Passer au contenu
;

État des travaux de la Chambre

L’État des travaux de la Chambre offre des renseignements cumulatifs sur l’état d’avancement des travaux de la Chambre au courant d’une session. Le document est mis à jour après chaque séance.

Si vous avez des questions ou commentaires concernant l'accessibilité à cette publication, veuillez communiquer avec nous à accessible@parl.gc.ca.

44e législature, 1re session   (22 novembre 2021 - présent) 
35-1 .
35-2 .
36-1 .
36-2 .
37-1 .
37-2 .
37-3 .
38-1 .
39-1 .
39-2 .
40-1 .
40-2 .
40-3 .
41-1 .
41-2 .
42-1 .
43-1 .
43-2 .
44-1
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024


État des travaux de la Chambre

Le mercredi 20 novembre 2024


PART I – Government Orders

PARTIE I – Ordres émanant du gouvernement

Government Bills (Commons)

Projets de loi émanant du gouvernement (Communes)

This section contains all public bills sponsored by the government which originated in the House of Commons. Bills in this section are numbered from C-1 to C-200. Cette section contient tous les projets de loi d'intérêt public émanant du gouvernement qui ont été présentés à la Chambre des communes. Les projets de loi contenus dans cette section sont numérotés de C-1 à C-200.
C-1The Prime MinisterAn Act respecting the administration of oaths of office C-1Le premier ministreLoi concernant la prestation de serments d'office
Introduced and read the first time — November 23, 2021 Dépôt et première lecture — 23 novembre 2021
C-2RDeputy Prime Minister and Minister of FinanceAn Act to provide further support in response to COVID-19 C-2Rvice-première ministre et ministre des FinancesLoi visant à fournir un soutien supplémentaire en réponse à la COVID-19
Royal recommendation — Notice given by the Deputy Prime Minister and Minister of Finance — November 23, 2021 Recommandation royale — Avis donné par la vice-première ministre et ministre des Finances — 23 novembre 2021
Introduced and read the first time — November 24, 2021 Dépôt et première lecture — 24 novembre 2021
Debated at second reading — November 26 and 29, 2021 Débat en deuxième lecture — 26 et 29 novembre 2021
Order respecting proceedings at second reading stage and proceedings in committee — December 2, 2021 Ordre relatif aux délibérations à l’étape de la deuxième lecture et aux délibérations en comité — 2 décembre 2021
Read the second time and referred to the Standing Committee on Finance — December 2, 2021 Deuxième lecture et renvoi au Comité permanent des finances — 2 décembre 2021
Reported with amendments (Sessional Paper No. 8510-441-1) — December 14, 2021 A fait l'objet d'un rapport avec des amendements (document parlementaire no 8510-441-1) — 14 décembre 2021
Order respecting proceedings at report stage and third reading stage — December 16, 2021 Ordre relatif aux délibérations à l'étape du rapport et à l'étape de la troisième lecture — 16 décembre 2021
Deemed concurred in at report stage; read the third time and passed — December 16, 2021 Réputé adopté à l'étape du rapport; lu une troisième fois et adopté — 16 décembre 2021
Passed by the Senate — December 16, 2021 Adoption par le Sénat — 16 décembre 2021
Written declaration; royal assent (Chapter No. 26) — December 17, 2021 Déclaration écrite; sanction royale (chapitre no 26) — 17 décembre 2021
C-3The Minister of LabourAn Act to amend the Criminal Code and the Canada Labour Code C-3Le ministre du TravailLoi modifiant le Code criminel et le Code canadien du travail
Introduced and read the first time — November 26, 2021 Dépôt et première lecture — 26 novembre 2021
Debated at second reading — December 3, 6 and 8, 2021 Débat en deuxième lecture — 3, 6 et 8 décembre 2021
Time allocation at second reading stage — Notice — December 7, 2021; adopted — December 8, 2021 Attribution de temps à l'étape de la deuxième lecture — Avis — 7 décembre 2021; adoption — 8 décembre 2021
Read the second time and referred to the Standing Committee on Human Resources, Skills and Social Development and the Status of Persons with Disabilities — December 9, 2021 Deuxième lecture et renvoi au Comité permanent des ressources humaines, du développement des compétences, du développement social et de la condition des personnes handicapées — 9 décembre 2021
Reported with amendments (Sessional Paper No. 8510-441-2) — December 15, 2021 A fait l'objet d'un rapport avec des amendements (document parlementaire no 8510-441-2) — 15 décembre 2021
Order respecting proceedings at report stage and third reading stage — December 16, 2021 Ordre relatif aux délibérations à l'étape du rapport et à l'étape de la troisième lecture — 16 décembre 2021
Deemed concurred in at report stage with further amendments; debated at third reading; deemed read the third time and passed — December 16, 2021 Réputé adopté à l'étape du rapport avec d'autres amendements; débat en troisième lecture; réputé lu une troisième fois et adopté— 16 décembre 2021
Passed by the Senate — December 17, 2021 Adoption par le Sénat — 17 décembre 2021
Written declaration; royal assent (Chapter No. 27) — December 17, 2021 Déclaration écrite; sanction royale (chapitre no 27) — 17 décembre 2021
C-4The Minister of JusticeAn Act to amend the Criminal Code (conversion therapy) C-4Le ministre de la JusticeLoi modifiant le Code criminel (thérapie de conversion)
Introduced and read the first time — November 29, 2021 Dépôt et première lecture — 29 novembre 2021
Order respecting proceedings at all stages — December 1, 2021 Ordre relatif aux délibérations à toutes les étapes — 1er décembre 2021
Deemed read the second time and referred to a committee of the whole; deemed considered in committee of the whole; deemed reported without amendment; deemed concurred in at report stage; deemed read the third time and passed — December 1, 2021 Réputé lu une deuxième fois et renvoyé à un comité plénier; réputé étudié en comité plénier; réputé avoir fait l'objet d'un rapport sans amendement; réputé adopté à l'étape du rapport; réputé lu une troisième fois et adopté — 1er décembre 2021
Passed by the Senate — December 7, 2021 Adoption par le Sénat — 7 décembre 2021
Written declaration; royal assent (Chapter No. 24) — December 8, 2021 Déclaration écrite; sanction royale (chapitre no 24) — 8 décembre 2021
C-5The Minister of JusticeAn Act to amend the Criminal Code and the Controlled Drugs and Substances Act C-5Le ministre de la JusticeLoi modifiant le Code criminel et la Loi réglementant certaines drogues et autres substances
Introduced and read the first time — December 7, 2021 Dépôt et première lecture — 7 décembre 2021
Debated at second reading — December 13, 14, 15, 2021 and March 30, 2022 Débat en deuxième lecture — 13, 14, 15 décembre 2021 et 30 mars 2022
Time allocation at second reading stage — Notice — March 29, 2022; adopted — March 30, 2022 Attribution de temps à l'étape de la deuxième lecture — Avis — 29 mars 2022; adoption — 30 mars 2022
Read the second time and referred to the Standing Committee on Justice and Human Rights — March 31, 2022 Deuxième lecture et renvoi au Comité permanent de la justice et des droits de la personne — 31 mars 2022
Reported with amendments (Sessional Paper No. 8510-441-81) — May 30, 2022 A fait l'objet d'un rapport avec des amendements (document parlementaire no 8510-441-81) — 30 mai 2022
Debated at report stage — June 1 and 9, 2022 Débat à l'étape du rapport — 1er et 9 juin 2022
Time allocation at report stage and third reading stage — Notice — June 8, 2022; adopted — June 9, 2022 Attribution de temps à l'étape du rapport et à l'étape de la troisième lecture — Avis — 8 juin 2022; adoption — 9 juin 2022
Concurred in at report stage — June 13, 2022 Adoption à l'étape du rapport — 13 juin 2022
Debated at third reading — June 14, 2022 Débat en troisième lecture — 14 juin 2022
Read the third time and passed — June 15, 2022 Troisième lecture et adoption — 15 juin 2022
Written declaration; royal assent (Chapter No. 15) — November 17, 2022 Déclaration écrite; sanction royale (chapitre no 15) — 17 novembre 2022
Passed by the Senate — November 17, 2022 Adoption par le Sénat — 17 novembre 2022
C-6RThe President of the Treasury BoardAn Act for granting to Her Majesty certain sums of money for the federal public administration for the fiscal year ending March 31, 2022 (Appropriation Act No. 4, 2021-22) C-6RLa présidente du Conseil du TrésorLoi portant octroi à Sa Majesté de crédits pour l'administration publique fédérale pendant l'exercice se terminant le 31 mars 2022 (Loi de crédits no 4 pour 2021-2022)
Supplementary Estimates (B), 2021-22 — Concurred in — December 9, 2021 (See Business of Supply No. 3) Budget supplémentaire des dépenses (B) 2021-2022 — Adoption — 9 décembre 2021 (Voir Travaux des subsides no 3)
Read the first time; read the second time and referred to a committee of the whole; considered in committee of the whole; reported without amendment; concurred in at report stage; read the third time and passed — December 9, 2021 Première lecture; deuxième lecture et renvoi à un comité plénier; étude en comité plénier; a fait l'objet d'un rapport sans amendement; adoption à l'étape du rapport; troisième lecture et adoption — 9 décembre 2021
Passed by the Senate — December 15, 2021 Adoption par le Sénat — 15 décembre 2021
Written declaration; royal assent (Chapter No. 25) — December 17, 2021 Déclaration écrite; sanction royale (chapitre no 25) — 17 décembre 2021
C-7The Leader of the Government in the House of CommonsAn Act to amend the Parliament of Canada Act and to make consequential and related amendments to other Acts C-7Le leader du gouvernement à la Chambre des communesLoi modifiant la Loi sur le Parlement du Canada et apportant des modifications corrélative et connexes à d'autres lois
Royal recommendation — Notice given by the Leader of the Government in the House of Commons — December 9, 2021 Recommandation royale — Avis donné par le leader du gouvernement à la Chambre des communes — 9 décembre 2021
Introduced and read the first time — December 10, 2021 Dépôt et première lecture — 10 décembre 2021
C-8RDeputy Prime Minister and Minister of FinanceAn Act to implement certain provisions of the economic and fiscal update tabled in Parliament on December 14, 2021 and other measures C-8Rvice-première ministre et ministre des FinancesLoi portant exécution de certaines dispositions de la mise à jour économique et budgétaire déposée au Parlement le 14 décembre 2021 et mettant en œuvre d'autres mesures
Ways and Means motion No. 1 (Sessional Paper No. 8570-441-1) — Adopted — December 15, 2021 Motion des voies et moyens no 1 (document parlementaire no 8570-441-1) — Adoption — 15 décembre 2021
Royal recommendation — Notice given by the Deputy Prime Minister and Minister of Finance — December 15, 2021 Recommandation royale — Avis donné par la vice-première ministre et ministre des Finances — 15 décembre 2021
Read the first time — December 15, 2021 Première lecture — 15 décembre 2021
Debated at second reading — February 2, 3, 4, 7 and 9, 2022 Débat en deuxième lecture — 2, 3, 4, 7 et 9 février 2022
Read the second time and referred to the Standing Committee on Finance — February 10, 2022 Deuxième lecture et renvoi au Comité permanent des finances — 10 février 2022
Reported with an amendment (Sessional Paper No. 8510-441-32) — March 1, 2022 A fait l'objet d'un rapport avec un amendement (document parlementaire no 8510-441-32) — 1er mars 2022
Debated at report stage — March 4, 23, 25, 28, April 4, 28 and 29, 2022 Débat à l'étape du rapport — 4, 23, 25, 28 mars, 4, 28 et 29 avril 2022
Time allocation at report stage and third reading stage — Notice — April 1, 2022; adopted — April 28, 2022 Attribution de temps à l'étape du rapport et à l'étape de la troisième lecture — Avis — 1er avril 2022; adoption — 28 avril 2022
Concurred in at report stage — May 2, 2022 Adoption à l'étape du rapport — 2 mai 2022
Debated at third reading — May 2 and 3, 2022 Débat en troisième lecture — 2 et 3 mai 2022
Read the third time and passed — May 4, 2022 Troisième lecture et adoption — 4 mai 2022
Passed by the Senate — June 9, 2022 Adoption par le Sénat — 9 juin 2022
Written declaration; royal assent (Chapter No. 5) — June 9, 2022 Déclaration écrite; sanction royale (chapitre no 5) — 9 juin 2022
C-9RThe Minister of JusticeAn Act to amend the Judges Act C-9RLe ministre de la JusticeLoi modifiant la Loi sur les juges
Royal recommendation — Notice given by the Minister of Justice — December 15, 2021 Recommandation royale — Avis donné par le ministre de la Justice — 15 décembre 2021
Introduced and read the first time — December 16, 2021 Dépôt et première lecture — 16 décembre 2021
Debated at second reading — June 16, October 21 and 28, 2022 Débat en deuxième lecture — 16 juin, 21 et 28 octobre 2022
Time allocation at second reading stage — Notice — October 25, 2022; adopted — October 26, 2022 Attribution de temps à l'étape de la deuxième lecture — Avis — 25 octobre 2022; adoption — 26 octobre 2022
Read the second time and referred to the Standing Committee on Justice and Human Rights — October 31, 2022 Deuxième lecture et renvoi au Comité permanent de la justice et des droits de la personne — 31 octobre 2022
Reported with amendments (Sessional Paper No. 8510-441-168) — December 6, 2022 A fait l'objet d'un rapport avec des amendements (document parlementaire no 8510-441-168) — 6 décembre 2022
Concurred in at report stage; debated at third reading; read the third time and passed — December 9, 2022 Adoption à l'étape du rapport; débat en troisième lecture; troisième lecture et adoption — 9 décembre 2022
Passed by the Senate (with amendments) — June 1, 2023 Adoption par le Sénat (avec des amendements) — 1er juin 2023
Motion respecting Senate amendments — Debated — June 15, 2023; deemed adopted - June 21, 2023 Motion relative aux amendements du Sénat — Débat — 15 juin 2023; réputée adoptée — 21 juin 2023
Order respecting proceedings for the consideration of Senate amendments — June 21, 2023 Ordre relatif aux délibérations pour l'étude des amendements apportés par le Sénat — 21 juin 2023
Senate agreed to House amendments and did not insist on its amendment — June 21, 2023 Sénat adopte les amendements de la Chambre; n’insiste pas sur son amendement — 21 juin 2023
Passed by the Senate — June 21, 2023 Adoption par le Sénat — 21 juin 2023
Written declaration; royal assent (Chapter No. 18) — June 22, 2023 Déclaration écrite; sanction royale (chapitre no 18) — 22 juin 2023
C-10RThe Minister of HealthAn Act respecting certain measures related to COVID-19 C-10RLe ministre de la SantéLoi concernant certaines mesures liées à la COVID-19
Introduced and read the first time — January 31, 2022 Dépôt et première lecture — 31 janvier 2022
Debated at second reading — February 14, 2022 Débat en deuxième lecture — 14 février 2022
Order respecting proceedings at all stages — February 14, 2022 (See Government Business No. 8) Ordre relatif aux délibérations à toutes les étapes — 14 février 2022 (Voir Affaires émanant du gouvernement no 8)
Read the second time and referred to a committee of the whole; deemed considered in committee of the whole; deemed reported without amendment; deemed concurred in at report stage; deemed read the third time and passed — February 15, 2022 Deuxième lecture et renvoi à un comité plénier; réputé étudié en comité plénier; réputé avoir fait l'objet d'un rapport sans amendement; réputé adopté à l'étape du rapport; réputé lu une troisième fois et adopté — 15 février 2022
Passed by the Senate — March 4, 2022 Adoption par le Sénat — 4 mars 2022
Written declaration; royal assent (Chapter No. 2) — March 4, 2022 Déclaration écrite; sanction royale (chapitre no 2) — 4 mars 2022
C-11The Minister of Canadian HeritageAn Act to amend the Broadcasting Act and to make related and consequential amendments to other Acts C-11Le ministre du Patrimoine canadienLoi modifiant la Loi sur la radiodiffusion et apportant des modifications connexes et corrélatives à d'autres lois
Introduced and read the first time — February 2, 2022 Dépôt et première lecture — 2 février 2022
Debated at second reading — February 16, 28, March 29, May 5 and 11, 2022 Débat en deuxième lecture — 16, 28 février, 29 mars, 5 et 11 mai 2022
Time allocation at second reading stage — Notice — May 10, 2022; adopted — May 11, 2022 Attribution de temps à l'étape de la deuxième lecture — Avis — 10 mai 2022; adoption — 11 mai 2022
Read the second time and referred to the Standing Committee on Canadian Heritage — May 12, 2022 Deuxième lecture et renvoi au Comité permanent du patrimoine canadien — 12 mai 2022
Order respecting proceedings at committee stage, report stage and third reading stage — June 13, 2022 (See Government Business No. 16) Ordre relatif aux délibérations à l'étape de l'étude en comité, à l'étape du rapport et à l'étape de la troisième lecture — 13 juin 2022 (Voir Affaires émanant du gouvernement no 16)
Reported with amendments (Sessional Paper No. 8510-441-103) — June 15, 2022 A fait l'objet d'un rapport avec des amendements (document parlementaire no 8510-441-103) — 15 juin 2022
Debated at report stage — June 17, 2022 Débat à l'étape du rapport — 17 juin 2022
Concurred in at report stage with a further amendment; debated at third reading — June 20, 2022 Adoption à l'étape du rapport avec un autre amendement; débat en troisième lecture — 20 juin 2022
Read the third time and passed — June 21, 2022 Troisième lecture et adoption — 21 juin 2022
Passed by the Senate (with amendments) — February 2, 2023 Adoption par le Sénat (avec des amendements) — 2 février 2023
Motion respecting Senate amendments — Debated — March 9, 27 and 30, 2023 Motion relative aux amendements du Sénat — Débat — 9, 27 et 30 mars 2023
Motion No. 1 respecting Senate amendments — Debated — March 8 and 9, 2023 Motion no 1 relative aux amendements du Sénat — Débat — 8 et 9 mars 2023
Motion No. 2 respecting Senate amendments — Debated — March 27 and 30, 2023; adopted — March 30, 2023 Motion no 2 relative aux amendements du Sénat — Débat — 27 et 30 mars 2023; adoption — 30 mars 2023
Order respecting proceedings on Motion No. 2 for the consideration of Senate amendments — March 27, 2023 Ordre relatif aux délibérations sur la motion no 2 pour l'étude des amendements apportés par le Sénat — 27 mars 2023
Closure on Motion No. 2 — Notice — March 29, 2023; adopted — March 30, 2023 Clôture sur la motion no 2 — Avis — 29 mars 2023; adoption — 30 mars 2023
Adopted — March 30, 2023 Adoption — 30 mars 2023
Passed by the Senate — April 27, 2023 Adoption par le Sénat — 27 avril 2023
Written declaration; royal assent (Chapter No. 8) — April 27, 2023 Déclaration écrite; sanction royale (chapitre no 8) — 27 avril 2023
C-12RThe Minister of SeniorsAn Act to amend the Old Age Security Act (Guaranteed Income Supplement) C-12RLa ministre des AînésLoi modifiant la Loi sur la sécurité de la vieillesse (Supplément de revenu garanti)
Royal recommendation — Notice given by the Minister of Seniors — February 8, 2022 Recommandation royale — Avis donné par la ministre des Aînés — 8 février 2022
Introduced and read the first time — February 8, 2022 Dépôt et première lecture — 8 février 2022
Debated at second reading — February 15, 2022 Débat en deuxième lecture — 15 février 2022
Order respecting proceedings at all stages — February 15, 2022 (See Government Business No. 7) Ordre relatif aux délibérations à toutes les étapes — 15 février 2022 (Voir Affaires émanant du gouvernement no 7)
Read the second time and referred to a committee of the whole; deemed considered in committee of the whole; deemed reported without amendment; deemed concurred in at report stage; deemed read the third time and passed — February 16, 2022 Deuxième lecture et renvoi à un comité plénier; réputé étudié en comité plénier; réputé avoir fait l'objet d'un rapport sans amendement; réputé adopté à l'étape du rapport; réputé lu une troisième fois et adopté — 16 février 2022
Passed by the Senate — March 3, 2022 Adoption par le Sénat — 3 mars 2022
Written declaration; royal assent (Chapter No. 1) — March 3, 2022 Déclaration écrite; sanction royale (chapitre no 1) — 3 mars 2022
C-13RThe Minister of Official LanguagesAn Act to amend the Official Languages Act, to enact the Use of French in Federally Regulated Private Businesses Act and to make related amendments to other Acts C-13RLa ministre des Langues officiellesLoi modifiant la Loi sur les langues officielles, édictant la Loi sur l'usage du français au sein des entreprises privées de compétence fédérale et apportant des modifications connexes à d'autres lois
Royal recommendation — Notice given by the Minister of Official Languages — March 1, 2022 Recommandation royale  — Avis donné par la ministre des Langues officielles — 1er mars 2022
Introduced and read the first time — March 1, 2022 Dépôt et première lecture — 1er mars 2022
Debated at second reading — April 1, 6, May 12 and 20, 2022 Débat en deuxième lecture — 1er, 6 avril, 12 et 20 mai 2022
Time allocation at second reading stage — Notice — May 19, 2022; adopted — May 20, 2022 Attribution de temps à l'étape de la deuxième lecture — Avis — 19 mai 2022; adoption — 20 mai 2022
Read the second time and referred to the Standing Committee on Official Languages — May 30, 2022 Deuxième lecture et renvoi au Comité permanent des langues officielles — 30 mai 2022
Reported with amendments (Sessional Paper No. 8510-441-234) — April 18, 2023 A fait l'objet d'un rapport avec des amendements (document parlementaire no 8510-441-234) — 18 avril 2023
Debated at report stage — April 26 and May 10, 2023 Débat à l'étape du rapport — 26 avril et 10 mai 2023
Concurred in at report stage with further amendments — May 11, 2023 Adoption à l'étape du rapport avec d'autres amendements — 11 mai 2023
Debated at third reading — May 12, 2023 Débat en troisième lecture — 12 mai 2023
Read the third time and passed — May 15, 2023 Troisième lecture et adoption — 15 mai 2023
Passed by the Senate — June 15, 2023 Adoption par le Sénat — 15 juin 2023
Written declaration; royal assent (Chapter No. 15) — June 20, 2023 Déclaration écrite; sanction royale (chapitre no 15) — 20 juin 2023
C-14RThe Minister of Intergovernmental Affairs, Infrastructure and CommunitiesAn Act to amend the Constitution Act, 1867 (electoral representation) C-14RLe ministre des Affaires intergouvernementales, de l’Infrastructure et des CollectivitésLoi modifiant la Loi constitutionnelle de 1867 (représentation électorale)
Royal recommendation — Notice given by the Minister of Intergovernmental Affairs, Infrastructure and Communities — March 23, 2022 Recommandation royale — Avis donné par le ministre des Affaires intergouvernementales, de l’Infrastructure et des Collectivités — 23 mars 2022
Introduced and read the first time — March 24, 2022 Dépôt et première lecture — 24 mars 2022
Debated at second reading — April 7, May 16 and 18, 2022 Débat en deuxième lecture — 7 avril, 16 et 18 mai 2022
Time allocation at second reading stage — Notice — May 16, 2022; adopted — May 17, 2022 Attribution de temps à l'étape de la deuxième lecture — Avis — 16 mai 2022; adoption — 17 mai 2022
Read the second time and referred to the Standing Committee on Procedure and House Affairs — May 18, 2022 Deuxième lecture et renvoi au Comité permanent de la procédure et des affaires de la Chambre — 18 mai 2022
Reported without amendment (Sessional Paper No. 8510-441-93) — June 10, 2022 A fait l'objet d'un rapport sans amendement (document parlementaire no 8510-441-93) — 10 juin 2022
