de l'histoire de Churchill à avoir des bureaux dans toute la circonscription. À divers moments, d'autres députés ont essayé d'avoir un collaborateur qui travaille une ou deux heures ici et là. J'ai créé trois bureaux ouverts à temps plein, et je n'ai qu'une personne qui travaille avec moi à Ottawa. J'ai vraiment fait de mon mieux pour répondre aux besoins. Comment peut-on penser à ajouter tout ce territoire à la circonscription?

    Bien sûr, si cela se fait tout de même, nous ferons de notre mieux, mais je ne crois pas que ce soit juste envers les électeurs non plus. Les membres des Premières nations n'ont pas pu voter avant les années 50. Nous cherchons toujours les moyens d'encourager une plus grande participation dans les localités des Premières nations. J'ai rencontré des chefs, et nous avons discuté de divers moyens de faire participer davantage les électeurs aux scrutins. Nous avons vraiment travaillé fort, nous avons dit aux Premières nations qu'elles avaient un député qui représente les quelques 70 localités réparties sur des centaines de kilomètres carrés. Il est difficile de prétendre qu'elles auront droit à la même représentation.

    Cette zone de 200 kilomètres devrait être rendue à Selkirk—Interlake, avec laquelle il existe une communauté d'intérêts.

    Dans la région de Victoria Beach, on s'entendait pour dire que les électeurs s'intégreraient mieux à la circonscription de Selkirk—Interlake. J'ai réussi, ils en ont fait partie. À ma première campagne, en 1997, on venait de rattacher à Churchill la région de Powerview-Pine Falls. J'ai constaté en faisant du porte à porte que j'étais la première à le leur apprendre. Ils ne savaient pas qu'ils faisaient partie de la circonscription de Churchill.

¼  +-(1820)  

+-

    M. Scott Reid (Lanark—Carleton, Alliance canadienne) : Où se trouve Powerview-Pine Falls. Je suis désolé je suis un peu perdu dans ma géographie.

+-

    Mme Bev Desjarlais : C'est un des points les plus au sud, mais je voulais montrer que, même dans ces régions, les électeurs ne savaient pas qu'ils faisaient partie de Churchill, parce qu'on ne fait pas beaucoup attention aux élections et aux changements des limites des circonscriptions. Cela nous dépasse, nous pensons qu'il faut s'y intéresser, mais ce n'est pas le plus important dans la vie des gens ordinaires. À l'époque, les gens de cette région n'étaient pas contents de faire partie de Churchill. J'ai travaillé fort pour leur montrer que, malgré leurs craintes, ils seraient représentés. J'y ai installé un bureau pour desservir cette région. Mais je comprends leur point de vue. Ils ne savaient pas qu'ils appartenaient à la circonscription.

    Il y a trois ou quatre autres localités plus petites un peu plus au sud, autour de Pine Falls-Powerview. La recommandation, pour cette région est de laisser la Première nation de Fort Alexander dans Churchill, mais de rattacher Powerview, Pine Falls et les autres localités à Provencher. Je serai franche. Les localités blanches de Powerview et de Pine Falls n'ont rien contre leur rattachement à Provencher, mais il existe une communauté d'intérêts entre Fort Alexander et Pine Falls et Powerview. La papeterie de Pine Falls se trouve sur les terres de la Première nation Sagkeeng. Les habitants de Sagkeeng et de Fort Alexander vont à l'hôpital de Pine Falls. À un moment donné, il faut reconnaître que leur communauté d'intérêts a une importance cruciale. Je le répète, le chef de Fort Alexander a été de ceux qui ont travaillé le plus fort pour obtenir une plus grande participation dans la localité. On travaille là-dessus.

    La partie ouest du Manitoba, de ce côté, fait toujours partie de Churchill, et la seule route pour s'y rendre passe par Pine Falls-Powerview. On suit ensuite ces autres routes pour se rendre à Poplar River. Des localités n'ont pas encore d'accès routier, mais elles pourraient l'avoir d'ici peu. Comme députée, je peux faire le travail, puisque je passe par là de toute manière, mais je crois comprendre que les gens ont plus d'affinités avec Provencher. Tout député doit essayer de surmonter ces clivages.

    Voulez-vous que j'en reste là?

+-

    La présidente : Peut-être pourriez-vous envoyer cette carte. Merci.

+-

    Mme Bev Desjarlais : J'ai encerclé la zone qu'on se propose d'ajouter à ma circonscription.

+-

    La présidente : Vous pouvez noter que, pour le Nouveau-Brunswick, nous devons avoir une vraie carte pour chacun.

+-

    M. James Robertson (attaché de recherche auprès du comité) : Bien sûr. C'était un oubli, cette fois-ci.

+-

    La présidente : Non, pouvons-nous aussi avoir une carte routière?

+-

    M. James Robertson : Bien sûr. Nous aurons des cartes routières pour toutes les provinces.

¼  +-(1825)  

+-

    La présidente : Peut-être pourriez-vous faire circuler la carte et aller là-bas. Si nous voulons manipuler la carte, il faudrait qu'André puisse le faire à l'ordinateur en suivant nos instructions.

+-

    Mme Bev Desjarlais : La partie en violet dont vous parlez est ce qu'on retire de Churchill, non ce qu'on y ajoute.

+-

    La présidente : Monsieur Proulx.

+-

    M. Marcel Proulx (Hull—Aylmer, Lib.): Au-dessus de la ligne rouge, le violet est enlevé.

+-

    Mme Bev Desjarlais : Non, La région en question est celle de Pine Falls-Powerview.

+-

    M. Rick Borotsik : La ligne rouge correspond à l'endroit où Churchill se trouve actuellement.

+-

    Mme Bev Desjarlais : Effectivement.

+-

    M. Rick Borotsik : La partie en violet qui est délimitée sera rattachée à Provencher. Vous perdez donc cette petite partie en violet et une autre petite partie en bleu, qui fait maintenant partie de Selkirk—Interlake.

+-

    Mme Bev Desjarlais : Oui.

+-

    M. Rick Borotsik : Parfait.

+-

    La présidente : Soyons clairs. Vous céderiez volontiers la partie en bleu, mais vous voulez garder la partie en violet.

+-

    Mme Bev Desjarlais : Ils sont tous merveilleux.

+-

    La présidente : Je sais, mais pour qu'un député, quel qu'il soit, puisse représenter la circonscription...

+-

    Mme Bev Desjarlais : Absolument. En réalité, le départ de la partie bleue réduit un peu le territoire à parcourir. Celui de la partie en violet ne change pas grand-chose, car je dois y passer de toute manière pour me rendre dans un autre secteur de la circonscription.

+-

    La présidente : D'accord.

    Plus haut, dans la zone beige, cette région de 400 kilomètres d'arbres, y a-t-il des gens qui habitent de ce côté?

+-

    Mme Bev Desjarlais : Il y a la région de 140 kilomètres de route sans rien d'autre que des arbres, mais il y a encore 80 kilomètres à parcourir.

+-

    La présidente : Cela vous dérange-t-il d'avoir cette zone?

+-

    Mme Bev Desjarlais : On a rattaché à ma circonscription trois localités situées tout au bas.

+-

    M. Scott Reid : Quels seront les résultats, si on prend une décision ou l'autre?

+-

    La présidente : Ils ne veulent probablement pas avoir cette grande zone rurale... Si cela ne donne aucun résultat d'une façon ou de l'autre, autant lui rendre. Elle a les ressources, les forêts, l'agriculture. Autant garder la localité. Cela change-t-il quelque chose, d'une façon ou de l'autre?

+-

    Mme Bev Desjarlais : Il faut voir comment l'établissement s'est fait. La zone située au sud de Grand Rapids, mettons, a des liens du côté sud, avec Selkirk—Interlake et Winnipeg. Il n'y a rien là comme localités, mais les gens des localités qui sont rattachées à ma circonscription finissent par avoir des intérêts dans ces régions, comme la pêche. C'est une région à laquelle ils s'intéressent.

+-

    La présidente : D'autres questions?

    Monsieur Reid.

+-

    M. Scott Reid : Je jette un coup d'oeil sur la carte qu'on nous a remise. Des zones ont été divisées en petits carrés. Je présume qu'il s'agit de petits cantons, essentiellement. Quand au reste, il n'est pas divisé ni organisé. Je suppose que c'est un moyen approximatif de voir où habitent les gens.

+-

    La présidente : Non, je crois qu'il s'agit simplement du quadrillage.

    André, pouvez-vous nous expliquer la raison d'être de ce quadrillage.

+-

    M. André Cyr: Il y a les cantons, les rangs, les méridiens. C'est simplement un système d'arpentage utilisé dans les Prairies.

+-

    La présidente : Si, sous le lac Winnipeg, il y a une case séparée, puis huit autres qui sont réunies, cela veut-il dire qu'il s'y trouve des habitants?

+-

    M. André Cyr: Pas nécessairement. Cela veut dire qu'il y a eu arpentage, mais...

+-

    M. Scott Reid : J'aurais dû aborder la question de cette manière. C'est là que je voulais en venir. Ce petit coin, par là — j'ignore si vous pouvez le voir — je présume que c'est là que se trouvent les électeurs rattachés à votre circonscription.

+-

    Mme Bev Desjarlais : Oui, là où il y a une petite ligne rouge. C'est pourquoi j'ai apporté l'autre carte. Il est plus facile de voir sur la carte routière de la province.

+-

    M. Scott Reid : Je ne connais rien de cette région, mais je m'interroge sur le point de vue de la commission. Elle semble beaucoup tenir à avoir des circonscriptions de taille semblable. Sur ma carte, j'ai noté le chiffre de la population sous chacune des circonscriptions. Il devient évident que, parmi les circonscriptions rurales manitobaines, celles de l'extérieur de Winnipeg, Churchill a la population la plus faible et Selkirk—Interlake la plus importante, tandis que Provencher et Dauphin—Swan Lake se situent entre les deux. Dans cette région où des électeurs sont transférés de Selkirk—Interlake à votre circonscription, y a-t-il un lien entre cette région et Dauphin—Swan River? Y a-t-il un pont qui permet de circuler? Il serait peut-être logique de la rattacher plutôt à la circonscription de Dauphin—Swan River.

¼  +-(1830)  

+-

    Mme Bev Desjarlais : Il y a des routes, mais il est certain que les liens sont plus évidents avec Selkirk—Interlake.

+-

    La présidente : Monsieur Reid, vous n'étiez pas ici l'autre jour, mais nous pouvons déplacer les lignes et modifier ainsi les populations des circonscriptions. C'est pourquoi André est parmi nous. Si vous pouviez modifier la circonscription dans le sens souhaité par Mme Desjarlais, nous pourrions voir quels sont les changements. Ici, vous voyez les taux, la population repère et l'écart. Le chiffre, pour Churchill, est de 5,5 p. 100 inférieur à la population visée.

+-

    Mr. Marcel Proulx : Savons-nous ce qu'est la population, selon la nouvelle recommandation? Cela se trouve-t-il dans le nouveau document?