Order respecting proceedings at report stage and third reading stage — June 15, 2022 Ordre relatif aux délibérations à l'étape du rapport et à l'étape de la troisième lecture — 15 juin 2022
Debated at report stage; deemed concurred in at report stage; deemed read the third time and passed — June 15, 2022 Débat à l'étape du rapport; réputé adopté à l'étape du rapport; réputé lu une troisième fois et adopté — 15 juin 2022
Passed by the Senate — June 21, 2022 Adoption par le Sénat — 21 juin 2022
Written declaration; royal assent (Chapter No. 6) — June 23, 2022 Déclaration écrite; sanction royale (chapitre no 6) — 23 juin 2022
C-15RThe President of the Treasury BoardAn Act for granting to Her Majesty certain sums of money for the federal public administration for the fiscal year ending March 31, 2022 (Appropriation Act No. 5, 2021-22) C-15RLa présidente du Conseil du TrésorLoi portant octroi à Sa Majesté de crédits pour l'administration publique fédérale pendant l'exercice se terminant le 31 mars 2022 (Loi de crédits no 5 pour 2021-2022)
Supplementary Estimates (C), 2021-22 — Concurred in — March 24, 2022 (See Business of Supply No. 5) Budget supplémentaire des dépenses (C) 2021-2022 — Adoption — 24 mars 2022 (Voir Travaux des subsides no 5)
Read the first time; read the second time and referred to a committee of the whole; considered in committee of the whole; reported without amendment; concurred in at report stage; read the third time and passed — March 24, 2022 Première lecture; deuxième lecture et renvoi à un comité plénier; étude en comité plénier; a fait l'objet d'un rapport sans amendement; adoption à l'étape du rapport; troisième lecture et adoption — 24 mars 2022
Passed by the Senate — March 31, 2022 Adoption par le Sénat — 31 mars 2022
Written declaration; royal assent (Chapter No. 3) — March 31, 2022 Déclaration écrite; sanction royale (chapitre no 3) — 31 mars 2022
C-16RThe President of the Treasury BoardAn Act for granting to Her Majesty certain sums of money for the federal public administration for the fiscal year ending March 31, 2023 (Appropriation Act No. 1, 2022-23) C-16RLa présidente du Conseil du TrésorLoi portant octroi à Sa Majesté de crédits pour l'administration publique fédérale pendant l'exercice se terminant le 31 mars 2023 (Loi de crédits no 1 pour 2022-2023)
Interim supply for the year ending March 31, 2023 — Concurred in — March 24, 2022 (See Business of Supply No. 7) Crédits provisoires pour l'exercice se terminant le 31 mars 2023 — Adoption — 24 mars 2022 (Voir Travaux des subsides no 7)
Read the first time; read the second time and referred to a committee of the whole; considered in committee of the whole; reported without amendment; concurred in at report stage; read the third time and passed — March 24, 2022 Première lecture; deuxième lecture et renvoi à un comité plénier; étude en comité plénier; a fait l'objet d'un rapport sans amendement; adoption à l'étape du rapport; troisième lecture et adoption — 24 mars 2022
Passed by the Senate — March 31, 2022 Adoption par le Sénat — 31 mars 2022
Written declaration; royal assent (Chapter No. 4) — March 31, 2022 Déclaration écrite; sanction royale (chapitre no 4) — 31 mars 2022
C-17Deputy Prime Minister and Minister of FinanceAn Act to amend the Federal-Provincial Fiscal Arrangements Act and to authorize certain payments to be made out of the Consolidated Revenue Fund C-17vice-première ministre et ministre des FinancesLoi modifiant la Loi sur les arrangements fiscaux entre le gouvernement fédéral et les provinces et autorisant certains paiements sur le Trésor
Royal recommendation — Notice given by the Deputy Prime Minister and Minister of Finance — March 24, 2022 Recommandation royale — Avis donné par la vice-première ministre et ministre des Finances — 24 mars 2022
Introduced and read the first time — March 25, 2022 Dépôt et première lecture — 25 mars 2022
C-18RThe Minister of Canadian HeritageAn Act respecting online communications platforms that make news content available to persons in Canada C-18RLe ministre du Patrimoine canadienLoi concernant les plateformes de communication en ligne rendant disponible du contenu de nouvelles aux personnes se trouvant au Canada
Introduced and read the first time — April 5, 2022 Dépôt et première lecture — 5 avril 2022
Debated at second reading — May 13 and 30, 2022 Débat en deuxième lecture — 13 et 30 mai 2022
Royal recommendation — Notice given by the Minister of Canadian Heritage — April 25, 2022 Recommandation royale — Avis donné par le ministre du Patrimoine canadien — 25 avril 2022
Time allocation at second reading stage — Notice — May 20, 2022; adopted — May 30, 2022 Attribution de temps à l'étape de la deuxième lecture — Avis — 20 mai 2022; adoption — 30 mai 2022
Read the second time and referred to the Standing Committee on Canadian Heritage — May 31, 2022 Deuxième lecture et renvoi au Comité permanent du patrimoine canadien — 31 mai 2022
Reported with amendments (Sessional Paper No. 8510-441-175) — December 9, 2022 A fait l'objet d'un rapport avec des amendements (document parlementaire no 8510-441-175) — 9 décembre 2022
Concurred in at report stage; debated at third reading — December 13, 2022 Adoption à l'étape du rapport; débat en troisième lecture — 13 décembre 2022
Read the third time and passed — December 14, 2022 Troisième lecture et adoption — 14 décembre 2022
Order respecting proceedings for the consideration of Senate amendments — June 19, 2023 Ordre relatif aux délibérations pour l'étude des amendements apportés par le Sénat — 19 juin 2023
Time allocation for the consideration of Senate amendments — Notice — June 19, 2023; adopted — June 20, 2023 Attribution de temps pour l'étude des amendements apportés par le Sénat — Avis — 19 juin 2023; adoption — 20 juin 2023
Passed by the Senate (with amendments) — June 15, 2023 Adoption par le Sénat (avec des amendements) — 15 juin 2023
Motion respecting Senate amendments — Adopted — June 21, 2023 Motion relative aux amendements du Sénat — Adoption — 21 juin 2023
Senate agreed to House amendments and did not insist on its amendments — June 22, 2023 Sénat adopte les amendements de la Chambre; n’insiste pas sur ses amendements — 22 juin 2023
Passed by the Senate — June 22, 2023 Adoption par le Sénat — 22 juin 2023
Written declaration; royal assent (Chapter No. 23) — June 22, 2023 Déclaration écrite; sanction royale (chapitre no 23) — 22 juin 2023
C-19RDeputy Prime Minister and Minister of FinanceAn Act to implement certain provisions of the budget tabled in Parliament on April 7, 2022 and other measures C-19Rvice-première ministre et ministre des FinancesLoi portant exécution de certaines dispositions du budget déposé au Parlement le 7 avril 2022 et mettant en œuvre d'autres mesures
Ways and Means motion No. 8 (Sessional Paper No. 8570-441-8) — Adopted — April 28, 2022 Motion des voies et moyens no 8 (document parlementaire no 8570-441-8) — Adoption — 28 avril 2022
Royal recommendation — Notice given by the Deputy Prime Minister and Minister of Finance — April 28, 2022 Recommandation royale — Avis donné par la vice-première ministre et ministre des Finances — 28 avril 2022
Introduced and read the first time — April 28, 2022 Dépôt et première lecture — 28 avril 2022
Debated at second reading — May 3, 4, 5, 6 and 9, 2022 Débat en deuxième lecture — 3, 4, 5, 6 et 9 mai 2022
Time allocation at second reading stage — Notice — May 6, 2022; adopted — May 9, 2022 Attribution de temps à l'étape de la deuxième lecture — Avis — 6 mai 2022; adoption — 9 mai 2022
Read the second time and referred to the Standing Committee on Finance — May 10, 2022 Deuxième lecture et renvoi au Comité permanent des finances — 10 mai 2022
Reported with amendments (Sessional Paper No. 8510-441-87) — June 1, 2022 A fait l'objet d'un rapport avec des amendements (document parlementaire no 8510-441-87) — 1er juin 2022
Inadmissible amendment adopted by the committee declared null and void and, by order of the Speaker, withdrawn from the bill as reported to the House — June 2, 2022 Amendement irrecevable adopté par le Comité déclaré nul et non avenu et, par ordre du Président, retiré du projet de loi dont il a été fait rapport à la Chambre — 2 juin 2022
Debated at report stage — June 3 and 6, 2022 Débat à l'étape du rapport — 3 et 6 juin 2022
Time allocation at report stage and third reading stage — Notice — June 3, 2022; adopted — June 6, 2022 Attribution de temps à l'étape du rapport et à l'étape de la troisième lecture — Avis — 3 juin 2022; adoption — 6 juin 2022
Concurred in at report stage with a further amendment — June 7, 2022 Adoption à l'étape du rapport avec un autre amendement — 7 juin 2022
Debated at third reading — June 8, 2022 Débat en troisième lecture — 8 juin 2022
Read the third time and passed — June 9, 2022 Troisième lecture et adoption — 9 juin 2022
Passed by the Senate — June 23, 2022 Adoption par le Sénat — 23 juin 2022
Written declaration; royal assent (Chapter No. 10) — June 23, 2022 Déclaration écrite; sanction royale (chapitre no 10) — 23 juin 2022
C-20RThe Minister of Public Safety, Democratic Institutions and Intergovernmental AffairsAn Act establishing the Public Complaints and Review Commission and amending certain Acts and statutory instruments C-20RLe ministre de la Sécurité publique, des Institutions démocratiques et des Affaires intergouvernementalesLoi établissant la Commission d'examen et de traitement des plaintes du public et modifiant certaines lois et textes réglementaires
Introduced and read the first time — May 19, 2022 Dépôt et première lecture — 19 mai 2022
Debated at second reading — November 3, 22 and 25, 2022 Débat en deuxième lecture — 3, 22 et 25 novembre 2022
Royal recommendation — Notice given by the Minister of Public Safety — May 26, 2022 Recommandation royale — Avis donné par le ministre de la Sécurité publique — 26 mai 2022
Read the second time and referred to the Standing Committee on Public Safety and National Security — November 25, 2022 Deuxième lecture et renvoi au Comité permanent de la sécurité publique et nationale — 25 novembre 2022
Reported with amendments (Sessional Paper No. 8510-441-341) — November 9, 2023 A fait l'objet d'un rapport avec des amendements (document parlementaire no 8510-441-341) — 9 novembre 2023
Debated at report stage — May 3, June 4 and 6, 2024 Débat à l'étape du rapport — 3 mai, 4 et 6 juin 2024
Concurred in at report stage; debated at third reading — June 10, 2024 Adoption à l'étape du rapport; débat en troisième lecture — 10 juin 2024
Read the third time and passed — June 11, 2024 Troisième lecture et adoption — 11 juin 2024
Written declaration; royal assent (Chapter No. 25) — October 31, 2024 Déclaration écrite; sanction royale (chapitre no 25) — 31 octobre 2024
Passed by the Senate — October 31, 2024 Adoption par le Sénat — 31 octobre 2024
C-21The Minister of Public SafetyAn Act to amend certain Acts and to make certain consequential amendments (firearms) C-21Le ministre de la Sécurité publiqueLoi modifiant certaines lois et d'autres textes en conséquence (armes à feu)
Introduced and read the first time — May 30, 2022 Dépôt et première lecture — 30 mai 2022
Debated at second reading — June 9, 20, 21 and 22, 2022 Débat en deuxième lecture — 9, 20, 21 et 22 juin 2022
Time allocation at second reading stage — Notice — June 20, 2022; adopted — June 21, 2022 Attribution de temps à l'étape de la deuxième lecture — Avis — 20 juin 2022; adoption — 21 juin 2022
Read the second time and referred to the Standing Committee on Public Safety and National Security — June 23, 2022 Deuxième lecture et renvoi au Comité permanent de la sécurité publique et nationale — 23 juin 2022
Order respecting expansion of scope in committee and proceedings at committee stage, report stage and third reading stage — May 9, 2023 (See Government Business No. 25) Ordre relatif à l'élargissement de la portée en comité et aux délibérations à l'étape de l'étude en comité, à l'étape du rapport et à l'étape de la troisième lecture — 9 mai 2023 (Voir Affaires émanant du gouvernement no 25)
Reported with amendments (Sessional Paper No. 8510-441-260) — May 12, 2023 A fait l'objet d'un rapport avec des amendements (document parlementaire no 8510-441-260) — 12 mai 2023
Order respecting proceedings at report stage and third reading stage — May 16, 2023 Ordre relatif aux délibérations à l'étape du rapport et à l'étape de la troisième lecture — 16 mai 2023
Debated at report stage — May 16, 2023 Débat à l'étape du rapport — 16 mai 2023
Concurred in at report stage with further amendments; debated at third reading — May 17, 2023 Adoption à l'étape du rapport avec d'autres amendements; débat en troisième lecture — 17 mai 2023
Read the third time and passed — May 18, 2023 Troisième lecture et adoption — 18 mai 2023
Passed by the Senate — December 14, 2023 Adoption par le Sénat — 14 décembre 2023
Royal assent (Chapter No. 32) — December 15, 2023 Sanction royale (chapitre no 32) — 15 décembre 2023
C-22RThe Minister of Employment, Workforce Development and Disability InclusionAn Act to reduce poverty and to support the financial security of persons with disabilities by establishing the Canada disability benefit and making a consequential amendment to the Income Tax Act C-22RLa ministre de l’Emploi, du Développement de la main-d’œuvre et de l’Inclusion des personnes en situation de handicapLoi visant à réduire la pauvreté et à renforcer la sécurité financière des personnes handicapées par l'établissement de la prestation canadienne pour les personnes handicapées et apportant une modification corrélative à la Loi de l'impôt sur le revenu
Introduced and read the first time — June 2, 2022 Dépôt et première lecture — 2 juin 2022
Debated at second reading — September 20, October 16 and 17, 2022 Débat en deuxième lecture — 20 septembre, 16 et 17 octobre 2022
Royal recommendation — Notice given by the Minister of Employment, Workforce Development and Disability Inclusion — June 8, 2022 Recommandation royale — Avis donné par la ministre de l’Emploi, du Développement de la main-d’œuvre et de l’Inclusion des personnes en situation de handicap — 8 juin 2022
Read the second time and referred to the Standing Committee on Human Resources, Skills and Social Development and the Status of Persons with Disabilities — October 18, 2022 Deuxième lecture et renvoi au Comité permanent des ressources humaines, du développement des compétences, du développement social et de la condition des personnes handicapées — 18 octobre 2022
Reported with amendments (Sessional Paper No. 8510-441-185) — December 14, 2022 A fait l'objet d'un rapport avec des amendements (document parlementaire no 8510-441-185) — 14 décembre 2022
Concurred in at report stage; debated at third reading — February 1, 2023 Adoption à l'étape du rapport; débat en troisième lecture — 1er février 2023
Order respecting proceedings at third reading stage — February 1, 2023 Ordre relatif aux délibérations à l'étape de la troisième lecture — 1er février 2023
Read the third time and passed — February 2, 2023 Troisième lecture et adoption — 2 février 2023
Passed by the Senate (with amendments) — May 18, 2023 Adoption par le Sénat (avec des amendements) — 18 mai 2023
Motion respecting Senate amendments — Debated; deemed adopted — June 14, 2023 Motion relative aux amendements du Sénat — Débat; réputée adoptée — 14 juin 2023
Order respecting proceedings for the consideration of Senate amendments — June 14, 2023 Ordre relatif aux délibérations pour l'étude des amendements apportés par le Sénat — 14 juin 2023
Senate agreed to House amendments and did not insist on its amendment — June 20, 2023 Sénat adopte les amendements de la Chambre; n’insiste pas sur son amendement — 20 juin 2023
Passed by the Senate — June 20, 2023 Adoption par le Sénat — 20 juin 2023
Written declaration; royal assent (Chapter No. 17) — June 22, 2023 Déclaration écrite; sanction royale (chapitre no 17) — 22 juin 2023
C-23RThe Minister of Environment and Climate ChangeAn Act respecting places, persons and events of national historic significance or national interest, archaeological resources and cultural and natural heritage C-23RLe ministre de l’Environnement et du Changement climatiqueLoi concernant les lieux, personnes et événements d'importance historique nationale ou d'intérêt national, les ressources archéologiques et le patrimoine culturel et naturel
Introduced and read the first time — June 7, 2022 Dépôt et première lecture — 7 juin 2022
Royal recommendation — Notice given by the Minister of Environment and Climate Change — June 8, 2022 Recommandation royale — Avis donné par le ministre de l’Environnement et du Changement climatique — 8 juin 2022
Debated at second reading — December 2, 2022 and March 21, 2023 Débat en deuxième lecture — 2 décembre 2022 et 21 mars 2023
C-24RThe President of the Treasury BoardAn Act for granting to Her Majesty certain sums of money for the federal public administration for the fiscal year ending March 31, 2023 (Appropriation Act No. 2, 2022-23) C-24RLa présidente du Conseil du TrésorLoi portant octroi à Sa Majesté de crédits pour l’administration publique fédérale pendant l’exercice se terminant le 31 mars 2023 (Loi de crédits no 2 pour 2022-2023)
Main Estimates 2022-23 — Concurred in — June 7, 2022 (See Business of Supply No. 6) Budget principal des dépenses 2022-2023 — Adoption — 7 juin 2022 (Voir Travaux des subsides no 6)
Read the first time; read the second time and referred to a committee of the whole; considered in committee of the whole; reported without amendment; concurred in at report stage; read the third time and passed — June 7, 2022 Première lecture; deuxième lecture et renvoi à un comité plénier; étude en comité plénier; a fait l'objet d'un rapport sans amendement; adoption à l'étape du rapport; troisième lecture et adoption — 7 juin 2022
Passed by the Senate — June 21, 2022 Adoption par le Sénat — 21 juin 2022
Written declaration; royal assent (Chapter No. 7) — June 23, 2022 Déclaration écrite; sanction royale (chapitre no 7) — 23 juin 2022
C-25RThe President of the Treasury BoardAn Act for granting to Her Majesty certain sums of money for the federal public administration for the fiscal year ending March 31, 2023 (Appropriation Act No. 3, 2022-23) C-25RLa présidente du Conseil du TrésorLoi portant octroi à Sa Majesté de crédits pour l’administration publique fédérale pendant l’exercice se terminant le 31 mars 2023 (Loi de crédits no 3 pour 2022-2023)
Supplementary Estimates (A), 2022-23 — Concurred in — June 7, 2022 (See Business of Supply No. 9) Budget supplémentaire des dépenses (A) 2022-2023 — Adoption — 7 juin 2022 (Voir Travaux des subsides no 9)
Read the first time; read the second time and referred to a committee of the whole; considered in committee of the whole; reported without amendment; concurred in at report stage; read the third time and passed — June 7, 2022 Première lecture; deuxième lecture et renvoi à un comité plénier; étude en comité plénier; a fait l'objet d'un rapport sans amendement; adoption à l'étape du rapport; troisième lecture et adoption — 7 juin 2022
Passed by the Senate — June 21, 2022 Adoption par le Sénat — 21 juin 2022
Written declaration; royal assent (Chapter No. 8) — June 23, 2022 Déclaration écrite; sanction royale (chapitre no 8) — 23 juin 2022
C-26RThe Minister of Public Safety, Democratic Institutions and Intergovernmental AffairsAn Act respecting cyber security, amending the Telecommunications Act and making consequential amendments to other Acts C-26RLe ministre de la Sécurité publique, des Institutions démocratiques et des Affaires intergouvernementalesLoi concernant la cybersécurité, modifiant la Loi sur les télécommunications et apportant des modifications corrélatives à d'autres lois
Royal recommendation — Notice given by the Minister of Public Safety — June 14, 2022 Recommandation royale — Avis donné par le ministre de la Sécurité publique — 14 juin 2022
Introduced and read the first time — June 14, 2022 Dépôt et première lecture — 14 juin 2022
Debated at second reading — December 1, 2022, March 6 and 23, 2023 Débat en deuxième lecture — 1er décembre 2022, 6 et 23 mars 2023
Read the second time and referred to the Standing Committee on Public Safety and National Security — March 27, 2023 Deuxième lecture et renvoi au Comité permanent de la sécurité publique et nationale — 27 mars 2023
Reported with amendments (Sessional Paper No. 8510-441-416) — April 19, 2024 A fait l'objet d'un rapport avec des amendements (document parlementaire no 8510-441-416) — 19 avril 2024
Order respecting proceedings at report stage and third reading stage — June 19, 2024 Ordre relatif aux délibérations à l'étape du rapport et à l'étape de la troisième lecture — 19 juin 2024
Deemed concurred in at report stage with further amendments; deemed read the third time and passed — June 19, 2024 Réputé adopté à l'étape du rapport avec d'autres amendements; réputé lu une troisième fois et adopté — 19 juin 2024
C-27RThe Minister of Innovation, Science and IndustryAn Act to enact the Consumer Privacy Protection Act, the Personal Information and Data Protection Tribunal Act and the Artificial Intelligence and Data Act and to make consequential and related amendments to other Acts C-27RLe ministre de l’Innovation, des Sciences et de l’IndustrieLoi édictant la Loi sur la protection de la vie privée des consommateurs, la Loi sur le Tribunal de la protection des renseignements personnels et des données et la Loi sur l'intelligence artificielle et les données et apportant des modifications corrélatives et connexes à d'autres lois
Introduced and read the first time — June 16, 2022 Dépôt et première lecture — 16 juin 2022
Royal recommendation — Notice given by the Minister of Innovation, Science and Industry — June 20, 2022 Recommandation royale — Avis donné par le ministre de l’Innovation, des Sciences et de l’Industrie — 20 juin 2022
Statement by Speaker regarding voting under the provisions of Standing Order 69.1 — November 28, 2022 (See Journals) Déclaration du Président relative à la mise aux voix en application de l’article 69.1 du Règlement — 28 novembre 2022 (Voir les Journaux)
Debated at second reading — November 4, 28, 2022, March 7, 28 and April 20, 2023 Débat en deuxième lecture — 4, 28 novembre 2022, 7, 28 mars et 20 avril 2023
Read the second time and referred to the Standing Committee on Industry and Technology — April 24, 2023 Deuxième lecture et renvoi au Comité permanent de l'industrie et de la technologie — 24 avril 2023
C-28The Minister of JusticeAn Act to amend the Criminal Code (self-induced extreme intoxication) C-28Le ministre de la JusticeLoi modifiant le Code criminel (intoxication volontaire extrême)
Introduced and read the first time — June 17, 2022 Dépôt et première lecture — 17 juin 2022
Order respecting proceedings at all stages — June 21, 2022 Ordre relatif aux délibérations à toutes les étapes — 21 juin 2022
Subject matter thereof referred to the Standing Committee on Justice and Human Rights — June 21, 2022 Objet renvoyé au Comité permanent de la justice et des droits de la personne — 21 juin 2022
Debated at second reading; deemed read the second time and referred to a committee of the whole; deemed considered in committee of the whole; deemed reported without amendment; deemed concurred in at report stage; deemed read the third time and passed — June 22, 2022 Débat en deuxième lecture; réputé lu une deuxième fois et renvoyé à un comité plénier; réputé étudié en comité plénier; réputé avoir fait l'objet d'un rapport sans amendement; réputé adopté à l'étape du rapport; réputé lu une troisième fois et adopté — 22 juin 2022
Passed by the Senate — June 23, 2022 Adoption par le Sénat — 23 juin 2022
Written declaration; royal assent (Chapter No. 11) — June 23, 2022 Déclaration écrite; sanction royale (chapitre no 11) — 23 juin 2022
C-29The Minister of Crown-Indigenous RelationsAn Act to provide for the establishment of a national council for reconciliation C-29Le ministre des Relations Couronne-AutochtonesLoi prévoyant la constitution d'un conseil national de réconciliation
Introduced and read the first time — June 22, 2022 Dépôt et première lecture — 22 juin 2022
Debated at second reading — September 21 and 28, 2022 Débat en deuxième lecture — 21 et 28 septembre 2022
Adopted; read the second time and referred to the Standing Committee on Indigenous and Northern Affairs — September 29, 2022 Adoption; deuxième lecture et renvoi au Comité permanent des affaires autochtones et du Nord — 29 septembre 2022
Order respecting proceedings at second reading stage — September 29, 2022 Ordre relatif aux délibérations à l'étape de la deuxième lecture — 29 septembre 2022
Reported with amendments (Sessional Paper No. 8510-441-150) — November 21, 2022 A fait l'objet d'un rapport avec des amendements (document parlementaire no 8510-441-150) — 21 novembre 2022
Debated at report stage; concurred in at report stage with further amendments — November 29, 2022 Débat à l'étape du rapport; adoption à l'étape du rapport avec d'autres amendements — 29 novembre 2022
Debated at third reading — November 29 and 30, 2022 Débat en troisième lecture — 29 et 30 novembre 2022
Read the third time and passed — December 1, 2022 Troisième lecture et adoption — 1er décembre 2022
Passed by the Senate (with amendments) — November 30, 2023 Adoption par le Sénat (avec des amendements) — 30 novembre 2023
Time allocation for the consideration of Senate amendments — Notice — March 19, 2024; adopted — March 20, 2024 Attribution de temps pour l'étude des amendements apportés par le Sénat — Avis — 19 mars 2024; adoption — 20 mars 2024
Motion respecting Senate amendments — Debated — February 9, 12 and April 19, 2024; adopted — April 29, 2024 Motion relative aux amendements du Sénat — Débat — 9, 12 février et 19 avril 2024; adoption — 29 avril 2024
Written declaration; royal assent (Chapter No. 8) — April 30, 2024 Déclaration écrite; sanction royale (chapitre no 8) — 30 avril 2024
C-30RDeputy Prime Minister and Minister of FinanceAn Act to amend the Income Tax Act (temporary enhancement to the Goods and Services Tax/Harmonized Sales Tax credit) C-30Rvice-première ministre et ministre des FinancesLoi modifiant la Loi de l'impôt sur le revenu (majoration temporaire du crédit pour la taxe sur les produits et services/taxe de vente harmonisée)
Royal recommendation — Notice given by the Deputy Prime Minister and Minister of Finance — September 20, 2022 Recommandation royale — Avis donné par la vice-première ministre et ministre des Finances — 20 septembre 2022
Introduced and read the first time — September 20, 2022 Dépôt et première lecture — 20 septembre 2022
Debated at second reading — September 22, 23 and 26, 2022 Débat en deuxième lecture — 22, 23 et 26 septembre 2022
Order respecting proceedings at second reading stage — September 28, 2022 Ordre relatif aux délibérations à l'étape de la deuxième lecture — 28 septembre 2022
Read the second time and referred to the Standing Committee on Finance — September 28, 2022 Deuxième lecture et renvoi au Comité permanent des finances — 28 septembre 2022
Order respecting proceedings at report stage and third reading stage — October 3, 2022 Ordre relatif aux délibérations à l'étape du rapport et à l'étape de la troisième lecture — 3 octobre 2022
Reported without amendment (Sessional Paper No. 8510-441-130); deemed concurred in at report stage — October 4, 2022 A fait l'objet d'un rapport sans amendement (document parlementaire no 8510-441-130); réputé adopté à l'étape du rapport — 4 octobre 2022
Debated at third reading — October 4 and 5, 2022 Débat en troisième lecture — 4 et 5 octobre 2022
Read the third time and passed — October 6, 2022 Troisième lecture et adoption — 6 octobre 2022
Passed by the Senate — October 18, 2022 Adoption par le Sénat — 18 octobre 2022
Written declaration; royal assent (Chapter No. 13) — October 18, 2022 Déclaration écrite; sanction royale (chapitre no 13) — 18 octobre 2022
C-31RThe Minister of HealthAn Act respecting cost of living relief measures related to dental care and rental housing C-31RLe ministre de la SantéLoi concernant des mesures d'allègement du coût de la vie relatives aux soins dentaires et au logement locatif
Introduced and read the first time — September 20, 2022 Dépôt et première lecture — 20 septembre 2022
Debated at second reading — September 22, 23, 26, October 3, 5, 7 and 18, 2022 Débat en deuxième lecture — 22, 23, 26 septembre, 3, 5, 7 et 18 octobre 2022
Royal recommendation — Notice given by the Minister of Health — September 21, 2022 Recommandation royale — Avis donné par le ministre de la Santé — 21 septembre 2022
Order respecting proceedings — October 5, 2022 Ordre relatif aux délibérations — 5 octobre 2022
Order respecting proceedings at all stages — October 18, 2022 (See Government Business No. 20) Ordre relatif aux délibérations à toutes les étapes — 18 octobre 2022 (Voir Affaires émanant du gouvernement no 20)
Read the second time and referred to the Standing Committee on Health — October 19, 2022 Deuxième lecture et renvoi au Comité permanent de la santé — 19 octobre 2022
Reported with amendments (Sessional Paper No. 8510-441-139) — October 25, 2022 A fait l'objet d'un rapport avec des amendements (document parlementaire no 8510-441-139) — 25 octobre 2022
Certain inadmissible amendments adopted by the committee declared null and void and, by order of the Speaker, withdrawn from the bill as reported to the House and the bill reprinted accordingly — October 25, 2022 Certains amendements irrecevables adoptés par le Comité déclarés nuls et non avenus et, par ordre du Président, retirés du projet de loi dont il a été fait rapport à la Chambre et le projet de loi réimprimé en conséquence — 25 octobre 2022
Debated at report stage; concurred in at report stage with further amendments; debated at third reading; read the third time and passed — October 27, 2022 Débat à l'étape du rapport; adoption à l'étape du rapport avec d'autres amendements; débat en troisième lecture; troisième lecture et adoption — 27 octobre 2022
Passed by the Senate — November 17, 2022 Adoption par le Sénat — 17 novembre 2022
Written declaration; royal assent (Chapter No. 14) — November 17, 2022 Déclaration écrite; sanction royale (chapitre no 14) — 17 novembre 2022
C-32RDeputy Prime Minister and Minister of FinanceAn Act to implement certain provisions of the fall economic statement tabled in Parliament on November 3, 2022 and certain provisions of the budget tabled in Parliament on April 7, 2022 C-32Rvice-première ministre et ministre des FinancesLoi portant exécution de certaines dispositions de l'énoncé économique de l'automne déposé au Parlement le 3 novembre 2022 et de certaines dispositions du budget déposé au Parlement le 7 avril 2022
Royal recommendation — Notice given by the Deputy Prime Minister and Minister of Finance — November 3, 2022 Recommandation royale — Avis donné par la vice-première ministre et ministre des Finances — 3 novembre 2022
Introduced and read the first time — November 4, 2022 Dépôt et première lecture — 4 novembre 2022
Debated at second reading — November 14, 15, 16, 17, 18 and 21, 2022 Débat en deuxième lecture — 14, 15, 16, 17, 18 et 21 novembre 2022
Time allocation at second reading stage — Notice — November 18, 2022; adopted — November 21, 2022 Attribution de temps à l'étape de la deuxième lecture — Avis — 18 novembre 2022; adoption — 21 novembre 2022
Read the second time and referred to the Standing Committee on Finance — November 22, 2022 Deuxième lecture et renvoi au Comité permanent des finances — 22 novembre 2022
Reported without amendment (Sessional Paper No. 8510-441-160) — December 1, 2022 A fait l'objet d'un rapport sans amendement (document parlementaire no 8510-441-160) — 1er décembre 2022
Debated at report stage — December 5 and 6, 2022 Débat à l'étape du rapport — 5 et 6 décembre 2022
Time allocation at report stage and third reading stage — Notice — December 5, 2022; adopted — December 6, 2022 Attribution de temps à l'étape du rapport et à l'étape de la troisième lecture — Avis — 5 décembre 2022; adoption — 6 décembre 2022
Concurred in at report stage; debated at third reading — December 7, 2022 Adoption à l'étape du rapport; débat en troisième lecture — 7 décembre 2022
Read the third time and passed — December 8, 2022 Troisième lecture et adoption — 8 décembre 2022
Written declaration; royal assent (Chapter No. 19) — December 15, 2022 Déclaration écrite; sanction royale (chapitre no 19) — 15 décembre 2022
Passed by the Senate — December 15, 2022 Adoption par le Sénat — 15 décembre 2022
C-33The Minister of TransportAn Act to amend the Customs Act, the Railway Safety Act, the Transportation of Dangerous Goods Act, 1992, the Marine Transportation Security Act, the Canada Transportation Act and the Canada Marine Act and to make a consequential amendment to another Act C-33La ministre des TransportsLoi modifiant la Loi sur les douanes, la Loi sur la sécurité ferroviaire, la Loi de 1992 sur le transport des marchandises dangereuses, la Loi sur la sûreté du transport maritime, la Loi sur les transports au Canada et la Loi maritime du Canada et apportant une modification corrélative à une autre loi
Introduced and read the first time — November 17, 2022 Dépôt et première lecture — 17 novembre 2022
Debated at second reading — March 10, June 8 and September 21, 2023 Débat en deuxième lecture — 10 mars, 8 juin et 21 septembre 2023
Time allocation at second reading stage — Notice — June 7, 2023; adopted — June 12, 2023 Attribution de temps à l'étape de la deuxième lecture — Avis — 7 juin 2023; adoption — 12 juin 2023
Order respecting the deferred recorded division at second reading — September 21, 2023 Ordre relatif au vote par appel nominal différé à l'étape de la deuxième lecture — 21 septembre 2023
Read the second time and referred to the Standing Committee on Transport, Infrastructure and Communities — September 26, 2023 Deuxième lecture et renvoi au Comité permanent des transports, de l'infrastructure et des collectivités — 26 septembre 2023
Reported with amendments (Sessional Paper No. 8510-441-382) — February 7, 2024 A fait l'objet d'un rapport avec des amendements (document parlementaire no 8510-441-382) — 7 février 2024
Debated at report stage — September 20, 2024 Débat à l'étape du rapport — 20 septembre 2024
C-34The Minister of Innovation, Science and IndustryAn Act to amend the Investment Canada Act C-34Le ministre de l’Innovation, des Sciences et de l’IndustrieLoi modifiant la Loi sur Investissement Canada
Introduced and read the first time — December 7, 2022 Dépôt et première lecture — 7 décembre 2022
Debated at second reading — February 3, 6, 8, 17 and March 31, 2023 Débat en deuxième lecture — 3, 6, 8, 17 février et 31 mars 2023
Read the second time and referred to the Standing Committee on Industry and Technology — April 17, 2023 Deuxième lecture et renvoi au Comité permanent de l'industrie et de la technologie — 17 avril 2023
Reported with amendments (Sessional Paper No. 8510-441-320) — September 28, 2023 A fait l'objet d'un rapport avec des amendements (document parlementaire no 8510-441-320) — 28 septembre 2023
Debated at report stage — October 26, 30 and November 6, 2023 Débat à l'étape du rapport — 26, 30 octobre et 6 novembre 2023
Time allocation at report stage and third reading stage — Notice — November 3, 2023; adopted — November 6, 2023 Attribution de temps à l'étape du rapport et à l'étape de la troisième lecture — Avis — 3 novembre 2023; adoption — 6 novembre 2023
Concurred in at report stage with further amendments — November 7, 2023 Adoption à l'étape du rapport avec d'autres amendements — 7 novembre 2023
Debated at third reading — November 9, 2023 Débat en troisième lecture — 9 novembre 2023
Read the third time and passed — November 20, 2023 Troisième lecture et adoption — 20 novembre 2023
Passed by the Senate — March 22, 2024 Adoption par le Sénat — 22 mars 2024
Written declaration; royal assent (Chapter No. 4) — March 22, 2024 Déclaration écrite; sanction royale (chapitre no 4) — 22 mars 2024
C-35RThe Minister of Families, Children and Social DevelopmentAn Act respecting early learning and child care in Canada C-35RLa ministre de la Famille, des Enfants et du Développement socialLoi relative à l'apprentissage et à la garde des jeunes enfants au Canada
Royal recommendation — Notice given by the Minister of Families, Children and Social Development — December 7, 2022 Recommandation royale — Avis donné par la ministre de la Famille, des Enfants et du Développement social — 7 décembre 2022
Introduced and read the first time — December 8, 2022 Dépôt et première lecture — 8 décembre 2022
Debated at second reading — January 30 and 31, 2023 Débat en deuxième lecture — 30 et 31 janvier 2023
Read the second time and referred to the Standing Committee on Human Resources, Skills and Social Development and the Status of Persons with Disabilities — February 1, 2023 Deuxième lecture et renvoi au Comité permanent des ressources humaines, du développement des compétences, du développement social et de la condition des personnes handicapées — 1er février 2023
Reported with amendments (Sessional Paper No. 8510-441-254) — May 4, 2023 A fait l'objet d'un rapport avec des amendements (document parlementaire no 8510-441-254) — 4 mai 2023
Debated at report stage — May 31, June 6 and 8, 2023 Débat à l'étape du rapport — 31 mai, 6 et 8 juin 2023
Time allocation at report stage and third reading stage — Notice — June 5, 2023; adopted — June 6, 2023 Attribution de temps à l'étape du rapport et à l'étape de la troisième lecture — Avis — 5 juin 2023; adoption — 6 juin 2023
Concurred in at report stage — June 12, 2023 Adoption à l'étape du rapport — 12 juin 2023
Debated at third reading — June 14 and 15, 2023 Débat en troisième lecture — 14 et 15 juin 2023
Read the third time and passed — June 19, 2023 Troisième lecture et adoption — 19 juin 2023
Passed by the Senate (with an amendment) — December 7, 2023 Adoption par le Sénat (avec un amendement) — 7 décembre 2023
Motion respecting Senate amendments — Debated — February 14, 16 and 29, 2024; adopted — February 29, 2024 Motion relative aux amendements du Sénat — Débat — 14, 16 et 29 février 2024; adoption — 29 février 2024
Closure — Notice — February 28, 2024; adopted — February 29, 2024 Clôture — Avis — 28 février 2024; adoption — 29 février 2024
Written declaration; royal assent (Chapter No. 2) — March 19, 2024 Déclaration écrite; sanction royale (chapitre no 2) — 19 mars 2024
C-36RThe President of the Treasury BoardAn Act for granting to His Majesty certain sums of money for the federal public administration for the fiscal year ending March 31, 2023 (Appropriation Act No. 4, 2022-23) C-36RLa présidente du Conseil du TrésorLoi portant octroi à Sa Majesté de crédits pour l'administration publique fédérale pendant l'exercice se terminant le 31 mars 2023 (Loi de crédits no 4 pour 2022-2023)
Supplementary Estimates (B), 2022-23 — Concurred in — December 8, 2022 (See Business of Supply No. 11) Budget supplémentaire des dépenses (B) 2022-2023 — Adoption — 8 décembre 2022 (Voir Travaux des subsides no 11)
Read the first time; read the second time and referred to a committee of the whole; considered in committee of the whole; reported without amendment; concurred in at report stage; read the third time and passed — December 8, 2022 Première lecture; deuxième lecture et renvoi à un comité plénier; étude en comité plénier; a fait l'objet d'un rapport sans amendement; adoption à l'étape du rapport; troisième lecture et adoption — 8 décembre 2022
Passed by the Senate — December 15, 2022 Adoption par le Sénat — 15 décembre 2022
Written declaration; royal assent (Chapter No. 20) — December 15, 2022 Déclaration écrite; sanction royale (chapitre no 20) — 15 décembre 2022
C-37The Minister of Employment, Workforce Development and Disability InclusionAn Act to amend the Department of Employment and Social Development Act and to make consequential amendments to other Acts (Employment Insurance Board of Appeal) C-37La ministre de l’Emploi, du Développement de la main-d’œuvre et de l’Inclusion des personnes en situation de handicapLoi modifiant la Loi sur le ministère de l'Emploi et du Développement social et apportant des modifications corrélatives à d'autres lois (Conseil d'appel en assurance-emploi)
Introduced and read the first time — December 14, 2022 Dépôt et première lecture — 14 décembre 2022
Royal recommendation — Notice given by the Minister of Employment, Workforce Development and Disability Inclusion — January 26, 2023 Recommandation royale — Avis donné par la ministre de l’Emploi, du Développement de la main-d’œuvre et de l’Inclusion des personnes en situation de handicap — 26 janvier 2023
C-38The Minister of Indigenous Services and Minister responsible for the Federal Economic Development Agency for Northern OntarioAn Act to amend the Indian Act (new registration entitlements) C-38La ministre des Services aux Autochtones et ministre responsable de l’Agence fédérale de développement économique pour le Nord de l’OntarioLoi modifiant la Loi sur les Indiens (nouveaux droits à l'inscription)
Introduced and read the first time — December 14, 2022 Dépôt et première lecture — 14 décembre 2022
Debated at second reading — October 20, 2023 and March 22, 2024 Débat en deuxième lecture — 20 octobre 2023 et 22 mars 2024
C-39The Minister of JusticeAn Act to amend An Act to amend the Criminal Code (medical assistance in dying) C-39Le ministre de la JusticeLoi modifiant la Loi modifiant le Code criminel (aide médicale à mourir)
Introduced and read the first time — February 2, 2023 Dépôt et première lecture — 2 février 2023
Debated at second reading — February 13 and 15, 2023 Débat en deuxième lecture — 13 et 15 février 2023
Order respecting proceedings at all stages — February 13, 2023 Ordre relatif aux délibérations à toutes les étapes — 13 février 2023
Deemed read the second time and referred to a committee of the whole; deemed considered in committee of the whole; deemed reported without amendment; deemed concurred in at report stage; deemed read the third time and passed — February 15, 2023 Réputé lu une deuxième fois et renvoyé à un comité plénier; réputé étudié en comité plénier; réputé avoir fait l'objet d'un rapport sans amendement; réputé adopté à l'étape du rapport; réputé lu une troisième fois et adopté — 15 février 2023
Passed by the Senate — March 9, 2023 Adoption par le Sénat — 9 mars 2023
Written declaration; royal assent (Chapter No. 1) — March 9, 2023 Déclaration écrite; sanction royale (chapitre no 1) — 9 mars 2023
C-40RThe Minister of JusticeAn Act to amend the Criminal Code, to make consequential amendments to other Acts and to repeal a regulation (miscarriage of justice reviews) C-40RLe ministre de la JusticeLoi modifiant le Code criminel et d'autres lois en conséquence et abrogeant un règlement (examen des erreurs judiciaires)
Royal recommendation — Notice given by the Minister of Justice — February 15, 2023 Recommandation royale — Avis donné par le ministre de la Justice — 15 février 2023
Introduced and read the first time — February 16, 2023 Dépôt et première lecture — 16 février 2023
Debated at second reading — June 12, 2023 Débat en deuxième lecture — 12 juin 2023
Order respecting proceedings at second reading stage — June 21, 2023 Ordre relatif aux délibérations à l'étape de la deuxième lecture — 21 juin 2023
Deemed read the second time and referred to the Standing Committee on Justice and Human Rights - June 21, 2023 Réputé lu une deuxième fois et renvoyé au Comité permanent de la justice et des droits de la personne — 21 juin 2023
Reported with amendments (Sessional Paper No. 8510-441-380) — February 7, 2024 A fait l'objet d'un rapport avec des amendements (document parlementaire no 8510-441-380) — 7 février 2024
Debated at report stage — June 6 and 14, 2024 Débat à l'étape du rapport — 6 et 14 juin 2024
Time allocation at report stage and third reading stage — Notice — June 7, 2024; adopted — June 11, 2024 Attribution de temps à l'étape du rapport et à l'étape de la troisième lecture — Avis — 7 juin 2024; adoption — 11 juin 2024
Concurred in at report stage — June 17, 2024 Adoption à l'étape du rapport — 17 juin 2024
Order respecting proceedings at third reading stage — June 19, 2024 Ordre relatif aux délibérations à l'étape de la troisième lecture — 19 juin 2024
Deemed read the third time and passed — June 19, 2024 Réputé lu une troisième fois et adopté — 19 juin 2024
C-41The Minister of Public SafetyAn Act to amend the Criminal Code and to make consequential amendments to other Acts C-41Le ministre de la Sécurité publiqueLoi modifiant le Code criminel et d'autres lois en conséquence
Introduced and read the first time — March 9, 2023 Dépôt et première lecture — 9 mars 2023
Debated at second reading; read the second time and referred to the Standing Committee on Justice and Human rights — March 27, 2023 Débat en deuxième lecture; deuxième lecture et renvoi au Comité permanent de la justice et des droits de la personne — 27 mars 2023
Order respecting proceedings at second reading stage — March 22, 2023 Ordre relatif aux délibérations à l'étape de la deuxième lecture — 22 mars 2023
Reported with amendments (Sessional Paper No. 8510-441-282) — June 5, 2023 A fait l'objet d'un rapport avec des amendements (document parlementaire no 8510-441-282) — 5 juin 2023
Deemed concurred in at report stage; debated at third reading — June 9, 2023 Réputé adopté à l'étape du rapport; débat en troisième lecture — 9 juin 2023
Order respecting proceedings at report stage and third reading stage — June 8, 2023 Ordre relatif aux délibérations à l'étape du rapport et à l'étape de la troisième lecture — 8 juin 2023
Read the third time and passed — June 12, 2023 Troisième lecture et adoption — 12 juin 2023
Passed by the Senate — June 15, 2023 Adoption par le Sénat — 15 juin 2023
Written declaration; royal assent (Chapter No. 14) — June 20, 2023 Déclaration écrite; sanction royale (chapitre no 14) — 20 juin 2023
C-42The Minister of Innovation, Science and IndustryAn Act to amend the Canada Business Corporations Act and to make consequential and related amendments to other Acts C-42Le ministre de l’Innovation, des Sciences et de l’IndustrieLoi modifiant la Loi canadienne sur les sociétés par actions et apportant des modifications corrélatives et connexes à d'autres lois
Introduced and read the first time — March 22, 2023 Dépôt et première lecture — 22 mars 2023
Debated at second reading — March 31, April 28 and May 31, 2023 Débat en deuxième lecture — 31 mars, 28 avril et 31 mai 2023
Read the second time and referred to the Standing Committee on Industry and Technology — June 1, 2023 Deuxième lecture et renvoi au Comité permanent de l'industrie et de la technologie — 1er juin 2023
Reported with amendments (Sessional Paper No. 8510-441-297) — June 14, 2023 A fait l'objet d'un rapport avec des amendements (document parlementaire no 8510-441-297) — 14 juin 2023
Debated at report stage — June 16 and 19, 2023 Débat à l'étape du rapport — 16 et 19 juin 2023