+-

    La présidente : C'est là : 5 090.

+-

    Mme Bev Desjarlais : Churchill a plus de la moitié des Premières nations de la province. On sait très bien que les populations autochtones sont celles qui s'accroissent le plus rapidement dans la province. Il est difficile d'en tenir compte ici, mais il faut se poser de grandes questions sur les résultats du recensement dans les collectivités autochtones, car les Premières nations ont tendance à ne pas participer aux recensements. Les chiffres sont là, et je ne peux pas les contester, mais je suis sûre qu'ils sont inexacts. Je sais pertinemment que, dans les grandes Premières nations, l'erreur atteint presque les 1 000 habitants. Même dans une petite localité, il y avait plus de 20 personnes de plus que les résultats de Statistique Canada dans le cas d'une localité d'une vingtaine de maisons. Lors du porte à porte, en juillet, il y avait 26 personnes de plus que les chiffres de Statistique Canada. La population va augmenter dans cette circonscription, et il faut savoir que les Premières nations ne sont pas enclines à participer aux recensements. Les chiffres ne sont donc pas exacts. Chacun peut dire que ce n'est pas sa faute, mais les résultats, en fin de compte, ne sont pas très exacts. Au lieu d'un écart de 5,49 p. 100, avec les changements, je disais que Churchill aurait 8,4 p. 100 de moins. J'ignore si ce sont les chiffres auxquels vous arrivez, mais ce sont les miens.

+-

    M. André Cyr: Dans la zone verdâtre de l'écran, il y a une population totale de 1 800. Vous voudriez retirer cette zone et la rattacher à Selkirk—Interlake? Je peux le faire tout de suite, mais jusqu'où dois-je aller?

+-

    Mme Bev Desjarlais : Si vous preniez Grand Rapids comme repère, ce serait très bien.

+-

    La présidente : Je crois que l'essentiel, selon vous, c'est qu'il ne faut pas accorder trop d'importance aux chiffres, qui ne sont peut-être pas très exacts. Si vous pouviez redessiner la carte à l'écran avec André, nous saurions de quoi vous voulez parler.

    Il est excellent que nous soyons tous patients. C'est une démarche toute nouvelle pour nous, et il est difficile de comprendre tout le...

+-

    M. Rick Borotsik : Lorsqu'on a les noms sur la carte, il est bien plus facile de savoir où devraient être les limites.

+-

    La présidente : Vous n'avez peut-être pas entendu, mais j'ai demandé que, pour le Nouveau-Brunswick, l'Ontario et le Québec, quand ce sera leur tour, nous ayons ces cartes sur chacun de nos bureaux. Nous saurons de quoi nous parlons. Lorsqu'il est question d'une localité, il serait utile que nous sachions où elle se trouve.

    Monsieur Godin.

¼  +-(1835)  

+-

    M. Yvon Godin: À propos de la carte, pourquoi ne pourrions-nous pas avoir un transfert qu'on projette ensuite, pour que nous puissions tous voir? La personne qui fait l'exposé pourrait expliquer ce qui se passe. Il est assez difficile de ne pas perdre le fil.

+-

    La présidente : Si nous avions tous ces éléments et une carte routière, ce devrait être beaucoup plus facile.

+-

    M. Yvon Godin : Je ne pense pas, mais...

+-

    La présidente : Nous l'espérons.

+-

    M. Yvon Godin : La solution que j'ai proposée est la suivante. Si on prend la carte et une photocopie couleur, il suffit de prendre le projecteur et de l'afficher. La personne qui fait l'exposé pourrait simplement montrer ce qui se passe. Même si les gens ont la carte, ils peuvent voir, mais ce sont les explications qui ne sont pas faciles.

+-

    M. James Robertson : Il suffit de prévenir le greffier. Il peut prévoir l'équipement.

+-

    La présidente : Peut-on vérifier si ces cartes sont déjà disponibles?

    Monsieur Proulx.

+-

    Mr. Marcel Proulx : Sur le site Internet initial, lorsque les premières modifications ont été proposées, il était possible de voir le territoire existant. On pouvait cliquer sur n'importe quelle note et voir dans une zone ombrée quels étaient les changements. C'est ce qu'on a fait pour les premières modifications. J'ignore si on a fait la même chose cette fois-ci. Les changements étaient faciles à comprendre. Il y avait un recoupement.

+-

    La présidente : Excellente observation. Il nous faudrait aussi la carte existante. Nous n'avons ici que la proposition initiale et la proposition finale. Il nous faut une troisième carte.

    Monsieur Cyr.

+-

    M. André Cyr: Je déplace ces secteurs sud vers la circonscription de Selkirk—Interlake. Il y donc environ 2 000 personnes qui passent de Churchill à Selkirk—Interlake.

+-

    La présidente : D'accord.

+-

    Mme Bev Desjarlais : Sans rajouter Pine Falls-Powerview.

+-

    La présidente : Que vous vouliez conserver, ce qui aurait du sens du point de vue de la communauté d'intérêts.

+-

    Mme Bev Desjarlais : Juste.

+-

    La présidente : Personne n'a envie de dire qu'il veut se débarrasser de certains électeurs, mais il ne s'agit pas vraiment de cela. Nous essayons simplement de faciliter leur représentation.

+-

    Mme Bev Desjarlais : J'avais un bureau dans cette région, parce qu'il était possible de desservir tout ce côté, mais il est certain qu'il existe une communauté d'intérêts avec Selkirk—Interlake.