Time allocation at report stage and third reading stage — Notice — June 16, 2023; adopted — June 19, 2023 Attribution de temps à l'étape du rapport et à l'étape de la troisième lecture — Avis — 16 juin 2023; adoption — 19 juin 2023
Concurred in at report stage — June 20, 2023 Adoption à l'étape du rapport — 20 juin 2023
Read the third time and passed — June 21, 2023 Troisième lecture et adoption — 21 juin 2023
Written declaration; royal assent (Chapter No. 29) — November 1, 2023 Déclaration écrite; sanction royale (chapitre no 29) — 1er novembre 2023
Passed by the Senate — November 1, 2023 Adoption par le Sénat — 1er novembre 2023
C-43RThe President of the Treasury BoardAn Act for granting to His Majesty certain sums of money for the federal public administration for the fiscal year ending March 31, 2023 (Appropriation Act No. 5, 2022-23) C-43RLa présidente du Conseil du TrésorLoi portant octroi à Sa Majesté de crédits pour l'administration publique fédérale pendant l'exercice se terminant le 31 mars 2023 (Loi de crédits no 5 pour 2022-2023)
Read the first time; read the second time and referred to a committee of the whole; considered in committee of the whole; reported without amendment; concurred in at report stage; read the third time and passed — March 22, 2023 Première lecture; deuxième lecture et renvoi à un comité plénier; étude en comité plénier; a fait l'objet d'un rapport sans amendement; adoption à l'étape du rapport; troisième lecture et adoption — 22 mars 2023
Supplementary Estimates (C), 2022-23 — Concurred in — March 22, 2023 (See Business of Supply No. 13) Budget supplémentaire des dépenses (C) 2022-2023 — Adoption — 22 mars 2023 (Voir Travaux des subsides no 13)
Passed by the Senate — March 29, 2023 Adoption par le Sénat — 29 mars 2023
Written declaration; royal assent (Chapter No. 3) — March 30, 2023 Déclaration écrite; sanction royale (chapitre no 3) — 30 mars 2023
C-44RThe President of the Treasury BoardAn Act for granting to His Majesty certain sums of money for the federal public administration for the fiscal year ending March 31, 2024 (Appropriation Act No. 1, 2023-24) C-44RLa présidente du Conseil du TrésorLoi portant octroi à Sa Majesté de crédits pour l'administration publique fédérale pendant l'exercice se terminant le 31 mars 2024 (Loi de crédits no 1 pour 2023-2024)
Read the first time; read the second time and referred to a committee of the whole; considered in committee of the whole; reported without amendment; concurred in at report stage; read the third time and passed — March 22, 2023 Première lecture; deuxième lecture et renvoi à un comité plénier; étude en comité plénier; a fait l'objet d'un rapport sans amendement; adoption à l'étape du rapport; troisième lecture et adoption — 22 mars 2023
Interim supply for the year ending March 31, 2024 — Concurred in — March 22, 2023 (See Business of Supply No. 15) Crédits provisoires pour l'exercice se terminant le 31 mars 2024 — Adoption — 22 mars 2023 (Voir Travaux des subsides no 15)
Passed by the Senate — March 29, 2023 Adoption par le Sénat — 29 mars 2023
Written declaration; royal assent (Chapter No. 4) — March 30, 2023 Déclaration écrite; sanction royale (chapitre no 4) — 30 mars 2023
C-45RThe Minister of Crown-Indigenous RelationsAn Act to amend the First Nations Fiscal Management Act, to make consequential amendments to other Acts, and to make a clarification relating to another Act C-45RLe ministre des Relations Couronne-AutochtonesLoi modifiant la Loi sur la gestion financière des premières nations, modifiant d'autres lois en conséquence et apportant une clarification relativement à une autre loi
Royal recommendation — Notice given by the Minister of Crown-Indigenous Relations — March 22, 2023 Recommandation royale — Avis donné par le ministre des Relations Couronne-Autochtones — 22 mars 2023
Introduced and read the first time — March 23, 2023 Dépôt et première lecture — 23 mars 2023
Deemed read the second time and referred to the Standing Committee on Indigenous and Northern Affairs — May 3, 2023 Réputé lu une deuxième fois et renvoyé au Comité permanent des affaires autochtones et du Nord — 3 mai 2023
Reported with amendments (Sessional Paper No. 8510-441-258) — May 12, 2023 A fait l'objet d'un rapport avec des amendements (document parlementaire no 8510-441-258) — 12 mai 2023
Order respecting proceedings at report stage and third reading stage — May 15, 2023 Ordre relatif aux délibérations à l'étape du rapport et à l'étape de la troisième lecture — 15 mai 2023
Deemed concurred in at report stage; debated at third reading; deemed read the third time and passed — May 15, 2023 Réputé adopté à l'étape du rapport; débat en troisième lecture; réputé lu une troisième fois et adopté — 15 mai 2023
Passed by the Senate — June 15, 2023 Adoption par le Sénat — 15 juin 2023
Written declaration; royal assent (Chapter No. 16) — June 20, 2023 Déclaration écrite; sanction royale (chapitre no 16) — 20 juin 2023
C-46RDeputy Prime Minister and Minister of FinanceAn Act to amend the Federal-Provincial Fiscal Arrangements Act and the Income Tax Act C-46Rvice-première ministre et ministre des FinancesLoi modifiant la Loi sur les arrangements fiscaux entre le gouvernement fédéral et les provinces et la Loi de l'impôt sur le revenu
Introduced and read the first time — March 29, 2023 Dépôt et première lecture — 29 mars 2023
Written declaration; royal assent (Chapter No. 11) — May 10, 2023 Déclaration écrite; sanction royale (chapitre no 11) — 10 mai 2023
Deemed read the second time and referred to a committee of the whole; deemed considered in committee of the whole; deemed reported without amendment; deemed concurred in at report stage; deemed read the third time and passed — April 19, 2023 Réputé lu une deuxième fois et renvoyé à un comité plénier; réputé étudié en comité plénier; réputé avoir fait l'objet d'un rapport sans amendement; réputé adopté à l'étape du rapport; réputé lu une troisième fois et adopté — 19 avril 2023
Passed by the Senate — May 10, 2023 Adoption par le Sénat — 10 mai 2023
C-47RDeputy Prime Minister and Minister of FinanceAn Act to implement certain provisions of the budget tabled in Parliament on March 28, 2023 C-47Rvice-première ministre et ministre des FinancesLoi portant exécution de certaines dispositions du budget déposé au Parlement le 28 mars 2023
Ways and Means motion No. 16 (Sessional Paper No. 8570-441-16) — Adopted — April 20, 2023 Motion des voies et moyens no 16 (document parlementaire no 8570-441-16) — Adoption — 20 avril 2023
Royal recommendation — Notice given by the Deputy Prime Minister and Minister of Finance — April 18, 2023 Recommandation royale — Avis donné par la vice-première ministre et ministre des Finances — 18 avril 2023
Introduced and read the first time — April 20, 2023 Dépôt et première lecture — 20 avril 2023
Debated at second reading — April 21, 24, 25, 27 and May 1, 2023 Débat en deuxième lecture — 21, 24, 25, 27 avril et 1er mai 2023
Time allocation at second reading stage — Notice — April 28, 2023; adopted — May 1, 2023 Attribution de temps à l'étape de la deuxième lecture — Avis — 28 avril 2023; adoption — 1er mai 2023
Read the second time and referred to the Standing Committee on Finance — May 2, 2023 Deuxième lecture et renvoi au Comité permanent des finances — 2 mai 2023
Reported with amendments (Sessional Paper No. 8510-441-271) — May 31, 2023 A fait l'objet d'un rapport avec des amendements (document parlementaire no 8510-441-271) — 31 mai 2023
Debated at report stage — June 5 and 6, 2023 Débat à l'étape du rapport — 5 et 6 juin 2023
Concurred in at report stage; debated at third reading — June 7, 2023 Adoption à l'étape du rapport; débat en troisième lecture — 7 juin 2023
Order respecting proceedings at report stage — June 5, 2023 Ordre relatif aux délibérations à l'étape du rapport — 5 juin 2023
Time allocation at report stage and third reading stage — Notice — June 5, 2023; adopted — June 6, 2023 Attribution de temps à l'étape du rapport et à l'étape de la troisième lecture — Avis — 5 juin 2023; adoption — 6 juin 2023
Read the third time and passed — June 8, 2023 Troisième lecture et adoption — 8 juin 2023
Written declaration; royal assent (Chapter No. 26) — June 22, 2023 Déclaration écrite; sanction royale (chapitre no 26) — 22 juin 2023
Passed by the Senate — June 22, 2023 Adoption par le Sénat — 22 juin 2023
C-48The Minister of JusticeAn Act to amend the Criminal Code (bail reform) C-48Le ministre de la JusticeLoi modifiant le Code criminel (réforme sur la mise en liberté sous caution)
Introduced and read the first time — May 16, 2023 Dépôt et première lecture — 16 mai 2023
Order respecting proceedings at second reading stage, report stage and third reading stage — September 18, 2023 Ordre relatif aux délibérations à l'étape de la deuxième lecture, à l'étape du rapport et à l'étape de la troisième lecture — 18 septembre 2023
Deemed read the second time and referred to a committee of the whole; deemed considered in committee of the whole; deemed reported without amendment; deemed concurred in at report stage; deemed read the third time and passed — September 18, 2023 Réputé lu une deuxième fois et renvoyé à un comité plénier; réputé étudié en comité plénier; réputé avoir fait l'objet d'un rapport sans amendement; réputé adopté à l'étape du rapport; réputé lu une troisième fois et adopté — 18 septembre 2023
Passed by the Senate (with amendments) — November 28, 2023 Adoption par le Sénat (avec des amendements) — 28 novembre 2023
Motion respecting Senate amendments — Debated; deemed adopted — November 30, 2023 Motion relative aux amendements du Sénat — Débat; réputée adoptée — 30 novembre 2023
Written declaration; royal assent (Chapter No. 30) — December 5, 2023 Déclaration écrite; sanction royale (chapitre no 30) — 5 décembre 2023
C-49RThe Minister of Energy and Natural ResourcesAn Act to amend the Canada—Newfoundland and Labrador Atlantic Accord Implementation Act and the Canada-Nova Scotia Offshore Petroleum Resources Accord Implementation Act and to make consequential amendments to other Acts C-49RLe ministre de l’Énergie et des Ressources naturellesLoi modifiant la Loi de mise en œuvre de l'Accord atlantique Canada — Terre-Neuve-et-Labrador et la Loi de mise en œuvre de l'Accord Canada — Nouvelle-Écosse sur les hydrocarbures extracôtiers et apportant des modifications corrélatives à d'autres lois
Introduced and read the first time — May 30, 2023 Dépôt et première lecture — 30 mai 2023
Debated at second reading — September 19, October 6 and 16, 2023 Débat en deuxième lecture — 19 septembre, 6 et 16 octobre 2023
Time allocation at second reading stage — Notice — October 6, 2023; adopted — October 16, 2023 Attribution de temps à l'étape de la deuxième lecture — Avis — 6 octobre 2023; adoption — 16 octobre 2023
Read the second time and referred to the Standing Committee on Natural Resources — October 17, 2023 Deuxième lecture et renvoi au Comité permanent des ressources naturelles — 17 octobre 2023
Reported with amendments (Sessional Paper No. 8510-441-413) — April 18, 2024 A fait l'objet d'un rapport avec des amendements (document parlementaire no 8510-441-413) — 18 avril 2024
Concurred in at report stage — May 2, 2024 Adoption à l'étape du rapport — 2 mai 2024
Debated at third reading — May 2, 27 and 28, 2024 Débat en troisième lecture — 2, 27 et 28 mai 2024
Time allocation at third reading stage — Notice — May 24, 2024; adopted — May 27, 2024 Attribution de temps à l'étape de la troisième lecture — Avis — 24 mai 2024; adoption — 27 mai 2024
Read the third time and passed — May 29, 2024 Troisième lecture et adoption — 29 mai 2024
Passed by the Senate — October 1, 2024 Adoption par le Sénat — 1er octobre 2024
Written declaration; royal assent (Chapter No. 20) — October 3, 2024 Déclaration écrite; sanction royale (chapitre no 20) — 3 octobre 2024
C-50RThe Minister of Energy and Natural ResourcesAn Act respecting accountability, transparency and engagement to support the creation of sustainable jobs for workers and economic growth in a net-zero economy C-50RLe ministre de l’Énergie et des Ressources naturellesLoi concernant la responsabilité, la transparence et la mobilisation à l'appui de la création d'emplois durables pour les travailleurs et de la croissance économique dans une économie carboneutre
Introduced and read the first time — June 15, 2023 Dépôt et première lecture — 15 juin 2023
Debated at second reading — September 29 and October 19, 2023 Débat en deuxième lecture — 29 septembre et 19 octobre 2023
Time allocation at second reading stage — Notice — October 18, 2023; adopted — October 19, 2023 Attribution de temps à l'étape de la deuxième lecture — Avis — 18 octobre 2023; adoption — 19 octobre 2023
Read the second time and referred to the Standing Committee on Natural Resources — October 23, 2023 Deuxième lecture et renvoi au Comité permanent des ressources naturelles — 23 octobre 2023
Order respecting proceedings at committee stage, report stage and third reading stage — December 4, 2023 (See Government Business No. 31) Ordre relatif aux délibérations à l'étape de l'étude en comité, à l'étape du rapport et à l'étape de la troisième lecture — 4 décembre 2023 (Voir Affaires émanant du gouvernement no 31)
Reported with amendments (Sessional Paper No. 8510-441-365) — December 11, 2023 A fait l'objet d'un rapport avec des amendements (document parlementaire no 8510-441-365) — 11 décembre 2023
Debated at report stage; concurred in at report stage with further amendments — April 11, 2024 Débat à l'étape du rapport; adoption à l'étape du rapport avec d'autres amendements — 11 avril 2024
Debated at third reading; read the third time and passed — April 15, 2024 Débat en troisième lecture; troisième lecture et adoption — 15 avril 2024
Passed by the Senate — June 18, 2024 Adoption par le Sénat — 18 juin 2024
Royal assent (Chapter No. 13) — June 20, 2024 Sanction royale (chapitre no 13) — 20 juin 2024
C-51The Minister of Crown-Indigenous RelationsAn Act to give effect to the self-government treaty recognizing the Whitecap Dakota Nation / Wapaha Ska Dakota Oyate and to make consequential amendments to other Acts C-51Le ministre des Relations Couronne-AutochtonesLoi portant mise en vigueur du traité concernant l'autonomie gouvernementale et la reconnaissance de la Nation dakota de Whitecap / Wapaha Ska Dakota Oyate et modifiant d'autres lois en conséquence
Ways and Means motion No. 17 (Sessional Paper No. 8570-441-17) — Deemed adopted — June 16, 2023 Motion des voies et moyens no 17 (document parlementaire no 8570-441-17) — Réputée adoptée — 16 juin 2023
Order respecting proceedings at first reading stage and at second reading stage — June 16, 2023 Ordre relatif aux délibérations à l'étape de la première lecture et à l'étape de la deuxième lecture — 16 juin 2023
Deemed introduced and read the first time; deemed read the second time and referred to the Standing Committee on Indigenous and Northern Affairs — June 16, 2023 Réputé présenté et lu une première fois; réputé lu une deuxième fois et renvoyé au Comité permanent des affaires autochtones et du Nord — 16 juin 2023
Order respecting proceedings at report stage and third reading stage — June 19, 2023 Ordre relatif aux délibérations à l'étape du rapport et à l'étape de la troisième lecture — 19 juin 2023
Deemed reported without amendment; deemed concurred in at report stage; deemed read the third time and passed — June 19, 2023 Réputé adopté à l'étape du rapport; réputé lu une troisième fois et adopté — 19 juin 2023
Passed by the Senate — June 22, 2023 Adoption par le Sénat — 22 juin 2023
Written declaration; royal assent (Chapter No. 22) — June 22, 2023 Déclaration écrite; sanction royale (chapitre no 22) — 22 juin 2023
C-52The Minister of TransportAn Act to enact the Air Transportation Accountability Act and to amend the Canada Transportation Act and the Canada Marine Act C-52Le ministre des TransportsLoi édictant la Loi sur la responsabilité en matière de transport aérien et modifiant la Loi sur les transports au Canada et la Loi maritime du Canada
Introduced and read the first time — June 20, 2023 Dépôt et première lecture — 20 juin 2023
Debated at second reading — October 27 and November 21, 2023 Débat en deuxième lecture — 27 octobre et 21 novembre 2023
C-53The Minister of Crown-Indigenous RelationsAn Act respecting the recognition of certain Métis governments in Alberta, Ontario and Saskatchewan, to give effect to treaties with those governments and to make consequential amendments to other Acts C-53Le ministre des Relations Couronne-AutochtonesLoi concernant la reconnaissance de certains gouvernements métis en Alberta, en Ontario et en Saskatchewan, portant mise en vigueur des traités conclus avec ces gouvernements et modifiant d'autres lois en conséquence
Ways and Means motion No. 18 (Sessional Paper No. 8570-441-18) — Deemed adopted — June 21, 2023 Motion des voies et moyens no 18 (document parlementaire no 8570-441-18) — Réputée adoptée — 21 juin 2023
Order respecting proceedings at first reading stage and at second reading stage — June 21, 2023 Ordre relatif aux délibérations à l'étape de la première lecture et à l'étape de la deuxième lecture — 21 juin 2023
Deemed introduced and read the first time; deemed read the second time and referred to the Standing Committee on Indigenous and Northern Affairs — June 21, 2023 Réputé présenté et lu une première fois; réputé lu une deuxième fois et renvoyé au Comité permanent des affaires autochtones et du Nord — 21 juin 2023
Reported with amendments (Sessional Paper No. 8510-441-384) — February 8, 2024 A fait l'objet d'un rapport avec des amendements (document parlementaire no 8510-441-384) — 8 février 2024
C-54R — The President of the Treasury Board — An Act for granting to His Majesty certain sums of money for the federal public administration for the fiscal year ending March 31, 2024 (Appropriation Act No. 2, 2023-24) C-54R — La présidente du Conseil du Trésor — Loi portant octroi à Sa Majesté de crédits pour l'administration publique fédérale pendant l'exercice se terminant le 31 mars 2024 (Loi de crédits no 2 pour 2023-2024)
Main Estimates 2023-24 — Concurred in — June 21, 2023 (See Business of Supply No. 14) Budget principal des dépenses 2023-2024 — Adoption — 21 juin 2023 (Voir Travaux des subsides no 14)
Order respecting proceedings at all stages — June 21, 2023 Ordre relatif aux délibérations à toutes les étapes — 21 juin 2023
Read the first time; read the second time and referred to a committee of the whole; considered in committee of the whole; reported without amendment; concurred in at report stage; read the third time and passed — June 21, 2023 Première lecture; deuxième lecture et renvoi à un comité plénier; étude en comité plénier; a fait l'objet d'un rapport sans amendement; adoption à l'étape du rapport; troisième lecture et adoption — 21 juin 2023
Passed by the Senate — June 22, 2023 Adoption par le Sénat — 22 juin 2023
Written declaration; royal assent (Chapter No. 24) — June 22, 2023 Déclaration écrite; sanction royale (chapitre no 24) — 22 juin 2023
C-55R — The President of the Treasury Board — An Act for granting to His Majesty certain sums of money for the federal public administration for the fiscal year ending March 31, 2024 (Appropriation Act No. 3, 2023-24) C-55R — La présidente du Conseil du Trésor — Loi portant octroi à Sa Majesté de crédits pour l'administration publique fédérale pendant l'exercice se terminant le 31 mars 2024 (Loi de crédits no 3 pour 2023-2024)
Written declaration; royal assent (Chapter No. 25) — June 22, 2023 Déclaration écrite; sanction royale (chapitre no 25) — 22 juin 2023
Supplementary Estimates (A), 2023-24 — Concurred in — June 21, 2023 (See Business of Supply No. 17) Budget supplémentaire des dépenses (A) 2023-2024 — Adoption — 21 juin 2023 (Voir Travaux des subsides no 17)
Order respecting proceedings at all stages — June 21, 2023 Ordre relatif aux délibérations à toutes les étapes — 21 juin 2023
Read the first time; read the second time and referred to a committee of the whole; considered in committee of the whole; reported without amendment; concurred in at report stage; read the third time and passed — June 21, 2023 Première lecture; deuxième lecture et renvoi à un comité plénier; étude en comité plénier; a fait l'objet d'un rapport sans amendement; adoption à l'étape du rapport; troisième lecture et adoption — 21 juin 2023
Passed by the Senate — June 22, 2023 Adoption par le Sénat — 22 juin 2023
C-56RDeputy Prime Minister and Minister of FinanceAn Act to amend the Excise Tax Act and the Competition Act C-56Rvice-première ministre et ministre des FinancesLoi modifiant la Loi sur la taxe d'accise et la Loi sur la concurrence
Introduced and read the first time — September 21, 2023 Dépôt et première lecture — 21 septembre 2023
Debated at second reading — September 25, 26, 27, October 3, 5 and November 23, 2023 Débat en deuxième lecture — 25, 26, 27 septembre, 3, 5 octobre et 23 novembre 2023
Order respecting proceedings at all stages — November 23, 2023 (See Government Business No. 30) Ordre relatif aux délibérations à toutes les étapes — 23 novembre 2023 (Voir Affaires émanant du gouvernement no 30)
Read the second time and referred to the Standing Committee on Finance — November 23, 2023 Deuxième lecture et renvoi au Comité permanent des finances — 23 novembre 2023
Reported with amendments (Sessional Paper No. 8510-441-352) — November 30, 2023 A fait l'objet d'un rapport avec des amendements (document parlementaire no 8510-441-352) — 30 novembre 2023
Debated at report stage; concurred in at report stage with a further amendment — December 5, 2023 Débat à l'étape du rapport; adoption à l'étape du rapport avec un autre amendement — 5 décembre 2023
Debated at third reading; read the third time and passed — December 11, 2023 Débat en troisième lecture; troisième lecture et adoption — 11 décembre 2023
Passed by the Senate — December 14, 2023 Adoption par le Sénat — 14 décembre 2023
Royal assent (Chapter No. 31) — December 15, 2023 Sanction royale (chapitre no 31) — 15 décembre 2023
C-57RThe Minister of Export Promotion, International Trade and Economic DevelopmentAn Act to implement the 2023 Free Trade Agreement between Canada and Ukraine C-57RLa ministre de la Promotion des exportations, du Commerce international et du Développement économiqueLoi portant mise en œuvre de l'Accord de libre-échange entre le Canada et l'Ukraine de 2023
Introduced and read the first time — October 17, 2023 Dépôt et première lecture — 17 octobre 2023
Debated at second reading — October 23, 24, November 3 and 20, 2023 Débat en deuxième lecture — 23, 24 octobre, 3 et 20 novembre 2023
Read the second time and referred to the Standing Committee on International Trade — November 21, 2023 Deuxième lecture et renvoi au Comité permanent du commerce international — 21 novembre 2023
Reported with an amendment (Sessional Paper No. 8510-441-351) — November 29, 2023 A fait l'objet d'un rapport avec un amendement (document parlementaire no 8510-441-351) — 29 novembre 2023
Concurred in at report stage — December 12, 2023 Adoption à l'étape du rapport — 12 décembre 2023
Debated at third reading — December 12, 2023, February 2 and 5, 2024 Débat en troisième lecture — 12 décembre 2023, 2 et 5 février 2024
Read the third time and passed — February 6, 2024 Troisième lecture et adoption — 6 février 2024
Passed by the Senate — March 19, 2024 Adoption par le Sénat — 19 mars 2024
Written declaration; royal assent (Chapter No. 3) — March 19, 2024 Déclaration écrite; sanction royale (chapitre no 3) — 19 mars 2024
C-58The Minister of Labour and SeniorsAn Act to amend the Canada Labour Code and the Canada Industrial Relations Board Regulations, 2012 C-58Le ministre du Travail et des AînésLoi modifiant le Code canadien du travail et le Règlement de 2012 sur le Conseil canadien des relations industrielles
Introduced and read the first time — November 9, 2023 Dépôt et première lecture — 9 novembre 2023
Debated at second reading — November 22, 24, 26, 27, December 14, 2023 and February 26, 2024 Débat en deuxième lecture — 22, 24, 26, 27 novembre, 14 décembre 2023 et 26 février 2024
Read the second time and referred to the Standing Committee on Human Resources, Skills and Social Development and the Status of Persons with Disabilities — February 27, 2024 Deuxième lecture et renvoi au Comité permanent des ressources humaines, du développement des compétences, du développement social et de la condition des personnes handicapées — 27 février 2024
Reported with amendments (Sessional Paper No. 8510-441-442) — May 22, 2024 A fait l'objet d'un rapport avec des amendements (document parlementaire no 8510-441-442) — 22 mai 2024
Concurred in at report stage; debated at third reading — May 24, 2024 Adoption à l'étape du rapport; débat en troisième lecture — 24 mai 2024
Read the third time and passed — May 27, 2024 Troisième lecture et adoption — 27 mai 2024
Passed by the Senate — June 17, 2024 Adoption par le Sénat — 17 juin 2024
Royal assent (Chapter No. 12) — June 20, 2024 Sanction royale (chapitre no 12) — 20 juin 2024
C-59RDeputy Prime Minister and Minister of FinanceAn Act to implement certain provisions of the fall economic statement tabled in Parliament on November 21, 2023 and certain provisions of the budget tabled in Parliament on March 28, 2023 C-59Rvice-première ministre et ministre des FinancesLoi portant exécution de certaines dispositions de l'énoncé économique de l'automne déposé au Parlement le 21 novembre 2023 et de certaines dispositions du budget déposé au Parlement le 28 mars 2023
Ways and Means motion No. 19 (Sessional Paper No. 8570-441-19) — Adopted — November 30, 2023 Motion des voies et moyens no 19 (document parlementaire no 8570-441-19) — Adoption — 30 novembre 2023
Introduced and read the first time — November 30, 2023 Dépôt et première lecture — 30 novembre 2023
Debated at second reading — December 12, 2023, January 29, 30 and 31, 2024 Débat en deuxième lecture — 12 décembre 2023, 29, 30 et 31 janvier 2024
Read the second time and referred to the Standing Committee on Finance — March 18, 2024 Deuxième lecture et renvoi au Comité permanent des finances — 18 mars 2024
Statement by Speaker regarding voting at second reading under the provisions of Standing Order 69.1 — January 30, 2024 (See Journals) Déclaration du Président relative à la mise aux voix à la deuxième lecture en application de l’article 69.1 du Règlement — 30 janvier 2024 (Voir les Journaux)
Time allocation at second reading stage — Notice — February 29, 2024 Attribution de temps à l'étape de la deuxième lecture — Avis — 29 février 2024
Order respecting proceedings at second reading stage — March 18, 2024 Ordre relatif aux délibérations à l'étape de la deuxième lecture — 18 mars 2024
Reported with amendments (Sessional Paper No. 8510-441-427) — May 6, 2024 A fait l'objet d'un rapport avec des amendements (document parlementaire no 8510-441-427) — 6 mai 2024
Debated at report stage — May 8, 9 and 10, 2024 Débat à l'étape du rapport — 8, 9 et 10 mai 2024
Time allocation at report stage and third reading stage — Notice — May 8, 2024; adopted — May 9, 2024 Attribution de temps à l'étape du rapport et à l'étape de la troisième lecture — Avis — 8 mai 2024; adoption — 9 mai 2024
Concurred in at report stage — May 21, 2024 Adoption à l'étape du rapport — 21 mai 2024
Debated at third reading — May 21, 22 and 27, 2024 Débat en troisième lecture — 21, 22 et 27 mai 2024
Read the third time and passed — May 28, 2024 Troisième lecture et adoption — 28 mai 2024
Passed by the Senate — June 19, 2024 Adoption par le Sénat — 19 juin 2024
Royal assent (Chapter No. 15) — June 20, 2024 Sanction royale (chapitre no 15) — 20 juin 2024
C-60 — The President of the Treasury Board — An Act for granting to His Majesty certain sums of money for the federal public administration for the fiscal year ending March 31, 2024 (Appropriation Act No. 4, 2023-24) C-60 — La présidente du Conseil du Trésor — Loi portant octroi à Sa Majesté de crédits pour l'administration publique fédérale pendant l'exercice se terminant le 31 mars 2024 (Loi de crédits no 4 pour 2023-2024)
Read the first time; read the second time and referred to a committee of the whole; considered in committee of the whole; reported without amendment; concurred in at report stage; read the third time and passed — December 7, 2023 Première lecture; deuxième lecture et renvoi au comité plénier; étude en comité plénier; a fait l'objet d'un rapport sans amendement; adoption à l'étape du rapport; troisième lecture et adoption — 7 décembre 2023
Supplementary Estimates (B), 2023-24 — Concurred in — December 7, 2023 (See Business of Supply No. 19) Budget supplémentaire des dépenses (B) 2023-2024 — Adoption — 7 décembre 2023 (Voir Travaux des subsides no 19)
Passed by the Senate — December 15, 2023 Adoption par le Sénat — 15 décembre 2023
Royal assent (Chapter No. 33) — December 15, 2023 Sanction royale (chapitre no 33) — 15 décembre 2023
C-61The Minister of Indigenous ServicesAn Act respecting water, source water, drinking water, wastewater and related infrastructure on First Nation lands C-61La ministre des Services aux AutochtonesLoi concernant l'eau, les sources d'eau, l'eau potable, les eaux usées et les infrastructures connexes sur les terres des Premières Nations
Introduced and read the first time — December 11, 2023 Dépôt et première lecture — 11 décembre 2023
Debated at second reading — February 5 and June 5, 2024 Débat en deuxième lecture — 5 février et 5 juin 2024
Deemed read the second time and referred to the Standing Committee on Indigenous and Northern Affairs — June 5, 2024 Réputé lu une deuxième fois et renvoyé au Comité permanent des affaires autochtones et du Nord — 5 juin 2024
Order respecting proceedings at second reading stage — June 3, 2024 Ordre relatif aux délibérations à l’étape de la deuxième lecture — 3 juin 2024
C-62The Minister of HealthAn Act to amend An Act to amend the Criminal Code (medical assistance in dying), No. 2 C-62Le ministre de la SantéLoi no 2 modifiant la Loi modifiant le Code criminel (aide médicale à mourir)
Introduced and read the first time — February 1, 2024 Dépôt et première lecture — 1er février 2024
Debated at second reading — February 7 and 13, 2024 Débat en deuxième lecture — 7 et 13 février 2024
Order respecting proceedings at second reading stage, report stage and third reading stage — February 13, 2024 (See Government Business No. 34) Ordre relatif aux délibérations à l’étape de la deuxième lecture, à l'étape du rapport et à l'étape de la troisième lecture — 13 février 2024 (Voir Affaires émanant du gouvernement n o 34)
Read the second time and referred to a committee of the whole; deemed considered in committee of the whole; deemed reported without amendment; deemed concurred in at report stage — February 14, 2024 Deuxième lecture et renvoi au comité plénier; réputé étudié en comité plénier; réputé avoir fait l'objet d'un rapport sans amendement; réputé adopté à l'étape du rapport — 14 février 2024
Debated at third reading; read the third time and passed — February 15, 2024 Débat en troisième lecture; troisième lecture et adoption — 15 février 2024
Passed by the Senate — February 29, 2024 Adoption par le Sénat — 29 février 2024
Written declaration; royal assent (Chapter No. 1) — February 29, 2024 Déclaration écrite; sanction royale (chapitre no 1) — 29 février 2024
C-63RThe Minister of JusticeAn Act to enact the Online Harms Act, to amend the Criminal Code, the Canadian Human Rights Act and An Act respecting the mandatory reporting of Internet child pornography by persons who provide an Internet service and to make consequential and related amendments to other Acts C-63RLe ministre de la JusticeLoi édictant la Loi sur les préjudices en ligne, modifiant le Code criminel, la Loi canadienne sur les droits de la personne et la Loi concernant la déclaration obligatoire de la pornographie juvénile sur Internet par les personnes qui fournissent des services Internet et apportant des modifications corrélatives et connexes à d'autres lois
Introduced and read the first time — February 26, 2024 Dépôt et première lecture — 26 février 2024
Debated at second reading — June 7 and September 23, 2024 Débat en deuxième lecture — 7 juin et 23 septembre 2024
C-64RThe Minister of HealthAn Act respecting pharmacare C-64RLe ministre de la SantéLoi concernant l'assurance médicaments
Royal Recommendation — Notice given by the Minister of Health — February 29, 2024 Recommandation royale — Avis donné par le ministre de la Santé - 29 février 2024
Introduced and read the first time — February 29, 2024 Dépôt et première lecture — 29 février 2024
Time allocation at second reading stage — Notice — May 3, 2024; adopted — May 6, 2024 Attribution de temps à l'étape de la deuxième lecture — Avis — 3 mai 2024; adoption — 6 mai 2024
Debated at second reading — April 16 and May 6, 2024 Débat en deuxième lecture — 16 avril et 6 mai 2024
Read the second time and referred to the Standing Committee on Health — May 7, 2024 Deuxième lecture et renvoi au Comité permanent de la santé — 7 mai 2024
Order respecting proceedings at committee stage, report stage and third reading stage — May 22, 2024 (See Government Business No. 39) Ordre relatif aux délibérations à l'étape de l'étude en comité, à l'étape du rapport et à l'étape de la troisième lecture — 22 mai 2024 (Voir Affaires émanant du gouvernement no 39)
Reported with amendments (Sessional Paper No. 8510-441-448) — May 28, 2024 A fait l'objet d'un rapport avec des amendements (document parlementaire no 8510-441-448) — 28 mai 2024
Debated at report stage; concurred in at report stage — May 30, 2024 Débat à l'étape du rapport; adoption à l'étape du rapport — 30 mai 2024
Debated at third reading; read the third time and passed — June 3, 2024 Débat en troisième lecture; troisième lecture et adoption — 3 juin 2024
Written declaration; royal assent (Chapter No. 24) — October 10, 2024 Déclaration écrite; sanction royale (chapitre no 24) — 10 octobre 2024
Passed by the Senate — October 10, 2024 Adoption par le Sénat — 10 octobre 2024
C-65The Minister of Public Safety, Democratic Institutions and Intergovernmental AffairsAn Act to amend the Canada Elections Act C-65Le ministre de la Sécurité publique, des Institutions démocratiques et des Affaires intergouvernementalesLoi modifiant la Loi électorale du Canada
Introduced and read the first time — March 20, 2024 Dépôt et première lecture — 20 mars 2024
Debated at second reading — May 31, June 17 and 18, 2024 Débat en deuxième lecture — 31 mai, 17 et 18 juin 2024
Time allocation at second reading stage — Notice — June 14, 2024; adopted — June 17, 2024 Attribution de temps à l'étape de la deuxième lecture — Avis — 14 juin 2024; adoption — 17 juin 2024
Read the second time and referred to the Standing Committee on Procedure and House Affairs — June 19, 2024 Deuxième lecture et renvoi au Comité permanent de la procédure et des affaires de la Chambre — 19 juin 2024
C-66RThe Minister of National DefenceAn Act to amend the National Defence Act and other Acts C-66RLe ministre de la Défense nationaleLoi modifiant la Loi sur la défense nationale et d'autres lois
Introduced and read the first time — March 21, 2024 Dépôt et première lecture — 21 mars 2024
Debated at second reading — September 18 and 19, 2024 Débat en deuxième lecture — 18 et 19 septembre 2024
C-67RThe President of the Treasury BoardAn Act for granting to His Majesty certain sums of money for the federal public administration for the fiscal year ending March 31, 2024 (Appropriation Act No. 5, 2023-24) C-67RLa présidente du Conseil du TrésorLoi portant octroi à Sa Majesté de crédits pour l'administration publique fédérale pendant l'exercice se terminant le 31 mars 2024 (Loi de crédits no 5 pour 2023-2024)
Supplementary Estimates (C), 2023-24 — Concurred in — March 21, 2024 (See Business of Supply No. 21) Budget supplémentaire des dépenses (C) 2023-2024 — Adoption — 21 mars 2024 (Voir Travaux des subsides no 21)
Read the first time; read the second time and referred to a committee of the whole; considered in committee of the whole; reported without amendment; concurred in at report stage; read the third time and passed — March 21, 2024 Première lecture; deuxième lecture et renvoi à un comité plénier; étude en comité plénier; a fait l'objet d'un rapport sans amendement; adoption à l'étape du rapport; troisième lecture et adoption — 21 mars 2024
Passed by the Senate — March 22, 2024 Adoption par le Sénat — 22 mars 2024
Written declaration; royal assent (Chapter No. 5) — March 22, 2024 Déclaration écrite; sanction royale (chapitre no 5) — 22 mars 2024
C-68RThe President of the Treasury BoardAn Act for granting to His Majesty certain sums of money for the federal public administration for the fiscal year ending March 31, 2025 (Appropriation Act No. 1, 2024-25) C-68RLa présidente du Conseil du TrésorLoi portant octroi à Sa Majesté de crédits pour l'administration publique fédérale pendant l'exercice se terminant le 31 mars 2025 (Loi de crédits no 1 pour 2024-2025)
Interim supply for the year ending March 31, 2025 — Concurred in — March 21, 2024 (See Business of Supply No. 23) Crédits provisoires pour l'exercice se terminant le 31 mars 2025 — Adoption — 21 mars 2024 (Voir Travaux des subsides no 23)
Read the first time; read the second time and referred to a committee of the whole; considered in committee of the whole; reported without amendment; concurred in at report stage; read the third time and passed — March 21, 2024 Première lecture; deuxième lecture et renvoi à un comité plénier; étude en comité plénier; a fait l'objet d'un rapport sans amendement; adoption à l'étape du rapport; troisième lecture et adoption — 21 mars 2024
Passed by the Senate — March 22, 2024 Adoption par le Sénat — 22 mars 2024
Written declaration; royal assent (Chapter No. 6) — March 22, 2024 Déclaration écrite; sanction royale (chapitre no 6) — 22 mars 2024
C-69RDeputy Prime Minister and Minister of FinanceAn Act to implement certain provisions of the budget tabled in Parliament on April 16, 2024 C-69Rvice-première ministre et ministre des FinancesLoi portant exécution de certaines dispositions du budget déposé au Parlement le 16 avril 2024
Ways and Means motion No. 24 (Sessional Paper 8570-441-24) — Adopted — May 2, 2024 Motion des voies et moyens no 24 (document parlementaire no 8570-441-24) — Adoption — 2 mai 2024
Introduced and read the first time — May 2, 2024 Dépôt et première lecture — 2 mai 2024
Debated at second reading — May 7, 8 and 21, 2024 Débat en deuxième lecture — 7, 8 et 21 mai 2024
Time allocation at second reading stage — Notice — May 10, 2024; adopted — May 21, 2024 Attribution de temps à l'étape de la deuxième lecture — Avis — 10 mai 2024; adoption — 21 mai 2024
Read the second time and referred to the Standing Committee on Finance — May 22, 2024 Deuxième lecture et renvoi au Comité permanent des finances — 22 mai 2024
Reported with amendments (Sessional Paper No. 8510-441-462) — June 5, 2024 A fait l'objet d'un rapport avec des amendements (document parlementaire no 8510-441-462) — 5 juin 2024
Debated at report stage — June 11 and 17, 2024 Débat à l'étape du rapport — 11 et 17 juin 2024
Concurred in at report stage; debated at third reading — June 18, 2024 Adoption à l'étape du rapport; débat en troisième lecture — 18 juin 2024
Time allocation at report stage and third reading stage — Notice — June 14, 2024; adopted — June 17, 2024 Attribution de temps à l'étape du rapport et à l'étape de la troisième lecture — Avis — 14 juin 2024; adoption — 17 juin 2024
Read the third time and passed — June 19, 2024 Troisième lecture et adoption — 19 juin 2024
Passed by the Senate — June 20, 2024 Adoption par le Sénat — 20 juin 2024
Royal assent (Chapter No. 17) — June 20, 2024 Sanction royale (chapitre no 17) — 20 juin 2024
C-70RThe Minister of Public Safety, Democratic Institutions and Intergovernmental AffairsAn Act respecting countering foreign interference C-70RLe ministre de la Sécurité publique, des Institutions démocratiques et des Affaires intergouvernementalesLoi concernant la lutte contre l'ingérence étrangère
Royal Recommendation — Notice given by the Minister of Public Safety, Democratic Institutions and Intergovernmental Affairs — May 6, 2024 Recommandation royale — Avis donné par le ministre de la Sécurité publique, des Institutions démocratiques et des Affaires intergouvernementales — 6 mai 2024
Introduced and read the first time — May 6, 2024 Dépôt et première lecture — 6 mai 2024
Debated at second reading; deemed read the second time and referred to the Standing Committee on Public Safety and National Security — May 29, 2024 Débat en deuxième lecture; réputé lu une deuxième fois et renvoyé au Comité permanent de la sécurité publique et nationale — 29 mai 2024
Order respecting proceedings at second reading stage — May 29, 2024 Ordre relatif aux délibérations à l'étape de la deuxième lecture — 29 mai 2024
Order respecting proceedings at committee stage and report stage — May 30, 2024 Ordre relatif aux délibérations à l'étape de l'étude en comité et à l'étape du rapport — 30 mai 2024
Reported with amendments (Sessional Paper No. 8510-441-464) — June 11, 2024 A fait l'objet d'un rapport avec des amendements (document parlementaire no 8510-441-464) — 11 juin 2024
Concurred in at report stage with a further amendment; debated at third reading — June 12, 2024 Adoption à l'étape du rapport avec un autre amendement; débat en troisième lecture — 12 juin 2024
Read the third time and passed — June 13, 2024 Troisième lecture et adoption — 13 juin 2024
Passed by the Senate — June 19, 2024 Adoption par le Sénat — 19 juin 2024
Royal assent (Chapter No. 16) — June 20, 2024 Sanction royale (chapitre no 16) — 20 juin 2024
C-71The Minister of Immigration, Refugees and CitizenshipAn Act to amend the Citizenship Act (2024) C-71Le ministre de l’Immigration, des Réfugiés et de la CitoyennetéLoi modifiant la Loi sur la citoyenneté (2024)
Introduced and read the first time — May 23, 2024 Dépôt et première lecture — 23 mai 2024
Debated at second reading — September 16 and 17, 2024 Débat en deuxième lecture — 16 et 17 septembre 2024
C-72The Minister of HealthAn Act respecting the interoperability of health information technology and to prohibit data blocking by health information technology vendors C-72Le ministre de la SantéLoi concernant l'interopérabilité des technologies de l'information sur la santé et visant à interdire le blocage de données par les fournisseurs de technologies de l'information sur la santé
Introduced and read the first time — June 6, 2024 Dépôt et première lecture — 6 juin 2024
C-73RThe Minister of Environment and Climate ChangeAn Act respecting transparency and accountability in relation to certain commitments Canada has made under the Convention on Biological Diversity C-73RLe ministre de l’Environnement et du Changement climatiqueLoi concernant la transparence et la responsabilité en rapport avec certains engagements du Canada dans le cadre de la Convention sur la diversité biologique
Introduced and read the first time — June 13, 2024 Dépôt et première lecture — 13 juin 2024
C-74RThe President of the Treasury BoardAn Act for granting to His Majesty certain sums of money for the federal public administration for the fiscal year ending March 31, 2025 C-74RLa présidente du Conseil du TrésorLoi portant octroi à Sa Majesté de crédits pour l'administration publique fédérale pendant l'exercice se terminant le 31 mars 2025
Read the first time; read the second time and referred to a committee of the whole; considered in committee of the whole; reported without amendment; concurred in at report stage; read the third time and passed — June 13, 2024 Première lecture; deuxième lecture et renvoi au comité plénier; étude en comité plénier; a fait l'objet d'un rapport sans amendement; adoption à l'étape du rapport; troisième lecture et adoption — 13 juin 2024
Main Estimates 2024-25 — Concurred in — June 13, 2024 (See Business of Supply No. 22) Budget principal des dépenses 2024-2025 — Adoption — 13 juin 2024 (Voir Travaux des subsides no 22)
Passed by the Senate — June 20, 2024 Adoption par le Sénat — 20 juin 2024
Royal assent (Chapter No. 18) — June 20, 2024 Sanction royale (chapitre no 18) — 20 juin 2024
C-75RThe President of the Treasury BoardAn Act for granting to His Majesty certain sums of money for the federal public administration for the fiscal year ending March 31, 2025 C-75RLa présidente du Conseil du TrésorLoi portant octroi à Sa Majesté de crédits pour l'administration publique fédérale pendant l'exercice se terminant le 31 mars 2025
Read the first time; read the second time and referred to a committee of the whole; considered in committee of the whole; reported without amendment; concurred in at report stage; read the third time and passed — June 13, 2024 Première lecture; deuxième lecture et renvoi au comité plénier; étude en comité plénier; a fait l'objet d'un rapport sans amendement; adoption à l'étape du rapport; troisième lecture et adoption — 13 juin 2024
Supplementary Estimates (A), 2023-24 — Concurred in — June 13, 2024 (See Business of Supply No. 25) Budget supplémentaire des dépenses (A) 2023-2024 — Adoption — 13 juin 2024 (Voir Travaux des subsides no 25)
Passed by the Senate — June 20, 2024 Adoption par le Sénat — 20 juin 2024
Royal assent (Chapter No. 19) — June 20, 2024 Sanction royale (chapitre no 19) — 20 juin 2024
C-76The Minister of Environment and Climate ChangeAn Act to amend the Canada National Parks Act C-76Le ministre de l’Environnement et du Changement climatiqueLoi modifiant la Loi sur les parcs nationaux du Canada
Introduced and read the first time — September 18, 2024 Dépôt et première lecture — 18 septembre 2024
Order respecting proceedings at all stages — September 19, 2024 Ordre relatif aux délibérations à toutes les étapes — 19 septembre 2024
Order respecting proceedings at all stages — September 27, 2024 Ordre relatif aux délibérations à toutes les étapes — 27 septembre 2024
Deemed read the second time and referred to a committee of the whole; deemed considered in committee of the whole; deemed reported without amendment; deemed concurred in at report stage; deemed read the third time and passed — September 27, 2024 Réputé lu une deuxième fois et renvoyé à un comité plénier; réputé étudié en comité plénier; réputé avoir fait l'objet d'un rapport sans amendement; réputé adopté à l'étape du rapport; réputé lu une troisième fois et adopté — 27 septembre 2024
Written declaration; royal assent (Chapter No. 21) — October 3, 2024 Déclaration écrite; sanction royale (chapitre no 21) — 3 octobre 2024
Passed by the Senate — October 3, 2024 Adoption par le Sénat — 3 octobre 2024
C-77RThe Minister of Crown-Indigenous RelationsAn Act respecting the Commissioner for Modern Treaty Implementation C-77RLe ministre des Relations Couronne-AutochtonesLoi concernant le commissaire à la mise en œuvre des traités modernes
Introduced and read the first time — October 10, 2024 Dépôt et première lecture — 10 octobre 2024