+-

    M. André Cyr: Churchill se retrouve maintenant à moins 8 p. 100?

+-

    La présidente : Moins 8,2 p. 100, tandis que Selkirk—Interlake a 8,2 p. 100 de plus.

+-

    Mme Bev Desjarlais : Ce que je demande, au fond, c'est qu'on tienne compte de la possibilité d'un écart de 25 p. 100 pour la circonscription de Churchill. Il n'est même pas la peine d'aller jusqu'à 25 p. 100. J'estime qu'avec un écart de 9 ou de 10 p. 100, c'est toujours raisonnable, vu la superficie à couvrir. De plus, ces trois autres localités n'ont pas d'aéroport. On ne peut donc pas faire un voyage éclair et utiliser le temps au mieux. Il faut faire 200 kilomètres de plus par la route.

+-

    M. Rick Borotsik : L'autre possibilité est d'aller à Winnipeg par avion et de faire le reste par la route.

+-

    Mme Bev Desjarlais : C'est ce que je dis. De toute manière, c'est 200 kilomètres.

+-

    La présidente : Monsieur Borotsik.

+-

    M. Rick Borotsik : Je sympathise avec vous, Bev. De nous tous, c'est vous qui avez la plus grande circonscription. Toutefois, le député de Selkirk—Interlake n'est pas présent. Je ne pense pas qu'il soit intervenu.

+-

    Mme Bev Desjarlais : J'ai discuté avec lui. Je peux dire sans hésiter qu'il est d'accord avec moi à propos de ces secteurs. Il a également fait une proposition.

+-

    M. Rick Borotsik : À la commission?

+-

    Mme Bev Desjarlais : Oui. Je n'ai pas demandé à la voir, mais il m'a dit qu'il avait fait une proposition à la commission disant à peu près la même chose au sujet de ce secteur. Il dit que ce secteur a plus d'affinités avec Selkirk—Interlake. J'ignore si on peut obtenir cette proposition.

+-

    M. Rick Borotsik : Il n'y aurait donc pas d'objection de la part du député en place?

+-

    Mme Bev Desjarlais : Il comprend la communauté d'intérêts qui existe entre Victoria Beach et Selkirk—Interlake, et il y a une entente avec le député de Provencher pour dire que Pine Falls et Powerview veulent faire partie de Provencher.

+-

    M. Rick Borotsik : Il n'aurait donc pas d'objection à reprendre ces territoires qu'il a actuellement du côté gauche du lac?

+-

    Mme Bev Desjarlais : Je vous informe simplement qu'il m'a dit qu'il était d'accord.

+-

    M. André Cyr: J'ai les transcriptions ici. Sauriez-vous dans quelle ville il a comparu?

¼  +-(1840)  

+-

    Mme Bev Desjarlais : Sauf erreur, ils ne sont pas allés à Selkirk. Ils ne viendront jamais dans Churchill, même si je l'ai demandé expressément.

+-

    La présidente : Ils sont allés à Winnipeg, à Portage la Prairie, à Brandon, à Steinbach et de nouveau à Winnipeg. C'est à la page 2 du document.

+-

    Mme Bev Desjarlais : J'ai demandé expressément qu'ils viennent dans la circonscription, à un moment donné.

+-

    La présidente : Qui sont les membres?

+-

    Mme Bev Desjarlais : M. Hilstrom représente Selkirk—Interlake, M. Toews Provencher, et M. Mark Dauphin—Swan River.

+-

    La présidente : Madame Desjarlais, où se trouvent Pine Falls et Powerview? Près de Great Falls?

+-

    Mme Bev Desjarlais : Légèrement au nord de Great Falls. Great Falls fait toujours partie de la circonscription également.

+-

    La présidente : D'accord.

+-

    Mme Bev Desjarlais : Voici Pine Falls, et voici Great Falls. Ce secteur qui comprend Bissett reste dans la circonscription. Pour aller là-bas, il faut se rendre dans ces localités, puis suivre cette route, par là.

+-

    La présidente : Ce sera très simple, n'est-ce pas?

    C'est une chose que nous pourrons vérifier avec les deux députés, mais peut-être pas tout de suite.

    Monsieur Cyr.

+-

    M. André Cyr: Savez-vous si le député a comparu lui-même où si quelqu'un l'a représenté?

+-

    La présidente : Nous allons voir. Nous devons pouvoir trouver.

+-

    M. James Robertson : Les noms ne figurent pas sur la liste de la transcription. Il est possible qu'ils aient remis des mémoires à la commission.

+-

    La présidente : Ces questions administratives sont compliquées pour vous, mais, si nous pouvons débrouiller cela, ce sera bien. Ce seront les mêmes réponses pour toutes les provinces. Aurons-nous la liste de ceux qui ont présenté des mémoires, ou faut-il se contenter de ceux qui ont présenté des exposés oraux?

+-

    M. André Cyr: Je peux me procurer tous les mémoires, mais, pour l'instant, je n'ai que les exposés oraux.

+-

    La présidente : Dans un cas comme celui-ci, si nous devons obtenir les renseignements à différents endroits, certaines personnes comparaissant et d'autres non, nous pouvons leur demander après coup et faire ensuite le point. Si vous commencez à tout télécharger, les choses vont vraiment se compliquer.

    Monsieur Proulx.

+-

    M. Marcel Proulx: Avons-nous les chiffres, une fois les changements faits? Churchill n'est pas la seule circonscription touchée. Il y aussi Selkirk—Interlake.

+-

    La présidente: Moins 8,2 p. 100 pour Churchill et 8,2 p. 100 pour l'autre, plutôt que 5,5 p. 100.