Government Bills (Senate)

Projets de loi émanant du gouvernement (Sénat)

This section contains public bills sponsored by the government which originated in the Senate. Bills in this section are numbered from S-1 to S-200. Cette section contient les projets de loi d'intérêt public émanant du gouvernement qui ont été présentés au Sénat. Les projets de loi contenus dans cette section sont numérotés de S-1 à S-200.
S-2The Leader of the Government in the House of CommonsAn Act to amend the Parliament of Canada Act and to make consequential and related amendments to other Acts S-2Le leader du gouvernement à la Chambre des communesLoi modifiant la Loi sur le Parlement du Canada et apportant des modifications corrélative et connexes à d’autres lois
Message received from the Senate — December 7, 2021 Message reçu du Sénat — 7 décembre 2021
Statement by Speaker concerning the financial prerogative of the Crown and the House — December 8, 2021 Déclaration du Président relative à la prérogative financière de la Couronne et de la Chambre — 8 décembre 2021
S-4The Minister of JusticeAn Act to amend the Criminal Code and the Identification of Criminals Act and to make related amendments to other Acts (COVID-19 response and other measures) S-4Le ministre de la JusticeLoi modifiant le Code criminel et la Loi sur l’identification des criminels et apportant des modifications connexes à d’autres lois (réponse à la COVID-19 et autres mesures)
Message received from the Senate — June 21, 2022 Message reçu du Sénat — 21 juin 2022
Read the first time — September 23, 2022 Première lecture — 23 septembre 2022
Debated at second reading — November 23 and 24, 2022 Débat en deuxième lecture — 23 et 24 novembre 2022
Read the second time and referred to the Standing Committee on Justice and Human Rights — November 24, 2022 Deuxième lecture et renvoi au Comité permanent de la justice et des droits de la personne — 24 novembre 2022
Reported without amendment (Sessional Paper No. 8510-441-176) — December 13, 2022 A fait l'objet d'un rapport sans amendement (document parlementaire no 8510-441-176) — 13 décembre 2022
Order respecting proceedings at report stage and third reading stage — December 13, 2022 Ordre relatif aux délibérations à l'étape du rapport et à l'étape de la troisième lecture — 13 décembre 2022
Deemed concurred in at report stage; deemed read the third time and passed — December 13, 2022 Réputé adopté à l'étape du rapport; réputé lu une troisième fois et adopté — 13 décembre 2022
Written declaration; royal assent (Chapter No. 17) — December 15, 2022 Déclaration écrite; sanction royale (chapitre no 17) — 15 décembre 2022
S-5The Minister of Environment and Climate ChangeAn Act to amend the Canadian Environmental Protection Act, 1999, to make related amendments to the Food and Drugs Act and to repeal the Perfluorooctane Sulfonate Virtual Elimination Act S-5Le ministre de l’Environnement et du Changement climatiqueLoi modifiant la Loi canadienne sur la protection de l’environnement (1999), apportant des modifications connexes à la Loi sur les aliments et drogues et abrogeant la Loi sur la quasi-élimination du sulfonate de perfluorooctane
Message received from the Senate — June 22, 2022 and June 13, 2023 Message reçu du Sénat — 22 juin 2022 et 13 juin 2023
Read the first time — September 28, 2022 Première lecture — 28 septembre 2022
Debated at second reading — October 7, 18, 19, 24, 31 and November 2, 2022 Débat en deuxième lecture — 7, 18, 19, 24, 31 octobre et 2 novembre 2022
Time allocation at second reading stage — Notice — October 28, 2022 Attribution de temps à l'étape de la deuxième lecture — Avis — 28 octobre 2022
Read the second time and referred to the Standing Committee on Environment and Sustainable Development — November 3, 2022 Deuxième lecture et renvoi au Comité permanent de l'environnement et du développement durable — 3 novembre 2022
Reported with amendments (Sessional Paper No. 8510-441-222) — March 22, 2023 A fait l'objet d'un rapport avec des amendements (document parlementaire no 8510-441-222) — 22 mars 2023
Debated at report stage — May 3 and 15, 2023 Débat à l'étape du rapport — 3 et 15 mai 2023
Debated at third reading — May 28 and 29, 2023 Débat en troisième lecture — 28 et 29 mai 2023
Time allocation at report stage and third reading stage — Notice — May 4, 2023; adopted — May 15, 2023 Attribution de temps à l'étape du rapport et à l'étape de la troisième lecture — Avis — 4 mai 2023; adoption — 15 mai 2023
Concurred in at report stage with a further amendment — May 16, 2023 Adoption à l'étape du rapport avec un autre amendement — 16 mai 2023
Read the third time and passed — May 30, 2023 Troisième lecture et adoption — 30 mai 2023
Senate agreed to House amendments — June 13, 2023 Sénat adopte les amendements de la Chambre — 13 juin 2023
Written declaration; royal assent (Chapter No. 12) — June 13, 2023 Déclaration écrite; sanction royale (chapitre no 12) — 13 juin 2023
S-6The President of the Treasury BoardAn Act respecting regulatory modernization S-6La présidente du Conseil du TrésorLoi concernant la modernisation de la réglementation
Message received from the Senate — June 20, 2022 Message reçu du Sénat — 20 juin 2022
Read the first time — June 22, 2022 Première lecture — 22 juin 2022
Debated at second reading — May 3, 2023 Débat en deuxième lecture — 3 mai 2023
Order respecting proceedings at second reading stage — June 19, 2024 Ordre relatif aux délibérations à l’étape de la deuxième lecture — 19 juin 2024
Deemed read the second time and referred to the Standing Committee on Industry and Technology — June 19, 2024 Réputé lu une deuxième fois et renvoyé au Comité permanent de l'industrie et de la technologie — 19 juin 2024
S-7The Minister of Public SafetyAn Act to amend the Customs Act and the Preclearance Act, 2016 S-7Le ministre de la Sécurité publiqueLoi modifiant la Loi sur les douanes et la Loi sur le précontrôle (2016)
Message received from the Senate — June 20, 2022 Message reçu du Sénat — 20 juin 2022
Read the first time — October 20, 2022 Première lecture — 20 octobre 2022
S-8The Minister of Public SafetyAn Act to amend the Immigration and Refugee Protection Act, to make consequential amendments to other Acts and to amend the Immigration and Refugee Protection Regulations S-8Le ministre de la Sécurité publiqueLoi modifiant la Loi sur l’immigration et la protection des réfugiés, apportant des modifications corrélatives à d’autres lois et modifiant le Règlement sur l’immigration et la protection des réfugiés
Message received from the Senate — June 16, 2022 and June 21, 2023 Message reçu du Sénat — 16 juin 2022 et 21 juin 2023
Read the first time — October 4, 2022 Première lecture — 4 octobre 2022
Debated at second reading — December 12, 2022 and February 10, 2023 Débat en deuxième lecture — 12 décembre 2022 et 10 février 2023
Read the second time and referred to the Standing Committee on Foreign Affairs and International Development — February 13, 2023 Deuxième lecture et renvoi au Comité permanent des affaires étrangères et du développement international — 13 février 2023
Reported with amendments (Sessional Paper No. 8510-441-272) — May 31, 2023 A fait l'objet d'un rapport avec des amendements (document parlementaire no 8510-441-272) — 31 mai 2023
Debated at report stage — June 13 and 16, 2023 Débat à l'étape du rapport — 13 et 16 juin 2023
Time allocation at report stage and third reading stage — Notice — June 15, 2023; adopted — June 16, 2023 Attribution de temps à l'étape du rapport et à l'étape de la troisième lecture — Avis — 15 juin 2023; adoption — 16 juin 2023
Concurred in at report stage — June 19, 2023 Adoption à l'étape du rapport — 19 juin 2023
Order respecting proceedings at third reading stage — June 21, 2023 Ordre relatif aux délibérations à l'étape de la troisième lecture — 21 juin 2023
Deemed read the third time and passed — June 21, 2023 Réputé lu une troisième fois et adopté — 21 juin 2023
Senate agreed to the House amendment — June 21, 2023 Sénat adopte les amendements de la Chambre — 21 juin 2023
Written declaration; royal assent (Chapter No. 19) — June 22, 2023 Déclaration écrite; sanction royale (chapitre no 19) — 22 juin 2023
S-9The Minister of Foreign AffairsAn Act to amend the Chemical Weapons Convention Implementation Act S-9La ministre des Affaires étrangèresLoi modifiant la Loi de mise en œuvre de la Convention sur les armes chimiques
Message received from the Senate — June 21, 2022 Message reçu du Sénat — 21 juin 2022
Read the first time — October 4, 2022 Première lecture — 4 octobre 2022
Debated at second reading — December 15, 2023 Débat en deuxième lecture — 15 décembre 2023
Deemed read the second time and referred to a committee of the whole; deemed considered in committee of the whole; deemed reported without amendment; deemed concurred in at report stage; deemed read the third time and passed — June 19, 2024 Réputé lu une deuxième fois et renvoyé à un comité plénier; réputé étudié en comité plénier; réputé avoir fait l'objet d'un rapport sans amendement; réputé adopté à l'étape du rapport; réputé lu une troisième fois et adopté — 19 juin 2024
Order respecting proceedings at all stages — June 19, 2024 Ordre relatif aux délibérations à toutes les étapes — 19 juin 2024
Royal assent (Chapter No. 14) — June 20, 2024 Sanction royale (chapitre no 14) — 20 juin 2024
S-10The Minister of Crown-Indigenous RelationsAn Act to give effect to the Anishinabek Nation Governance Agreement, to amend the Sechelt Indian Band Self-Government Act and the Yukon First Nations Self-Government Act and to make related and consequential amendments to other Acts S-10Le ministre des Relations Couronne-AutochtonesLoi portant mise en vigueur de l’accord en matière de gouvernance conclu avec la Nation des Anishinabes, modifiant la Loi sur l’autonomie gouvernementale de la bande indienne sechelte et la Loi sur l’autonomie gouvernementale des premières nations du Yukon et apportant des modifications connexe et corrélatives à d’autres lois
Message received from the Senate — June 16, 2022 Message reçu du Sénat — 16 juin 2022
Read the first time — June 17, 2022 Première lecture — 17 juin 2022
Order respecting proceedings at all stages — June 22, 2022 Ordre relatif aux délibérations à toutes les étapes — 22 juin 2022
Deemed read the second time and referred to a committee of the whole; deemed considered in committee of the whole; deemed reported without amendment; deemed concurred in at report stage; deemed read the third time and passed — June 22, 2022 Réputé lu une deuxième fois et renvoyé à un comité plénier; réputé étudié en comité plénier; réputé avoir fait l'objet d'un rapport sans amendement; réputé adopté à l'étape du rapport; réputé lu une troisième fois et adopté — 22 juin 2022
Written declaration; royal assent (Chapter No. 9) — June 23, 2022 Déclaration écrite; sanction royale (chapitre no 9) — 23 juin 2022
S-11The Minister of JusticeA fourth Act to harmonize federal law with the civil law of Quebec and to amend certain Acts in order to ensure that each language version takes into account the common law and the civil law S-11Le ministre de la JusticeLoi n° 4 visant à harmoniser le droit fédéral avec le droit civil du Québec et modifiant certaines lois pour que chaque version linguistique tienne compte du droit civil et de la common law
Message received from the Senate — January 30, 2023 Message reçu du Sénat — 30 janvier 2023
Read the first time — February 7, 2023 Première lecture — 7 février 2023
S-12The Minister of JusticeAn Act to amend the Criminal Code, the Sex Offender Information Registration Act and the International Transfer of Offenders Act S-12Le ministre de la JusticeLoi modifiant le Code criminel, la Loi sur l’enregistrement de renseignements sur les délinquants sexuels et la Loi sur le transfèrement international des délinquants
Message received from the Senate — September 18 and October 26, 2023 Message reçu du Sénat — 18 septembre et 26 octobre 2023
Read the first time — September 19, 2023 Première lecture — 19 septembre 2023
Debated at second reading — September 20 and October 4, 2023 Débat en deuxième lecture — 20 septembre et 4 octobre 2023
Read the second time and referred to the Standing Committee on Justice and Human Rights — October 5, 2023 Deuxième lecture et renvoi au Comité permanent de la justice et des droits de la personne — 5 octobre 2023
Reported with amendments (Sessional Paper No. 8510-441-324) — October 23, 2023 A fait l'objet d'un rapport avec des amendements (document parlementaire no 8510-441-324) — 23 octobre 2023
Concurred in at report stage; debated at third reading; read the third time and passed — October 25, 2023 Adoption à l'étape du rapport; débat en troisième lecture; troisième lecture et adoption — 25 octobre 2023
Written declaration; royal assent (Chapter No. 28) — October 26, 2023 Déclaration écrite; sanction royale (chapitre no 28) — 26 octobre 2023
S-13The Minister of JusticeAn Act to amend the Interpretation Act and to make related amendments to other Acts S-13Le ministre de la JusticeLoi modifiant la Loi d’interprétation et apportant des modifications connexes à d’autres lois
Message received from the Senate — December 14, 2023 Message reçu du Sénat — 14 décembre 2023
Read the first time — February 26, 2024 Première lecture — 26 février 2024
Order respecting proceedings at all stages — November 19, 2024 Ordre relatif aux délibérations à toutes les étapes — 19 novembre 2024
Deemed read the second time and referred to the Standing Committee on Justice and Human Rights — November 19, 2024 Réputé lu une deuxieme fois et renvoyé au Comité permanent de la justice et des droits de la personne — 19 novembre 2024
S-14The Minister of Environment and Climate ChangeAn Act to amend the Canada National Parks Act, the Canada National Marine Conservation Areas Act, the Rouge National Urban Park Act and the National Parks of Canada Fishing Regulations S-14Le ministre de l’Environnement et du Changement climatiqueLoi modifiant la Loi sur les parcs nationaux du Canada, la Loi sur les aires marines nationales de conservation du Canada, la Loi sur le parc urbain national de la Rouge et le Règlement sur la pêche dans les parcs nationaux du Canada
Message received from the Senate — December 14, 2023 Message reçu du Sénat — 14 décembre 2023
Read the first time — February 27, 2024 Première lecture — 27 février 2024
S-16The Minister of Crown-Indigenous RelationsAn Act respecting the recognition of the Haida Nation and the Council of the Haida Nation S-16Le ministre des Relations Couronne-AutochtonesLoi concernant la reconnaissance de la Nation haïda et du Conseil de la Nation haïda
Message received from the Senate — May 22, 2024 Message reçu du Sénat — 22 mai 2024
Read the first time — June 6, 2024 Première lecture — 6 juin 2024
Order respecting proceedings at second reading stage — June 19, 2024 Ordre relatif aux délibérations à l'étape de la deuxième lecture — 19 juin 2024
Deemed read the second time and referred to the Standing Committee on Indigenous and Northern Affairs — June 19, 2024 Réputé lu une deuxième fois et renvoyé au Comité permanent des affaires autochtones et du Nord — 19 juin 2024
Reported without amendment (Sessional Paper No. 8510-441-496) — October 24, 2024 A fait l'objet d'un rapport sans amendement (document parlementaire no 8510-441-496) — 24 octobre 2024
Deemed concurred in at report stage; deemed read the third time and passed — November 6, 2024 Réputé adopté à l'étape du rapport; réputé lu une troisième fois et adopté — 6 novembre 2024
Order respecting proceedings at report stage and third reading stage — November 6, 2024 Ordre relatif aux délibérations à l'étape du rapport et à l'étape de la troisième lecture — 6 novembre 2024
Written declaration; royal assent (Chapter No. 29) — November 7, 2024 Déclaration écrite; sanction royale (chapitre no 29) — 7 novembre 2024
S-17The Minister of JusticeAn Act to correct certain anomalies, inconsistencies, out-dated terminology and errors and to deal with other matters of a non-controversial and uncomplicated nature in the Statutes and Regulations of Canada and to repeal certain provisions that have expired, lapsed or otherwise ceased to have effect S-17Le ministre de la JusticeLoi visant à corriger des anomalies, contradictions, archaïsmes ou erreurs relevées dans les lois et règlements du Canada et à y apporter d’autres modifications mineures et non controversables ainsi qu’à abroger certaines dispositions ayant cessé d’avoir effet
Message received from the Senate — September 16, 2024 Message reçu du Sénat — 16 septembre 2024

Business of Supply

Travaux des subsides

This section contains information relating to the business of supply, mainly: supply period, allotted days, opposition motions, estimates, and interim supply. The information in this section is grouped and numbered for reference only. Cette section contient l'information relative aux travaux des subsides, à savoir : les périodes de subsides, les jours désignés, les motions de l'opposition, les budgets des dépenses et les crédits provisoires. L'information contenue dans cette section n'est regroupée et numérotée que pour fins de référence.
No. 1 — The President of the Treasury Board — Order for Supply No 1 — La présidente du Conseil du Trésor — Ordre des subsides
Order respecting the consideration of the business of supply — November 23, 2021 Ordre relatif à la prise en considération des travaux des subsides — 23 novembre 2021
No. 2 — Supply period ending December 10, 2021 No 2 — Période des subsides se terminant le 10 décembre 2021
Total number of allotted days set at two — November 23, 2021 Nombre total de jours désignés fixé à deux — 23 novembre 2021
First allotted day — Mr. O'Toole (Durham) — Special committee on Afghanistan — Notice — December 3, 2021 Premier jour désigné — M. O'Toole (Durham) — Comité spécial sur l'Afghanistan — Avis — 3 décembre 2021
Notice also received from: Ms. Findlay (South Surrey—White Rock), Mr. Bezan (Selkirk—Interlake—Eastman), Mr. Hallan (Calgary Forest Lawn) and Mr. Deltell (Louis-Saint-Laurent) Avis aussi reçu de : Mme Findlay (Surrey-Sud—White Rock), M. Bezan (Selkirk—Interlake—Eastman), M. Hallan (Calgary Forest Lawn) et M. Deltell (Louis-Saint-Laurent)
Debated — December 7, 2021 Débat — 7 décembre 2021
Adopted as amended — December 8, 2021 (See PART IV — Special Committees — AFGH) Adoptée telle que modifiée — 8 décembre 2021 (Voir PARTIE IV — Comités spéciaux — AFGH)
Second and final allotted day — Mr. Jeneroux (Edmonton Riverbend) — Housing supply — Notice — December 3, 2021 Deuxième et dernier jour désigné — M. Jeneroux (Edmonton Riverbend) — Offre de logements — Avis — 3 décembre 2021
Notice also received from: Mr. O'Toole (Durham) and Mr. Deltell (Louis-Saint-Laurent) Avis aussi reçu de : M. O'Toole (Durham) et M. Deltell (Louis-Saint-Laurent)
Debated — December 9, 2021 Débat — 9 décembre 2021
Negatived — December 9, 2021 Rejetée — 9 décembre 2021
Mr. O'Toole (Durham) — Oil tariffs — Notice — December 3, 2021 M. O'Toole (Durham) — Tarifs pétroliers — Avis — 3 décembre 2021
Notice also received from: Ms. Rempel Garner (Calgary Nose Hill) and Mr. Deltell (Louis-Saint-Laurent) Avis aussi reçu de : Mme Rempel Garner (Calgary Nose Hill) et M. Deltell (Louis-Saint-Laurent)
Mr. O'Toole (Durham) — Canada-United States Trade Relations — Notice — December 3, 2021 M. O'Toole (Durham) — Relations commerciales Canada-États-Unis — Avis — 3 décembre 2021
Notice also received from: Mr. Hoback (Prince Albert) and Mr. Deltell (Louis-Saint-Laurent) Avis aussi reçu de : M. Hoback (Prince Albert) et M. Deltell (Louis-Saint-Laurent)
Mr. O'Toole (Durham) — Inflation targets — Notice — December 3, 2021 M. O'Toole (Durham) — Cibles d'inflation — Avis — 3 décembre 2021
Notice also received from: Mr. Poilievre (Carleton) and Mr. Deltell (Louis-Saint-Laurent) Avis aussi reçu de : M. Poilievre (Carleton) et M. Deltell (Louis-Saint-Laurent)
Mr. Steinley (Regina—Lewvan) — Amendment to the Constitution of Canada (Saskatchewan Act) — Notice — December 3, 2021 M. Steinley (Regina—Lewvan) — Modification de la Constitution du Canada (Saskatchewan Act) — Avis — 3 décembre 2021
Notice also received from: Mrs. Block (Carlton Trail—Eagle Creek), Mr. Kitchen (Souris—Moose Mountain), Mr. Redekopp (Saskatoon West), Mr. Tochor (Saskatoon—University), Mrs. Wagantall (Yorkton—Melville), Mrs. Falk (Battlefords—Lloydminster), Mr. Kram (Regina—Wascana), Mr. Scheer (Regina—Qu'Appelle), Mr. Tolmie (Moose Jaw—Lake Centre—Lanigan), Mr. Waugh (Saskatoon—Grasswood), Mr. Hoback (Prince Albert), Mr. Patzer (Cypress Hills—Grasslands) and Mr. Vidal (Desnethé—Missinippi—Churchill River) Avis aussi reçu de : Mme Block (Sentier Carlton—Eagle Creek), M. Kitchen (Souris—Moose Mountain), M. Redekopp (Saskatoon-Ouest), M. Tochor (Saskatoon—University), Mme Wagantall (Yorkton—Melville), Mme Falk (Battlefords—Lloydminster), M. Kram (Regina—Wascana), M. Scheer (Regina—Qu’Appelle), M. Tolmie (Moose Jaw—Lake Centre—Lanigan), M. Waugh (Saskatoon—Grasswood), M. Hoback (Prince Albert), M. Patzer (Cypress Hills—Grasslands) et M. Vidal (Desnethé—Missinippi—Rivière Churchill)
Withdrawn — February 1, 2022 Retrait — 1er février 2022
Mr. O'Toole (Durham) — Huawei — Notice — December 3, 2021 M. O'Toole (Durham) — Huawei — Avis — 3 décembre 2021
Notice also received from: Ms. Dancho (Kildonan—St. Paul) and Mr. Deltell (Louis-Saint-Laurent) Avis aussi reçu de : Mme Dancho (Kildonan—St. Paul) et M. Deltell (Louis-Saint-Laurent)
Ms. Dancho (Kildonan—St. Paul) — Huawei and future 5G network — Notice — December 6, 2021 Mme Dancho (Kildonan—St. Paul) — Huawei et le futur réseau 5G — Avis — 6 décembre 2021
Notice also received from: Mr. Fast (Abbotsford) Avis aussi reçu de : M. Fast (Abbotsford)
No. 3 — Supplementary Estimates (B), 2021-22 No 3 — Budget supplémentaire des dépenses (B) 2021-2022
Laid upon the table; deemed referred to a committee of the whole — November 26, 2021 Dépôt; réputé renvoyé à un comité plénier — 26 novembre 2021
Orders respecting proceedings in committee of the whole — December 7, 2021 Ordres relatifs aux délibérations en comité plénier — 7 décembre 2021
Considered in committee of the whole — December 7 and 8, 2021 Étude en comité plénier — 7 et 8 décembre 2021
Votes deemed reported — December 8, 2021 Crédits réputés avoir fait l'objet d'un rapport — 8 décembre 2021
Concurred in — December 9, 2021 (See Bill C-6) Adoption — 9 décembre 2021 (Voir le projet de loi C-6)
No. 4 — Supply period ending March 26, 2022 No 4 — Période des subsides se terminant le 26 mars 2022
First allotted day — Mr. Steinley (Regina—Lewvan) — Amendment to the Constitution of Canada (Saskatchewan Act) — Notice — February 1, 2022 Premier jour désigné — M. Steinley (Regina—Lewvan) — Modification de la Constitution du Canada (Loi sur la Saskatchewan) — Avis — 1er février 2022
Notice also received from: Mrs. Block (Carlton Trail—Eagle Creek), Mr. Kitchen (Souris—Moose Mountain), Mr. Redekopp (Saskatoon West), Mr. Tochor (Saskatoon—University), Mrs. Wagantall (Yorkton—Melville), Mrs. Falk (Battlefords—Lloydminster), Mr. Kram (Regina—Wascana), Mr. Scheer (Regina—Qu'Appelle), Mr. Tolmie (Moose Jaw—Lake Centre—Lanigan), Mr. Waugh (Saskatoon—Grasswood), Mr. Hoback (Prince Albert), Mr. Patzer (Cypress Hills—Grasslands) and Mr. Vidal (Desnethé—Missinippi—Churchill River) Avis aussi reçu de : Mme Block (Sentier Carlton—Eagle Creek), M. Kitchen (Souris—Moose Mountain), M. Redekopp (Saskatoon-Ouest), M. Tochor (Saskatoon—University), Mme Wagantall (Yorkton—Melville), Mme Falk (Battlefords—Lloydminster), M. Kram (Regina—Wascana), M. Scheer (Regina—Qu’Appelle), M. Tolmie (Moose Jaw—Lake Centre—Lanigan), M. Waugh (Saskatoon—Grasswood), M. Hoback (Prince Albert), M. Patzer (Cypress Hills—Grasslands) et M. Vidal (Desnethé—Missinippi—Rivière Churchill)
Debated — February 8, 2022 Débat — 8 février 2022
Adopted — February 9, 2022 Adoptée — 9 février 2022
Second allotted day — Ms. Bergen (Portage—Lisgar) — Federal COVID-19 mandates and restrictions — Notice — February 8, 2022 Deuxième jour désigné — Mme Bergen (Portage—Lisgar) — Mesures obligatoires et restrictions fédérales relatives à la COVID-19 — Avis — 8 février 2022
Notice also received from: Ms. Dancho (Kildonan—St. Paul), Mr. Berthold (Mégantic—L'Érable) and Mr. Brassard (Barrie—Innisfil) Avis aussi reçu de : Mme Dancho (Kildonan—St. Paul), M. Berthold (Mégantic—L'Érable) et M. Brassard (Barrie—Innisfil)
Debated — February 10, 2022 Débat — 10 février 2022
Negatived — February 14, 2022 Rejetée — 14 février 2022
Third allotted day — Mr. Blanchet (Beloeil—Chambly) — Representation of Quebec in the House of Commons — Notice — February 24, 2022 Troisième jour désigné — M. Blanchet (Beloeil—Chambly) — Représentation du Québec à la Chambre des communes — Avis — 24 février 2022
Notice also received from: Mr. Therrien (La Prairie) Avis aussi reçu de : M. Therrien (La Prairie)
Debated — March 1, 2022 Débat — 1er mars 2022
Adopted — March 2, 2022 Adoptée — 2 mars 2022
Fourth allotted day — Mr. Chong (Wellington—Halton Hills) — Invasion of Ukraine and natural gas pipelines — Notice — March 1, 2022 Quatrième jour désigné — M. Chong (Wellington—Halton Hills) — Invasion de l'Ukraine et gazoducs — Avis — 1er mars 2022
Notice also received from: Ms. Bergen (Portage—Lisgar), Mr. McLean (Calgary Centre) and Mr. Brassard (Barrie—Innisfil) Avis aussi reçu de : Mme Bergen (Portage—Lisgar), M. McLean (Calgary-Centre) et M. Brassard (Barrie—Innisfil)
Debated — March 3, 2022 Débat — 3 mars 2022
Negatived — March 21, 2022 Rejetée — 21 mars 2022
Fifth allotted day — Mr. Singh (Burnaby South) — Measures to help Canadians with the cost of living — Notice — March 17, 2022 Cinquième jour désigné — M. Singh (Burnaby-Sud) — Mesures pour aider les Canadiens à faire face au coût de la vie — Avis — 17 mars 2022
Notice also received from: Mr. Blaikie (Elmwood—Transcona) and Mr. Julian (New Westminster—Burnaby) Avis aussi reçu de : M. Blaikie (Elmwood—Transcona) et M. Julian (New Westminster—Burnaby)
Debated — March 21, 2022 Débat — 21 mars 2022
Negatived — March 22, 2022 Rejetée — 22 mars 2022
Sixth allotted day — Mr. Fast (Abbotsford) — Tax reduction on gasoline and diesel — Notice — March 17, 2022 Sixième jour désigné — M. Fast (Abbotsford) — Réduction des taxes sur l’essence et le diesel — Avis — 17 mars 2022
Notice also received from: Mr. Albas (Central Okanagan—Similkameen—Nicola), Ms. Bergen (Portage—Lisgar) and Mr. Brassard (Barrie—Innisfil) Avis aussi reçu de : M. Albas (Central Okanagan—Similkameen—Nicola), Mme Bergen (Portage—Lisgar) et M. Brassard (Barrie—Innisfil)
Debated — March 22, 2022 Débat — 22 mars 2022
Negatived — March 23, 2022 Rejetée — 23 mars 2022
Seventh and final allotted day — Mr. Barrett (Leeds—Grenville—Thousand Islands and Rideau Lakes) — Federal vaccine mandates — Notice — March 22, 2022 Septième et dernier jour désigné — M. Barrett (Leeds—Grenville—Thousand Islands et Rideau Lakes) — Exigences fédérales de vaccination — Avis — 22 mars 2022
Notice also received from: Ms. Ferreri (Peterborough—Kawartha), Ms. Dancho (Kildonan—St. Paul), Ms. Lantsman (Thornhill), Ms. Bergen (Portage—Lisgar) and Mr. Brassard (Barrie—Innisfil) Avis aussi reçu de : Mme Ferreri (Peterborough—Kawartha), Mme Dancho (Kildonan—St. Paul), Mme Lantsman (Thornhill), Mme Bergen (Portage—Lisgar) et M. Brassard (Barrie—Innisfil)
Debated — March 24, 2022 Débat — 24 mars 2022
Negatived — March 24, 2022 Rejetée — 24 mars 2022
Mr. Brassard (Barrie—Innisfil) — Audit of government contracts with McKinsey & Company — Notice — February 4, 2022 M. Brassard (Barrie—Innisfil) — Vérifications des contrats gouvernementaux avec McKinsey & Company — Avis — 4 février 2022
Notice also received from: Mr. Deltell (Louis-Saint-Laurent) Avis aussi reçu de : M. Deltell (Louis-Saint-Laurent)
Mr. Fast (Abbotsford) — National security review of the takeover of Neo Lithium — Notice — February 4, 2022 M. Fast (Abbotsford) — Examen de la sécurité nationale de la prise de contrôle de Neo Lithium — Avis — 4 février 2022
Notice also received from: Mr. Deltell (Louis-Saint-Laurent) Avis aussi reçu de : M. Deltell (Louis-Saint-Laurent)
Mr. Chambers (Simcoe North) — Tax relief measures for Canadians — Notice — February 8, 2022 M. Chambers (Simcoe-Nord) — Mesures d'allègement fiscal pour les Canadiens — Avis — 8 février 2022
Notice also received from: Mr. Brassard (Barrie—Innisfil) Avis aussi reçu de : M. Brassard (Barrie—Innisfil)
Mr. Blanchet (Beloeil—Chambly) — Public Inquiry Commission — Notice — February 24, 2022 M. Blanchet (Beloeil—Chambly) — Commission d'enquête publique — Avis — 24 février 2022
Notice also received from: Mr. Therrien (La Prairie) and Ms. Michaud (Avignon—La Mitis—Matane—Matapédia) Avis aussi reçu de : M. Therrien (La Prairie) et Mme Michaud (Avignon—La Mitis—Matane—Matapédia)
Mr. Blanchet (Beloeil—Chambly) — Health Care System — Notice — February 24, 2022 M. Blanchet (Beloeil—Chambly) — Système de soins de santé — Avis — 24 février 2022
Notice also received from: Mr. Therrien (La Prairie) and Mr. Thériault (Montcalm) Avis aussi reçu de : M. Therrien (La Prairie) et M. Thériault (Montcalm)
Mr. Blanchet (Beloeil—Chambly) — Oil and gas sector — Notice — February 24, 2022 M. Blanchet (Beloeil—Chambly) — Secteur du pétrole et du gaz — Avis — 24 février 2022
Notice also received from: Mr. Therrien (La Prairie) and Ms. Pauzé (Repentigny) Avis aussi reçu de : M. Therrien (La Prairie) et Mme Pauzé (Repentigny)
Mr. Fast (Abbotsford) — Tax increases — Notice — March 1, 2022 M. Fast (Abbotsford) — Hausses d'impôts — Avis — 1er mars 2022
Notice also received from: Mr. Brassard (Barrie—Innisfil) Avis aussi reçu de : M. Brassard (Barrie—Innisfil)
Mr. Singh (Burnaby South) — Affordable housing crisis — Notice — March 17, 2022 M. Singh (Burnaby-Sud) — Pénurie de logements abordables — Avis — 17 mars 2022
Notice also received from: Ms. Kwan (Vancouver East) and Mr. Julian (New Westminster—Burnaby) Avis aussi reçu de : Mme Kwan (Vancouver-Est) et M. Julian (New Westminster—Burnaby)
Mr. Singh (Burnaby South) — Nurse retention and recruitment crisis — Notice — March 17, 2022 M. Singh (Burnaby-Sud) — Crise du maintien en poste et du recrutement du personnel infirmier — Avis — 17 mars 2022
Notice also received from: Mr. Davies (Vancouver Kingsway) and Mr. Julian (New Westminster—Burnaby) Avis aussi reçu de : M. Davies (Vancouver Kingsway) et M. Julian (New Westminster—Burnaby)
Mr. Hallan (Calgary Forest Lawn) — Afghan and Ukrainian refugees — Notice — March 17, 2022 M. Hallan (Calgary Forest Lawn) — Réfugiés afghans et ukrainiens — 17 mars 2022
Notice also received from: Mr. Brassard (Barrie—Innisfil) Avis aussi reçu de : M. Brassard (Barrie—Innisfil)
Mr. Small (Coast of Bays—Central—Notre Dame) — Approval of Bay du Nord project — Notice — March 17, 2022 M. Small (Coast of Bays—Central—Notre Dame) — Approbation du projet Bay du Nord — Avis — 17 mars 2022
Notice also received from: Mr. McLean (Calgary Centre) and Mr. Brassard (Barrie—Innisfil) Avis aussi reçu de : M. McLean (Calgary-Centre) et M. Brassard (Barrie—Innisfil)
Mr. Singh (Burnaby South) — Support for refugees — Notice — March 17, 2022 M. Singh (Burnaby-Sud) — Aide aux réfugiés — Avis — 17 mars 2022
Notice also received from: Ms. Kwan (Vancouver East) and Mr. Julian (New Westminster—Burnaby) Avis aussi reçu de : Mme Kwan (Vancouver-Est) et M. Julian (New Westminster—Burnaby)
Mr. Singh (Burnaby South) — Visa-free travel for Ukrainian refugees — Notice — March 17, 2022 M. Singh (Burnaby-Sud) — Levée de l'obligation de visa pour les réfugiés ukrainiens — Avis — 17 mars 2022
Notice also received from: Ms. Kwan (Vancouver East) and Mr. Julian (New Westminster—Burnaby) Avis aussi reçu de : Mme Kwan (Vancouver-Est) et M. Julian (New Westminster—Burnaby)
Mr. Fast (Abbotsford) — Federal budget — Notice — March 22, 2022 M. Fast (Abbotsford) — Budget fédéral — Avis — 22 mars 2022
Notice also received from: Mr. Albas (Central Okanagan—Similkameen—Nicola) and Mr. Brassard (Barrie—Innisfil) Avis aussi reçu de : M. Albas (Central Okanagan—Similkameen—Nicola) et M. Brassard (Barrie—Innisfil)
No. 5 — Supplementary Estimates (C), 2021-22 No 5 — Budget supplémentaire des dépenses (C) 2021-2022
Laid upon the table; deemed referred to several standing committees — February 19, 2022 Dépôt; réputé renvoyé aux différents comités permanents — 19 février 2022
Vote 1c under Atomic Energy of Canada Limited, Vote 1c under Canadian Energy regulator and Votes 1c, 5c and 10c under Department of Natural Resources — Third report of the Standing Committee on Natural Resources — March 3, 2022 Crédit 1c sous la rubrique Énergie atomique du Canada, Limitée, crédits 1c, 5c et 10c sous la rubrique Ministère des Ressources naturelles et crédit 1c sous la rubrique Régie canadienne de l'énergie — Troisième rapport du Comité permanent des ressources naturelles — 3 mars 2022
Votes 1c, 10c, 15c and 20c under Department of Citizenship and Immigration and Vote 1c under Immigration and Refugee Board — Fourth report of the Standing Committee on Citizenship and Immigration — March 4, 2022 Crédit 1c sous la rubrique Commission de l'immigration et du statut de réfugié et crédits 1c, 10c, 15c et 20c sous la rubrique Ministère de la Citoyenneté et de l’Immigration — Quatrième rapport du Comité permanent de la citoyenneté et de l'immigration — 4 mars 2022
Vote 1c under Offices of the Information and Privacy Commissioners of Canada — Second report of the Standing Committee on Access to Information, Privacy and Ethics — March 4, 2022 Crédit 1c sous la rubrique Commissariats à l'information et à la protection de la vie privée du Canada — Deuxième rapport du Comité permanent de l'accès à l'information, de la protection des renseignements personnels et de l'éthique — 4 mars 2022
Votes 1c, 5c and 10c under Department of Agriculture and Agri-Food — Third report of the Standing Committee on Agriculture and Agri-Food — March 21, 2022 Crédits 1c, 5c et 10c sous la rubrique Ministère de l'Agriculture et de l'Agroalimentaire — Troisième rapport du Comité permanent de l'agriculture et de l'agroalimentaire — 21 mars 2022
Votes 1c and 10c under Department of Public Works and Government Services, Votes 1c and 5c under Shared Services Canada and Votes 1c, 15c and 30c under Treasury Board Secretariat — First report of the Standing Committee on Government Operations and Estimates — March 21, 2022 Crédits 1c et 10c sous la rubrique Ministère des Travaux publics et des Services gouvernementaux, crédits 1c, 15c et 30c sous la rubrique Secrétariat du Conseil du Trésor et crédits 1c et 5c sous la rubrique Services partagés Canada — Premier rapport du Comité permanent des opérations gouvernementales et des prévisions budgétaires — 21 mars 2022
Votes deemed reported — All votes except those already reported — March 21, 2022 Crédits réputés avoir fait l'objet d'un rapport — Tous les crédits sauf ceux qui ont déjà fait l'objet d'un rapport — 21 mars 2022
Concurred in — March 24, 2022 (See Bill C-15) Adoption — 24 mars 2022 (Voir le projet de loi C-15)
No. 6 — Main Estimates 2022-23 No 6 — Budget principal des dépenses 2022-2023
Laid upon the table; deemed referred to several standing committees — March 1, 2022 Dépôt; réputé renvoyé aux différents comités permanents — 1er mars 2022
Votes 1 and 5 under Canadian Food Inspection Agency, Votes 1 and 5 under Canadian Institutes of Health Research, Votes 1, 5 and 10 under Department of Health, Vote 1 under Patented Medicine Prices Review Board and Votes 1, 5 and 10 under Public Health Agency of Canada — Second report of the Standing Committee on Health — March 28, 2022 Crédits 1 et 5 sous la rubrique Agence canadienne d'inspection des aliments, crédits 1, 5 et 10 sous la rubrique Agence de la santé publique du Canada, crédit 1 sous la rubrique Conseil d'examen du prix des médicaments brevetés, crédits 1 et 5 sous la rubrique Instituts de recherche en santé du Canada et crédits 1, 5 et 10 sous la rubrique Ministère de la Santé — Deuxième rapport du Comité permanent de la santé — 28 mars 2022
Vote 1 under Canadian High Arctic Research Station, Votes 1, 5, 10 and L15 under Department of Crown-Indigenous Relations and Northern Affairs and Votes 1, 5 and 10 under Department of Indigenous Services — First report of the Standing Committee on Indigenous and Northern Affairs — March 29, 2022 Crédits 1, 5, 10 et L15 sous la rubrique Ministère des Relations Couronne-Autochtones et des Affaires du Nord, crédits 1, 5 et 10 sous la rubrique Ministère des Services aux Autochtones et crédit 1 sous la rubrique Station canadienne de recherche dans l’Extrême-Arctique — Premier rapport du Comité permanent des affaires autochtones et du Nord — 29 mars 2022
Votes 1, 5, and 10 under Department of Fisheries and Oceans — Deemed withdrawn from the Standing Committee on Fisheries and Oceans; referred to a committee of the whole — May 2, 2022 Crédits 1, 5, et 10 sous la rubrique Ministère des Pêches et des Océans — Réputés retirés du Comité permanent des pêches et des océans; renvoyés à un comité plénier — 2 mai 2022
Order respecting proceedings in committee of the whole — May 19, 2022 Ordre relatif aux délibérations en comité plénier — 19 mai 2022
Considered in committee of the whole; deemed reported — May 30, 2022 Étude en comité plénier; réputés avoir fait l'objet d'un rapport — 30 mai 2022
Votes 1, 5 and L10 under Department of Public Works and Government Services — Deemed withdrawn from the Standing Committee on Government Operations and Estimates; referred to a committee of the whole — May 2, 2022 Crédits 1, 5, et L10 sous la rubrique Ministère des Travaux publics et des Services gouvernementaux — Réputés retirés du Comité permanent des opérations gouvernementales et des prévisions budgétaires; renvoyés à un comité plénier — 2 mai 2022
Order respecting proceedings in committee of the whole; considered in committee of the whole; deemed reported — May 19, 2022 Ordre relatif aux délibérations en comité plénier; étude en comité plénier; réputés avoir fait l'objet d'un rapport — 19 mai 2022
Votes 1, 5 and 10 under Department of the Environment, Votes 1 and 5 under Impact Assessment Agency of Canada and Votes 1, 5 and 10 under Parks Canada Agency — Third report of the Standing Committee on Environment and Sustainable Development — May 6, 2022 Crédits 1 et 5 sous la rubrique Agence canadienne d’évaluation d’impact, crédits 1, 5 et 10 sous la rubrique Agence Parcs Canada et crédits 1, 5 et 10 sous la rubrique Ministère de l'Environnement — Troisième rapport du Comité permanent de l'environnement et du développement durable — 6 mai 2022
Votes 1 and 5 under Department of Veterans Affairs and Vote 1 under Veterans Review and Appeal Board — Fourth report of the Standing Committee on Veterans Affairs — May 11, 2022 Crédits 1 et 5 sous la rubrique Ministère des Anciens Combattants et crédit 1 sous la rubrique Tribunal des anciens combattants (révision et appel) — Quatrième rapport du Comité permanent des anciens combattants — 11 mai 2022
Vote 1 under House of Commons, Vote 1 under Leaders' Debates Commission, Vote 1 under Office of the Chief Electoral Officer and Vote 1 under Parliamentary Protective Service — Eighth report of the Standing Committee on Procedure and House Affairs — May 16, 2022 Crédit 1 sous la rubrique Bureau du directeur général des élections, crédit 1 sous la rubrique Chambre des communes, crédit 1 sous la rubrique Commission des débats des chefs et crédit 1 sous la rubrique Service de protection parlementaire — Huitième rapport du Comité permanent de la procédure et des affaires de la Chambre — 16 mai 2022
Vote 1 under Office of the Auditor General — 12th report of the Standing Committee on Public Accounts — May 17, 2022 Crédit 1 sous la rubrique Bureau du vérificateur général — 12e rapport du Comité permanent des comptes publics — 17 mai 2022
Votes 1, 5 and 10 under Department of Citizenship and Immigration and Vote 1 under Immigration and Refugee Board — Seventh report of the Standing Committee on Citizenship and Immigration — May 19, 2022 Crédits 1, 5 et 10 sous la rubrique Ministère de la Citoyenneté et de l'Immigration et crédit 1 sous la rubrique Commission de l'immigration et du statut de réfugié — Septième rapport du Comité permanent de la citoyenneté et de l’immigration— 19 mai 2022