+-

    M. André Cyr: Je n'ai apporté aucune modification dans le sud-est de la province.

+-

    La présidente : Dans le cas de Provencher?

+-

    Mme Bev Desjarlais : Cela cadre bien avec ce que les deux autres députés souhaitent également.

+-

    La présidente : Soyons clair. Avec Provencher, on se retrouverait à moins 8,2 p. 100. En ce moment, cette circonscription se trouve à plus 2,4 p. 100. Ce serait probablement à peu près égal, ou un peu en bas de la moyenne, n'est-ce pas?

+-

    M. Rick Borotsik : Je crois que Bev a dit que la représentation sera meilleure si cette partie de Victoria Beach est rattachée à Selkirk—Interlake et si les localités se retrouvent dans Provencher. Bev est donc d'accord. C'est simplement la répartition de la population qui est vraiment inégale, maintenant.

+-

    La présidente : Mais le pourcentage ne serait peut-être pas immédiatement négatif. Cela n'irait peut-être pas jusqu'à 8,2 p. 100 si on ajoute une partie qui se trouve maintenant dans Provencher.

+-

    Mme Bev Desjarlais : Il est certain que Pine Falls et Powerview ainsi que Sagkeeng ont une communauté d'intérêts. Je vais vous expliquer ce qui est difficile. Nous avons essayé de ne pas le dire, mais Sagkeeng est une Première nation, tandis que Pine Falls et Powerview sont des localités blanches. On les sépare au beau milieu. Ces localités sont à proximité les unes des autres. Il n'y a pas une longue route qui les sépare, comme ce serait le cas avec Grand Rapids. Il n'y a rien. Pine Falls est ici, Sagkeeng est ici, et on les sépare, une localité allant dans Provencher et l'autre restant dans Churchill. Il y a communauté d'intérêts. La papeterie de Tembec se trouve sur les terres de la réserve.

¼  +-(1845)  

+-

    La présidente : Vous dites donc qu'il faut les garder ensemble, mais dans quelle circonscription?

+-

    Mme Bev Desjarlais : Churchill.

+-

    La présidente : Churchill? D'accord.

+-

    Mme Bev Desjarlais : Ce n'est peut-être pas exactement ce qu'ils veulent, mais il leur serait difficile de dire qu'ils ne sont pas représentés.

+-

    La présidente : D'accord.

+-

    M. Rick Borotsik : La localité de Pine Falls a plus d'affinités avec la circonscription de Provencher.

+-

    Mme Bev Desjarlais : Il y a communauté d'intérêts d'un côté comme de l'autre.

+-

    M. Rick Borotsik : Mais Bev, soyons honnêtes...

+-

    La présidente : Où vont-ils faire leurs courses?

+-

    Mme Bev Desjarlais : À Winnipeg ou à Pine Falls.

+-

    La présidente : D'accord.

    D'autres questions.

    Jamie.

+-

    M. James Robertson : Je reprends ce secteur et je le ramène dans Churchill pour voir l'effet.

+-

    La présidente : On se retrouve à moins 4,5 p. 100. L'écart est moindre.

    André.

+-

    M. André Cyr: C'est en prenant seulement les localités de Provencher. Je n'ai pas pris celles...

+-

    Mme Bev Desjarlais : Victoria Beach est un secteur à l'écart. Il faut passer par une autre route pour y arriver. Alors qu'il faut passer par Pine Falls-Powerview de toute manière.

+-

    La présidente : Vous proposez que Victoria Beach soit dans quelle circonscription?

+-

    Mme Bev Desjarlais : Selkirk—Interlake.

+-

    La présidente : Selkirk? D'accord.

+-

    M. Rick Borotsik : Soit dit en passant, Victoria Beach est un lieu de villégiature estivale.

+-

    La présidente : Tout Winnipeg s'y retrouve.

+-

    M. Rick Borotsik : Exactement. C'est une localité fréquentée l'été.

+-

    Mme Bev Desjarlais : Le sénateur Carstairs se trouve dans ma circonscription, à Victoria Beach. M. Praznik également.

+-

    La présidente : Je crois que vous avez plusieurs autres sénateurs également, comme Janis Johnson...

+-

    Mme Bev Desjarlais : Non, elle est dans Selkirk—Interlake.

+-

    M. Rick Borotsik : Mais dans ce secteur, il y a certainement communauté d'intérêt avec Selkirk—Interlake et non Churchill.

+-

    La présidente : Mais il est actuellement dans votre circonscription.

+-

    Mme Bev Desjarlais : Effectivement.

+-

    La présidente : Il pourrait être dans Selkirk.

+-

    Mme Bev Desjarlais : Effectivement.

+-

    La présidente : Demandez-vous à le conserver ou êtes-vous d'accord pour qu'il se trouve dans Selkirk?

+-

    Mme Bev Desjarlais : Dans Selkirk—Interlake.

+-

    La présidente : Monsieur Proulx.

+-

    Mr. Marcel Proulx : Avez-vous donné cet exposé à l'audience de la même manière qu'ici?

+-

    Mme Bev Desjarlais : J'ai envoyé un mémoire. Je le répète, la commission n'a siégé qu'à certains endroits et, bien honnêtement, je ne pense pas que ma comparution aurait changé grand-chose. Je lui ai demandé de venir dans la circonscription de Churchill. J'ai envoyé un mémoire et, à dire vrai, j'ai reçu du commissaire une lettre pas très agréable laissant entendre que c'était aussi loin pour les habitants de Churchill de se rendre à une réunion ici que pour quelqu'un d'autre de se rendre à Grahamdale, qui ne se trouvait pas alors dans la circonscription. La lettre n'était pas très agréable, et il m'a semblé que je n'avais aucune raison de comparaître à ce moment-là. De toute évidence, on ne comprend pas les difficultés qui sont les miennes.

    Le rapport final de la commission disait que la députée de Churchill avait signalé les problèmes de transport, mais qu'elle devait admettre que les autres députés avaient passablement atténué ce problème en ouvrant des bureaux secondaires. J'estime que trois bureaux de circonscription ouverts à temps plein ne sont pas de simples bureaux secondaires. Je n'ai ménagé aucun effort pour répondre aux besoins de la circonscription. Je crois toujours que les nouvelles limites vont rendre la tâche encore plus difficile pour tout député qui veut assurer une représentation égale et juste à tous les électeurs.

+-

    La présidente : Monsieur Godin.

+-

    M. Yvon Godin: Où avez-vous entendu dire que la commission voulait se rapprocher le plus possible...

+-

    Mme Bev Desjarlais : C'est dans le rapport même. Il y a un rapport prévu par la loi qui dit qu'on peut tolérer un écart de 25 p. 100. Il y a eu aussi une décision judiciaire. On peut se permettre un écart de 25 p. 100 pour tenir compte des difficultés des grandes circonscriptions.

¼  +-(1850)  

+-

    M. Yvon Godin: À titre d'information, il y a au Nouveau-Brunswick, selon le dernier rapport, des écarts qui vont jusqu'à 14 p. 100; 8 p. 100 est donc très peu.

+-

    Mme Bev Desjarlais : Je dirais que M. Guy St-Julien, qui représente Abitibi au Québec, et moi — ou ceux qui représenteraient les mêmes circonscriptions — ont les plus grandes difficultés à relever à cause non seulement de l'énormité du territoire, mais aussi du grand nombre de localités. Au Nunavut, on n'a pas 70 localités à visiter. La tâche est d'autant plus difficile.

+-

    M. Marcel Proulx: Sauf que M. St-Julien a écrit 52 lettres à la commission.

+-

    Mme Bev Desjarlais : À ce qu'on me dit, les commissions des différentes provinces ne travaillent pas toutes de la même façon.

+-

    La présidente : D'autres questions?

+-

    M. Marcel Proulx: Ce sont les derniers chiffres, n'est-ce pas?

+-

    La présidente : Ce sont les derniers chiffres.

    Monsieur Godin.

+-

    M. Yvon Godin : À bien y regarder, les gens qui se trouvent vers le bas ne peuvent passer par la route pour sortir de Churchill. S'il y a plus d'affinités avec Selkirk—Interlake, c'est plus logique. C'est pourquoi l'écart de 25 p. 100 est prévu. Pour moi, c'est l'argument le plus simple.

+-

    La présidente : Merci.

    Nous allons maintenant passer à Mme Neville, dont le problème semble relativement moins difficile.

+-

    Mme Anita Neville (Winnipeg-Centre-Sud, Lib.) : Merci, madame la présidente.

    J'ai apporté des cartes approximatives, si vous en avez besoin. Il y aura un changement important dans la délimitation de ma circonscription, mais je ne suis pas ici pour en discuter. Je veux plutôt parler du changement de nom. Ma circonscription s'appelle maintenant Winnipeg-Centre-Sud, et on propose de l'appeler River Heights—Fort Garry. Le secteur Fort Garry est un ajout à ma circonscription, et j'en suis heureuse. Toutefois, le nom River Heights—Fort Garry désigne deux parties importantes de la circonscription, mais il laisse de côté plusieurs secteurs très différents, soit Tuxedo, Fort Rouge et Osborne, qui se divise en deux parties bien distinctes. Je demande que le nom reste inchangé, soit Winnipeg-Centre-Sud. Il ne me plaît pas d'avoir un nom qui désigne la circonscription d'après seulement deux secteurs et en laisse bien d'autres de côté.

+-

    La présidente : D'accord.

    Madame Neville, est-ce que l'ensemble de River Heights et de Fort Garry se trouvent dans votre circonscription?

+-

    Mme Anita Neville : Oui.

+-

    La présidente : D'accord.

    Ce sera M. Godin, puis M. Proulx.

+-

    M. Yvon Godin: Aux audiences de la commission, des électeurs de la circonscription sont-ils allés s'opposer au changement de nom?

+-

    Mme Anita Neville : Pas que je sache. Un article a paru dans la presse au sujet de mon objection, et bien des gens m'ont approuvée, mais, que je sache, personne de la circonscription n'est allé à l'audience. En général, cela ne les préoccupe pas.

+-

    La présidente : Monsieur Proulx.

+-

    M. Marcel Proulx : Les autres circonscriptions étaient-elles appelées Winnipeg-Nord, Winnipeg-Centre et Winnipeg-Sud, avant?

+-

    Mme Anita Neville : Oui.

¼  +-(1855)  

+-

    M. Marcel Proulx : Elles existaient sous ces noms, en plus de la vôtre, Winnipeg-Sud-Centre. Ces noms donnent-ils lieu à de la confusion?

+-

    Mme Anita Neville : On me présente souvent comme la députée de Winnipeg-Sud, et je rectifie toujours.

+-

    M. Marcel Proulx : Avec le nouveau nom, nous n'auriez rien à rectifier.

+-

    Mme Anita Neville : Effectivement, mais il ne me plaît pas. J'ai apporté une carte de la circonscription et je vais vous la montrer. La zone ombrée représente l'ensemble de la circonscription. River Heights est ici, Fort Garry ici, et tout le reste fait également partie de la circonscription. Voici Tuxedo, qui est un quartier très distinct et définissable à Winnipeg. Voici Osborne, qui englobe Fort Rouge, Crescentwood et Osborne Village. C'est tout un ensemble, et le nom ne décrit pas la circonscription. Si on voulait remplacer Winnipeg-Sud-Centre, il faudrait dire River Heights—Fort Garry—Tuxedo—Osborne. On aurait à peu près tout. Le nom proposé exclut deux secteurs importants et nettement définissables de la circonscription. Je demande donc qu'on s'en tienne à Winnipeg-Sud-Centre. S'il y a confusion, elle est minime.

+-

    La présidente : Monsieur Borotsik.

+-

    M. Rick Borotsik : Merci, madame la présidente.

    Vous avez témoigné devant la commission?

+-

    Mme Anita Neville : Un membre de mon personnel l'a fait.

+-

    M. Rick Borotsik : Vous avez fait la même proposition? Quel est le raisonnement de la commission?

+-

    Mme Anita Neville : Je l'ignore.

+-

    La présidente : C'est à la page 6.

+-

    M. Rick Borotsik : Je connais Winnipeg-Sud-Centre. Elle existe depuis toujours. Je comprends ce nom, je le connais et je comprends qu'on veuille le garder. Je dois ajouter que d'autres circonscriptions ont seulement deux éléments dans leur nom, comme Brandon—Souris, mais il s'y trouve beaucoup d'autres localités. On ne pourrait pas énumérer six ou sept noms. C'est pour cela que, à d'autres endroits, on opte pour un nom générique plutôt qu'une liste de noms. C'est ce que vous voulez faire, revenir au nom générique.

+-

    Mme Anita Neville : Effectivement. Je veux le garder tel quel.

+-

    M. Rick Borotsik : Si la recommandation était acceptée et que River Heights—Fort Garry était le nom conservé, envisageriez-vous des changements ultérieurement pour ajouter ces autres secteurs dont vous avez parlé?

+-

    Mme Anita Neville : Ai-je le choix?

+-

    M. Rick Borotsik : Pas maintenant, mais peut-être que vous pourriez présenter un projet de loi. Il y a maintenant une séance du Sénat qui porte sur les changements de nom. Ce serait une possibilité, à un moment donné. Envisageriez-vous d'ajouter Tuxedo, Osborne Village, etc.?

+-

    Mme Anita Neville : Je dirais certainement Osborne et non Osborne Village. Ce serait un nom très peu maniable et même un peu ridicule. J'espère que le comité va m'écouter. Regardez la carte. C'est Winnipeg-Sud-Centre. La circonscription est connue sous ce nom, elle a une tradition, une histoire comme telle. Mon prédécesseur l'a fait bien connaître comme Winnipeg-Sud-Centre. Le secteur de Fort Garry qui sera ajouté faisait partie à un moment donné de Winnipeg-Sud-Centre, mais je n'en suis pas certaine. Restons fidèles à la tradition, à l'histoire et n'excluons personne. Pour moi, on essaie de modifier quelque chose qui est très bien tel quel.

+-

    La présidente : Monsieur Proulx.

+-

    M. Marcel Proulx : Est-ce un secteur connu comme rattaché à Winnipeg? Si j'arrive à l'aéroport et que je demande Winnipeg-Sud-Centre...

+-

    Mme Anita Neville : C'est une définition politique.

½  +-(1900)  

+-

    M. Marcel Proulx : D'accord.

+-

    Mme Anita Neville : Si vous demandiez River Heights, on saurait où cela se trouve. Même chose si vous demandiez Osborne ou Tuxedo. Pas tellement à Tuxedo, mais à Osborne, il y a des sous-ensembles qui sont tous exclus. Il s'agit de secteurs clairement définis.

+-

    M. Marcel Proulx : La même chose vaut-elle pour Winnipeg-Nord ou Winnipeg-Centre? Elles sont composées de secteurs différents, mais elles en sont pas connues sous ce nom par M. Tout-le-monde comme des parties de Winnipeg?

+-

    Mme Anita Neville : Non, mais puisque vous en parlez, il aurait été facile de modifier le nom de Winnipeg-Nord. J'ignore pourquoi la commission ne l'a pas fait. Elle aurait pu dire par exemple Winnipeg-Nord Main ou Winnipeg—McPhillips, mais, là encore, certains éléments auraient été laissés de côté. Il demeure que Winnipeg-Sud-Centre est une entité politique historique, traditionnelle qui englobe tous les secteurs.

+-

    M. Marcel Proulx : Merci.

+-

    La présidente : J'ai une question, après quoi je cède la parole à M. Godin.

    L'ensemble de Tuxedo et d'Osborne se trouvent dans Winnipeg-Sud-Centre?

+-

    Mme Anita Neville : Oui.

+-

    La présidente : Et la nouvelle circonscription est-elle très différente de l'ancienne circonscription de Winnipeg-Sud-Centre?

+-

    Mme Anita Neville : L'ensemble de Fort Garry revient dans Winnipeg-Sud-Centre. Elle faisait autrefois partie du secteur représenté par mon prédécesseur. Une partie de la ville est maintenant rattachée à Winnipeg-Centre. Nous l'appelons West Broadway.

+-

    La présidente : Y a-t-il un autre nom qui conviendrait, comme Winnipeg-Centre-ville? Je ne sais pas.

+-

    Mme Anita Neville : Non, parce que ce n'est pas le centre-ville de Winnipeg. Au bureau, nous avons essayé de trouver d'autres noms qui englobent toute la circonscription. La solution, c'est Winnipeg-Sud-Centre.

+-

    La présidente : D'accord.

    Monsieur Godin.

+-

    M. Yvon Godin : Vous avez dit au départ qu'il y avait beaucoup de changements, mais vous n'êtes pas ici pour vous y opposer.

+-

    Mme Anita Neville : Non, je n'ai rien à redire.

+-

    M. Yvon Godin : Avec les changements apportés, est-ce que tout se retrouve toujours dans Winnipeg-Sud-Centre?

+-

    Mme Anita Neville : Je perds un secteur qui est maintenant rattaché à Winnipeg-Sud-Centre.

+-

    M. Yvon Godin : Vous perdez, et rien n'est ajouté?

+-

    Mme Anita Neville : La ville se développe vers le sud. C'est pourquoi les limites ont été modifiées. Un grand secteur de Winnipeg-Sud est rattaché à ma circonscription en prévision d'une croissance considérable dans Winnipeg-Sud.

+-

    La présidente : Vraiment?

+-

    Mme Anita Neville : Oui.

+-

    M. Yvon Godin : Je crois que vous avez été élue en 2000.

+-

    Mme Anita Neville : C'est exact.

+-

    M. Yvon Godin : Vous dites que personne n'a comparu, mais quelqu'un est-il venu se plaindre à votre bureau du changement de nom?

+-

    Mme Anita Neville : Pas que je sache, mais des réflexions m'ont été faites au cours de mes déplacements dans la circonscription.

+-

    M. Yvon Godin : Quelles réflexions?

+-

    Mme Anita Neville : Des réflexions négatives. On laisse de côté Tuxedo et le secteur Osborne.

+-

    La présidente : Puisque la commission a dit qu'elle savait que toutes ces conclusions n'étaient pas universellement approuvées, c'est qu'il y a eu beaucoup de controverse.

+-

    Mme Anita Neville : Il n'y a pas d'autre nom évident qui englobe toute la circonscription. Nous avons cherché un nom d'origine historique qui définirait le secteur et aurait avec lui un lien naturel. Nous nous sommes creusé l'imagination pour trouver autre chose. Ma grande objection, c'est qu'on laisse de côté une partie importante de la population.

½  -(1905)  

+-

    La présidente : D'accord.

    Ce sera M. Cyr, puis M. Proulx.

+-

    M. André Cyr: Le secteur qui a été acquis est accentué en jaune à l'écran, sur la droite. Sa population est d'environ 12 000 habitants.

+-

    Mme Anita Neville : Je ne conteste aucunement la délimitation.

+-

    M. Marcel Proulx : Est-ce que c'est le secteur de Fort Garry qui a été ajouté? C'était ma question. C'est 12 000 par rapport à combien, maintenant?

+-

    Mme Anita Neville : Quelque 77 000. Je pourrais ajouter autre chose. Une partie d'Osborne appelée Osborne Village comprend beaucoup de tours d'habitation. On me dit que c'est l'une des plus fortes concentrations de population en milieu urbain au Canada. Le nom n'en tient aucun compte. Auriez-vous quelque chose à dire là-dessus, monsieur Cyr?

+-

    M. André Cyr: Je crois que c'est le secteur que j'ai accentué en jaune.

+-

    Mme Anita Neville : Non, c'est le secteur situé un peu plus haut.

+-

    La présidente : Là?

+-

    Mme Anita Neville : C'est juste.

+-

    La présidente : Il y a 12 000 personnes là.

+-

    Mme Anita Neville : Oui, une population de 12 000. C'est là que je vais par mauvais temps.

+-

    La présidente : Précisons. Nous ne pourrons pas le faire lorsque vous verrons tous les cas en Ontario et au Québec, mais il semble probable, étant donné qu'on rattache Fort Garry au Sud-Centre, qu'on a essayé de donner un peu de prestige à Fort Garry en ajoutant son nom.

+-

    Mme Anita Neville : Probablement.

+-

    La présidente : Mais Fort Garry a déjà fait partie de Winnipeg-Sud-Centre.

+-

    Mme Anita Neville : Je le crois.

+-

    M. Rick Borotsik : En toute justice pour Anita, il faut dire que Fort Garry va plus loin que ce qui est englobé dans sa circonscription.

+-

    Mme Anita Neville : Le secteur qui est ajouté est le vieux Fort Garry.

+-

    La présidente : Il y a autre chose?

+-

    M. Rick Borotsik : Fort Garry s'étend au-delà des limites de Winnipeg-Sud-Centre.

+-

    Mme Anita Neville : C'est juste. Merci.

+-

    M. Rick Borotsik : Anita, c'est un bon argument en votre faveur, car l'ensemble de Fort Garry ne fera pas partie de votre circonscription.

-

    La présidente : Voilà le point auquel nous raccrocher.

    Madame Neville, merci beaucoup de votre témoignage. Tout le monde essaie toujours d'ajouter des éléments au nom de ma circonscription.

    Chers collègues, nous avons un autre témoin du Manitoba, M. Harvard, qui a une demande à formuler. Nous ne sommes pas en mesure de mettre la dernière main à notre rapport sur le Manitoba. Une fois que Mme Neville aura quitté la salle, nous pourrions terminer nos délibérations sur ce que nous avons entendu jusqu'à maintenant. Je vais faire une pause pour que nous passions aux délibérations à huis clos.

    [Les délibérations se poursuivent à huis clos.]