Vote 1 under Canada Post Corporation, Vote 1 under Canada School of Public Service, Vote 1 under Canadian Intergovernmental Conference Secretariat, Vote 1 under Canadian Transportation Accident Investigation and Safety Board, Votes 1 and 5 under National Capital Commission, Vote 1 under Office of the Governor General's Secretary, Vote 1 under Office of the Parliamentary Budget Officer, Vote 1 under Office of the Public Sector Integrity Commissioner, Vote 1 under Privy Council Office, Vote 1 under Public Service Commission, Vote 1 under Senate, Votes 1 and 5 under Shared Services Canada and Votes 1, 5, 10, 20, 25, 30 and 35 under Treasury Board Secretariat — Second report of the Standing Committee on Government Operations and Estimates — May 19, 2022 Crédit 1 sous la rubrique Bureau canadien d'enquête sur les accidents de transport et de la sécurité des transports, crédit 1 sous la rubrique Bureau du Conseil privé, crédit 1 sous la rubrique Bureau du directeur parlementaire du budget, crédit 1 sous la rubrique Bureau du secrétaire du gouverneur général, crédit 1 sous la rubrique Commissariat à l'intégrité du secteur public, crédits 1 et 5 sous la rubrique Commission de la capitale nationale, crédit 1 sous la rubrique Commission de la fonction publique, crédit 1 sous la rubrique École de la fonction publique du Canada, crédit 1 sous la rubrique Secrétariat des conférences intergouvernementales canadiennes, crédits 1, 5, 10, 20, 25, 30 et 35 sous la rubrique Secrétariat du Conseil du Trésor, crédit 1 sous la rubrique Sénat, crédits 1 et 5 sous la rubrique Services partagés Canada et crédit 1 sous la rubrique Société canadienne des postes — Deuxième rapport du Comité permanent des opérations gouvernementales et des prévisions budgétaires — 19 mai 2022
Votes 1 and 5 under Department of Canadian Heritage — Extension of consideration by the Standing Committee on Canadian Heritage — Notice — May 19, 2022; deemed adopted — May 30, 2022 Crédits 1 et 5 sous la rubrique Ministère du Patrimoine canadien — Prolongation de l'étude par le Comité permanent du patrimoine canadien — Avis — 19 mai 2022; adoption d'office — 30 mai 2022
Votes deemed reported — June 6, 2022 Crédits réputés avoir fait l'objet d'un rapport — 6 juin 2022
Votes 1 and 5 under Canada Border Services Agency, Vote 1 under Canadian Security Intelligence Service, Vote 1 under Civilian Review and Complaints Commission for the Royal Canadian Mounted Police, Votes 1 and 5 under Correctional Service of Canada, Votes 1 and 5 under Department of Public Safety and Emergency Preparedness, Vote 1 under National Security and Intelligence Review Agency Secretariat, Vote 1 under Office of the Correctional Investigator of Canada, Vote 1 under Parole Board of Canada, Votes 1, 5 and 10 under Royal Canadian Mounted Police, Vote 1 under Royal Canadian Mounted Police External Review Committee and Vote 1 under Secretariat of the National Security and Intelligence Committee of Parliamentarians — Fifth report of the Standing Committee on Public Safety and National Security — May 30, 2022 Crédits 1 et 5 sous la rubrique Agence des services frontaliers du Canada, crédit 1 sous la rubrique Bureau de l'enquêteur correctionnel du Canada, crédit 1 sous la rubrique Comité externe d'examen de la Gendarmerie royale du Canada, crédit 1 sous la rubrique Commission civile d'examen et de traitement des plaintes relatives à la Gendarmerie royale du Canada, crédit 1 sous la rubrique Commission des libérations conditionnelles du Canada, crédits 1, 5 et 10 sous la rubrique Gendarmerie royale du Canada, crédits 1 et 5 sous la rubrique Ministère de la Sécurité publique et de la Protection civile, crédit 1 sous la rubrique Secrétariat de l'Office de surveillance des activités en matière de sécurité nationale et de renseignement, crédit 1 sous la rubrique Secrétariat du Comité des parlementaires sur la sécurité nationale et le renseignement, crédit 1 sous la rubrique Service canadien du renseignement de sécurité et crédits 1 et 5 sous la rubrique Service correctionnel du Canada — Cinquième rapport du Comité permanent de la Sécurité publique et nationale — 30 mai 2022
Votes 1 and 5 under Department for Women and Gender Equality — Third report of the Standing Committee on the Status of Women — May 30, 2022 Crédits 1 et 5 sous la rubrique Ministère des Femmes et de l’Égalité des genres — Troisième rapport du Comité permanent de la condition féminine — 30 mai 2022
Vote 1 under Canadian Commercial Corporation and Vote 1 under Invest in Canada Hub — First report of the Standing Committee on International Trade — May 30, 2022 Crédit 1 sous la rubrique Corporation commerciale canadienne et crédit 1 sous la rubrique Investir au Canada — Premier rapport du Comité permanent du commerce international — 30 mai 2022
Vote 1 under Atomic Energy of Canada Limited, Vote 1 under Canadian Energy Regulator, Vote 1 under Canadian Nuclear Safety Commission, Votes 1, 5 and 10 under Department of Natural Resources and Vote 1 under Northern Pipeline Agency — Fourth report of the Standing Committee on Natural Resources — May 30, 2022 Crédit 1 sous la rubrique Administration du Pipe-Line du Nord, crédit 1 sous la rubrique Commission canadienne de sûreté nucléaire, crédit 1 sous la rubrique Énergie atomique du Canada, limitée, crédits 1, 5 et 10 sous la rubrique Ministère des Ressources naturelles et crédit 1 sous la rubrique Régie canadienne de l'énergie — Quatrième rapport du Comité permanent des ressources naturelles — 30 mai 2022
Vote 1 under Canadian Dairy Commission, Vote 1 under Canadian Grain Commission and Votes 1, 5 and 10 under Department of Agriculture and Agri-Food — Fourth report of the Standing Committee on Agriculture and Agri-Food — May 31, 2022 Crédit 1 sous la rubrique Commission canadienne des grains, crédit 1 sous la rubrique Commission canadienne du lait et crédits 1, 5 et 10 sous la rubrique Ministère de l'Agriculture et de l'Agroalimentaire — Quatrième rapport du Comité permanent de l'agriculture et de l'agroalimentaire — 31 mai 2022
Votes deemed reported — All votes except those already reported or whose consideration has been extended — May 31, 2022 Crédits réputés avoir fait l'objet d'un rapport — Tous les crédits sauf ceux qui ont déjà fait l'objet d'un rapport ou dont l'étude a été prolongée — 31 mai 2022
Concurred in — June 7, 2022 (See Bill C-24) Adoption — 7 juin 2022 (Voir le projet de loi C-24)
No. 7 — Interim supply for the year ending March 31, 2023 No 7 — Crédits provisoires pour l'exercice se terminant le 31 mars 2023
Concurred in — March 24, 2022 (See Bill C-16) Adoption — 24 mars 2022 (Voir le projet de loi C-16)
No. 8 — Supply period ending June 23, 2022 No 8 — Période des subsides se terminant le 23 juin 2022
First allotted day — Mr. Fast (Abbotsford) — Federal budget — Notice — March 22, 2022 Premier jour désigné — M. Fast (Abbotsford) — Budget fédéral — Avis — 22 mars 2022
Notice also received from: Mr. Albas (Central Okanagan—Similkameen—Nicola), Ms. Bergen (Portage—Lisgar) and Mr. Brassard (Barrie—Innisfil) Avis aussi reçu de : M. Albas (Central Okanagan—Similkameen—Nicola), Mme Bergen (Portage—Lisgar) et M. Brassard (Barrie—Innisfil)
Debated — March 31, 2022 Débat — 31 mars 2022
Negatived — April 4, 2022 Rejetée — 4 avril 2022
Second allotted day — Mr. Chong (Wellington—Halton Hills) — Spending on national defence — April 1, 2022 Deuxième jour désigné — M. Chong (Wellington—Halton Hills) — Dépenses en matière de défense nationale — 1er avril 2022
Notice also received from: Ms. Findlay (South Surrey—White Rock), Mr. Caputo (Kamloops—Thompson—Cariboo), Ms. Bergen (Portage—Lisgar), Mr. Berthold (Mégantic—L'Érable) and Mr. Brassard (Barrie—Innisfil) Avis aussi reçu de : Mme Findlay (Surrey-Sud—White Rock), M. Caputo (Kamloops—Thompson—Cariboo), Mme Bergen (Portage—Lisgar), M. Berthold (Mégantic—L'Érable) et M. Brassard (Barrie—Innisfil)
Debated — April 5, 2022 Débat — 5 avril 2022
Adopted — April 6, 2022 Adoptée — 6 avril 2022
Third allotted day — Mr. Champoux (Drummond) — Change to Standing Order 30 regarding the prayer — Notice — May 6, 2022 Troisième jour désigné — M. Champoux (Drummond) — Modification à l'article 30 du Règlement concernant la prière — Avis — 6 mai 2022
Notice also received from: Mr. Therrien (La Prairie) and Mr. Simard (Jonquière) Avis aussi reçu de : M. Therrien (La Prairie) et M. Simard (Jonquière)
Debated — May 10, 2022 Débat — 10 mai 2022
Negatived — May 11, 2022 Rejetée — 11 mai 2022
Fourth allotted day — Mr. Chong (Wellington—Halton Hills) — Special committee on the Canada-People’s Republic of China relationship — Notice — May 10, 2022 Quatrième jour désigné — M. Chong (Wellington—Halton Hills) — Comité spécial sur la relation entre le Canada et la République populaire de Chine — Avis — 10 mai 2022
Notice also received from: Ms. Bergen (Portage—Lisgar), Mr. Brassard (Barrie—Innisfil) and Mr. Berthold (Mégantic—L'Érable) Avis aussi reçu de : Mme Bergen (Portage—Lisgar), M. Brassard (Barrie—Innisfil) et M. Berthold (Mégantic—L'Érable)
Debated — May 12, 2022 Débat — 12 mai 2022
Adopted — May 16, 2022 (See PART IV — Special Committees — CACN) Adoptée — 16 mai 2022 (Voir PARTIE IV — Comités spéciaux — CACN)
Fifth allotted day — Ms. Collins (Victoria) — Subsidies for the oil and gas sector — Notice — May 13, 2022 Cinquième jour désigné — Mme Collins (Victoria) — Subventions pour le secteur pétrolier et gazier — Avis — 13 mai 2022
Notice also received from: Mr. Singh (Burnaby South), Mr. Angus (Timmins—James Bay) and Mr. Julian (New Westminster—Burnaby) Avis aussi reçu de : M. Singh (Burnaby-Sud), M. Angus (Timmins—Baie James) et M. Julian (New Westminster—Burnaby)
Debated — May 17, 2022 Débat — 17 mai 2022
Negatived — May 18, 2022 Rejetée — 18 mai 2022
Sixth allotted day — Ms. Lantsman (Thornhill) — Rules and service levels for travel — Notice — May 17, 2022 Sixième jour désigné — Mme Lantsman (Thornhill) — Règles et niveaux de service concernant les voyages — Avis — 17 mai 2022
Notice also received from: Ms. Bergen (Portage—Lisgar), Mr. Berthold (Mégantic—L'Érable) and Mr. Brassard (Barrie—Innisfil) Avis aussi reçu de : Mme Bergen (Portage—Lisgar), M. Berthold (Mégantic—L'Érable) et M. Brassard (Barrie—Innisfil)
Debated — May 19, 2022 Débat — 19 mai 2022
Negatived — May 30, 2022 Rejetée — 30 mai 2022
Seventh allotted day — Mr. Blanchette-Joncas (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques) — Canada Research Chairs Program — Notice — May 26, 2022 Septième jour désigné — M. Blanchette-Joncas (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques) — Programme des chaires de recherche du Canada — Avis — 26 mai 2022
Notice also received from: Mr. Blanchet (Beloeil—Chambly) and Mr. Therrien (La Prairie) Avis aussi reçu de : M. Blanchet (Beloeil—Chambly) et M. Therrien (La Prairie)
Debated — May 31, 2022 Débat — 31 mai 2022
Negatived — June 1, 2022 Rejetée — 1er juin 2022
Eighth and final allotted day — Ms. Bergen (Portage—Lisgar) — Measures for immediate financial relief — Notice — June 3, 2022 Huitième et dernier jour désigné — Mme Bergen (Portage—Lisgar) — Mesures d'aide financière immédiate — Avis — 3 juin 2022
Notice also received from: Mr. Albas (Central Okanagan—Similkameen—Nicola), Mr. Berthold (Mégantic—L'Érable) and Mr. Brassard (Barrie—Innisfil) Avis aussi reçu de : M. Albas (Central Okanagan—Similkameen—Nicola), M. Berthold (Mégantic—L'Érable) et M. Brassard (Barrie—Innisfil)
Debated — June 7, 2022 Débat — 7 juin 2022
Negatived — June 7, 2022 Rejetée — 7 juin 2022
Mr. Fast (Abbotsford) — Federal carbon tax — Notice — March 29, 2022 M. Fast (Abbotsford) — Taxe fédérale sur le carbone — Avis — 29 mars 2022
Notice also received from: Mr. Albas (Central Okanagan—Similkameen—Nicola) and Mr. Brassard (Barrie—Innisfil) Avis aussi reçu de : M. Albas (Central Okanagan—Similkameen—Nicola) et M. Brassard (Barrie—Innisfil)
Mr. Therrien (La Prairie) — Barbados and monarchy — Notice — May 6, 2022 M. Therrien (La Prairie) — Barbade et monarchie — Avis — 6 mai 2022
Notice also received from: Ms. Normandin (Saint-Jean) Avis aussi reçu de : Mme Normandin (Saint-Jean)
Mr. Fast (Abbotsford) — Suspension of GST on residential energy bills — Notice — May 10, 2022 M. Fast (Abbotsford) — Suspension de la TPS sur les factures d'énergie résidentielles — Avis — 10 mai 2022
Notice also received from: Mr. Brassard (Barrie—Innisfil) and Mr. Berthold (Mégantic—L'Érable) Avis aussi reçu de : M. Brassard (Barrie—Innisfil) et M. Berthold (Mégantic—L'Érable)
Mr. Singh (Burnaby South) — Financial relief for Canadians — Notice — May 13, 2022 M. Singh (Burnaby-Sud) — Aide financière aux Canadiens — Avis — 13 mai 2022
Notice also received from: Mr. Julian (New Westminster—Burnaby) Avis aussi reçu de : M. Julian (New Westminster—Burnaby)
Ms. Gazan (Winnipeg Centre) — Reproductive rights — Notice — May 13, 2022 Mme Gazan (Winnipeg-Centre) — Droits à la procréation — Avis — 13 mai 2022
Notice also received from: Mr. Singh (Burnaby South) and Mr. Julian (New Westminster—Burnaby) Avis aussi reçu de : M. Singh (Burnaby-Sud) et M. Julian (New Westminster—Burnaby)
Ms. Kwan (Vancouver East) — Financialization of the housing market — Notice — May 13, 2022 Mme Kwan (Vancouver-Est) — Financiarisation du marché du logement — Avis — 13 mai 2022
Notice also received from: Mr. Singh (Burnaby South) and Mr. Julian (New Westminster—Burnaby) Avis aussi reçu de : M. Singh (Burnaby-Sud) et M. Julian (New Westminster—Burnaby)
Mr. Chambers (Simcoe North) — Money laundering commission — Notice — May 17, 2022 M. Chambers (Simcoe-Nord) — Commission sur le blanchiment d’argent — Avis — 17 mai 2022
Notice also received from: Mr. Berthold (Mégantic—L'Érable) and Mr. Brassard (Barrie—Innisfil) Avis aussi reçu de : M. Berthold (Mégantic—L'Érable) et M. Brassard (Barrie—Innisfil)
Mr. Beaulieu (La Pointe-de-l'Île) — Respect for francophones — Notice — May 26, 2022 M. Beaulieu (La Pointe-de-l'Île) — Respect des francophones — Avis — 26 mai 2022
Notice also received from: Mr. Blanchet (Beloeil—Chambly) and Mr. Therrien (La Prairie) Avis aussi reçu de : M. Blanchet (Beloeil—Chambly) et M. Therrien (La Prairie)
Mr. Bergeron (Montarville) — Allegations of genocide of the Acadian people — Notice — May 26, 2022 M. Bergeron (Montarville) — Allégations de génocide du peuple acadien — Avis — 26 mai 2022
Notice also received from: Mr. Brunelle-Duceppe (Lac-Saint-Jean), Mr. Blanchet (Beloeil—Chambly) and Mr. Therrien (La Prairie) Avis aussi reçu de : M. Brunelle-Duceppe (Lac-Saint-Jean), M. Blanchet (Beloeil—Chambly) et M. Therrien (La Prairie)
Mr. Moore (Fundy Royal) — Ruling of Supreme Court of Canada on early parole — Notice — June 3, 2022 M. Moore (Fundy Royal) — Décision de la Cour suprême du Canada sur la libération conditionnelle anticipée — Avis — 3 juin 2022
Notice also received from: Mr. Berthold (Mégantic—L'Érable) and Mr. Brassard (Barrie—Innisfil) Avis aussi reçu de : M. Berthold (Mégantic—L'Érable) et M. Brassard (Barrie—Innisfil)
Mr. Bezan (Selkirk—Interlake—Eastman) — Government accountability and production of papers — Notice — June 3, 2022 M. Bezan (Selkirk—Interlake—Eastman) — Reddition de comptes du gouvernement et production de documents — Avis — 3 juin 2022
Notice also received from: Mr. Ruff (Bruce—Grey—Owen Sound), Mr. Chong (Wellington—Halton Hills), Mr. Lloyd (Sturgeon River—Parkland) and Mr. Brassard (Barrie—Innisfil) Avis aussi reçu de : M. Ruff (Bruce—Grey—Owen Sound), M. Chong (Wellington—Halton Hills), M. Lloyd (Sturgeon River—Parkland) et M. Brassard (Barrie—Innisfil)
No. 9 — Supplementary Estimates (A), 2022-23 No 9 — Budget supplémentaire des dépenses (A) 2022-2023
Laid upon the table; deemed referred to several standing committees — May 20, 2022 Dépôt; réputé renvoyé aux différents comités permanents — 20 mai 2022
Concurred in — June 7, 2022 (See Bill C-25) Adoption — 7 juin 2022 (Voir le projet de loi C-25)
No. 10 — Supply period ending December 10, 2022 No 10 — Période des subsides se terminant le 10 décembre 2022
First allotted day — Mr. Poilievre (Carleton) — Carbon tax — Notice — September 23, 2022 Premier jour désigné — M. Poilievre (Carleton) — Taxe sur le carbone — Avis — 23 septembre 2022
Notice also received from: Mr. Albas (Central Okanagan—Similkameen—Nicola), Mr. Scheer (Regina—Qu'Appelle) and Mr. Berthold (Mégantic—L'Érable) Avis aussi reçu de : M. Albas (Central Okanagan—Similkameen—Nicola), M. Scheer (Regina—Qu’Appelle) et M. Berthold (Mégantic—L'Érable)
Debated — September 27, 2022 Débat — 27 septembre 2022
Negatived — September 28, 2022 Rejetée — 28 septembre 2022
Second allotted day — Mr. Scheer (Regina—Qu'Appelle) — Moratorium on new taxes — Notice — September 27, 2022 Deuxième jour désigné — M. Scheer (Regina—Qu’Appelle) — Moratoire sur de nouvelles taxes — Avis — 27 septembre 2022
Notice also received from: Mr. Poilievre (Carleton), Mr. Albas (Central Okanagan—Similkameen—Nicola) and Mr. Berthold (Mégantic—L'Érable) Avis aussi reçu de : M. Poilievre (Carleton), M. Albas (Central Okanagan—Similkameen—Nicola) et M. Berthold (Mégantic—L'Érable)
Debated — September 29, 2022 Débat — 29 septembre 2022
Negatived — October 3, 2022 Rejetée — 3 octobre 2022
Third allotted day — Mr. MacGregor (Cowichan—Malahat—Langford) — High food prices — Notice — October 4, 2022 Troisième jour désigné — M. MacGregor (Cowichan—Malahat—Langford) — Coûts élevés des aliments — Avis — 4 octobre 2022
Notice also received from: Ms. Ashton (Churchill—Keewatinook Aski), Mr. Blaikie (Elmwood—Transcona), Ms. Blaney (North Island—Powell River) and Mr. Julian (New Westminster—Burnaby) Avis aussi reçu de : Mme Ashton (Churchill—Keewatinook Aski), M. Blaikie (Elmwood—Transcona), Mme Blaney (North Island—Powell River) et M. Julian (New Westminster—Burnaby)
Debated — October 6, 2022 Débat — 6 octobre 2022
Adopted — October 17, 2022 Adoptée — 17 octobre 2022
Fourth allotted day — Mr. Poilievre (Carleton) — Tax exemption on home heating fuel — Notice— October 18, 2022 Quatrième jour désigné — M. Poilievre (Carleton) — Exonération de taxe pour les combustibles de chauffage domestique — Avis — 18 octobre 2022
Notice also received from: Mr. Hallan (Calgary Forest Lawn), Mr. Small (Coast of Bays—Central—Notre Dame), Mr. Scheer (Regina—Qu'Appelle), Mrs. Stubbs (Lakeland) and Mr. Deltell (Louis-Saint-Laurent) Avis aussi reçu de : M. Hallan (Calgary Forest Lawn), M. Small (Coast of Bays—Central—Notre Dame), M. Scheer (Regina—Qu’Appelle), Mme Stubbs (Lakeland) et M. Deltell (Louis-Saint-Laurent)
Debated — October 20, 2022 Débat — 20 octobre 2022
Negatived — October 24, 2022 Rejetée — 24 octobre 2022
Fifth allotted day — Mr. Yves-François Blanchet (Beloeil—Chambly, BQ) — Ties between the Canadian State and the monarchy — Notice — October 21, 2022 Cinquième jour désigné — M. Blanchet (Beloeil—Chambly) — Liens entre l’État canadien et la monarchie — Avis — 21 octobre 2022
Notice also received from: Mr. Therrien (La Prairie), Mr. Fortin (Rivière-du-Nord) and Mr. Champoux (Drummond) Avis aussi reçu de : M. Therrien (La Prairie), M. Fortin (Rivière-du-Nord) et M. Champoux (Drummond)
Debated — October 25, 2022 Débat — 25 octobre 2022
Negatived — October 26, 2022 Rejetée — 26 octobre 2022
Sixth allotted day — Mr. Poilievre (Carleton) — ArriveCAN application performance audit — Notice — October 28, 2022 Sixième jour désigné — M. Poilievre (Carleton) — Vérification de gestion de l'application ArriveCAN — Avis — 28 octobre 2022
Notice also received from: Mr. Barrett (Leeds—Grenville—Thousand Islands and Rideau Lakes), Mr. Scheer (Regina—Qu'Appelle), Mr. Berthold (Mégantic—L'Érable), Mr. Hallan (Calgary Forest Lawn) and Mr. Nater (Perth—Wellington) Avis aussi reçu de : M. Barrett (Leeds—Grenville—Thousand Islands et Rideau Lakes), M. Scheer (Regina—Qu’Appelle), M. Berthold (Mégantic—L'Érable), M. Hallan (Calgary Forest Lawn) et M. Nater (Perth—Wellington)
Debated — November 1, 2022 Débat — 1er novembre 2022
Adopted — November 2, 2022 Adoptée — 2 novembre 2022
Seventh and final allotted day — Mr. Berthold (Mégantic—L'Érable) — Carbon tax — Notice — December 6, 2022 Septième et dernier jour désigné — M. Berthold (Mégantic—L'Érable) — Taxe sur le carbone — Avis — 6 décembre 2022
Notice also received from: Mr. Poilievre (Carleton), Mr. Hallan (Calgary Forest Lawn) and Mr. Scheer (Regina—Qu'Appelle) Avis aussi reçu de : M. Poilievre (Carleton), M. Hallan (Calgary Forest Lawn) et M. Scheer (Regina—Qu’Appelle)
Debated — December 8, 2022 Débat — 8 décembre 2022
Negatived — December 8, 2022 Rejetée — 8 décembre 2022
Mr. Nater (Perth—Wellington) — Bill C-11 — Notice — September 27, 2022 M. Nater (Perth—Wellington) — Projet de loi C-11 — Avis — 27 septembre 2022
Notice also received from: Mr. Poilievre (Carleton), Mr. Scheer (Regina—Qu'Appelle) and Mr. Berthold (Mégantic—L'Érable) Avis aussi reçu de : M. Poilievre (Carleton), M. Scheer (Regina—Qu’Appelle) et M. Berthold (Mégantic—L'Érable)
Mr. Brock (Brantford—Brant) — ArriveCAN application and Quarantine Act — Notice — September 27, 2022 M. Brock (Brantford—Brant) — Application ArriveCAN et Loi sur la mise en quarantaine — Avis — 27 septembre 2022
Notice also received from: Mr. Poilievre (Carleton), Mr. Moore (Fundy Royal), Mr. Scheer (Regina—Qu'Appelle) and Mr. Berthold (Mégantic—L'Érable) Avis aussi reçu de : M. Poilievre (Carleton), M. Moore (Fundy Royal), M. Scheer (Regina—Qu’Appelle) et M. Berthold (Mégantic—L'Érable)
Mr. Cannings (South Okanagan—West Kootenay) — Credit card fees — Notice — October 4, 2022 M. Cannings (Okanagan-Sud—Kootenay-Ouest) — Frais de carte de crédit — Avis — 4 octobre 2022
Notice also received from: M. Johns (Courtenay—Alberni) and M. Julian (New Westminster—Burnaby) Avis aussi reçu de : M. Johns (Courtenay—Alberni) et M. Julian (New Westminster—Burnaby)
Mr. Johns (Courtenay—Alberni) — Mental health supports — Notice — October 4, 2022 M. Johns (Courtenay—Alberni) — Soutien en matière de santé mentale — Avis — 4 octobre 2022
Notice also received from: Mr. Julian (New Westminster—Burnaby) Avis aussi reçu de : M. Julian (New Westminster—Burnaby)
Mr. MacGregor (Cowichan—Malahat—Langford) — Cost of living crisis — Notice — October 4, 2022 M. MacGregor (Cowichan—Malahat—Langford) — La crise du coût de la vie — Avis — 4 octobre 2022
Notice also received from: Mr. Blaikie (Elmwood—Transcona) and Mr. Julian (New Westminster—Burnaby) Avis aussi reçu de : M. Blaikie (Elmwood—Transcona) et M. Julian (New Westminster—Burnaby)
Ms. Gazan (Winnipeg Centre) — Canada Child Benefit — Notice — October 4, 2022 Mme Gazan (Winnipeg-Centre) — Allocation canadienne pour enfants — Avis — 4 octobre 2022
Notice also received from: M. Julian (New Westminster—Burnaby) Avis aussi reçu de : M. Julian (New Westminster—Burnaby)
Mr. MacGregor (Cowichan—Malahat—Langford) — Instruction to the Standing Committee on Agriculture and Agri-Food (grocery sector profits) — Notice — October 4, 2022 M. MacGregor (Cowichan—Malahat—Langford) — Instruction au Comité permanent de l’agriculture et de l’agroalimentaire (bénéfices du secteur de l'épicerie) — Avis — 4 octobre 2022
Notice also received from: Mr. Julian (New Westminster—Burnaby) Avis aussi reçu de : M. Julian (New Westminster—Burnaby)
Ms. Lantsman (Thornhill) — Resolution regarding the Islamic Revolutionary Guard Corps — Notice — October 18, 2022 Mme Lantsman (Thornhill) — Résolution concernant le Corps des Gardiens de la révolution islamique — Avis — 18 octobre 2022
Notice also received from: Mr. Poilievre (Carleton) and Mr. Scheer (Regina—Qu'Appelle) Avis aussi reçu de : M. Poilievre (Carleton) et M. Scheer (Regina—Qu’Appelle)
Ms. Lantsman (Thornhill) — Islamic Revolutionary Guard — Notice — October 18, 2022 Mme Lantsman (Thornhill) — Corps des Gardiens de la révolution islamique — Avis — 18 octobre 2022
Notice also received from: Mr. Poilievre (Carleton) and Mr. Scheer (Regina—Qu'Appelle) Avis aussi reçu de : M. Poilievre (Carleton) et M. Scheer (Regina—Qu’Appelle)
Mr. Hallan (Calgary Forest Lawn) — Pay-As-You-Go spending law — Notice — October 28, 2022 M. Hallan (Calgary Forest Lawn) — Loi sur le paiement au fur et à mesure — Avis — 28 octobre 2022
Notice also received from: Mr. Poilievre (Carleton), Mr. Scheer (Regina—Qu'Appelle) and Mr. Berthold (Mégantic—L'Érable) Avis aussi reçu de : M. Poilievre (Carleton), M. Scheer (Regina—Qu’Appelle) et M. Berthold (Mégantic—L'Érable)
Mr. Barlow (Foothills) — Cancellation of carbon tax on food inputs and production — Notice — October 28, 2022 M. Barlow (Foothills) — Annulation de la taxe sur le carbone s'appliquant aux intrants et à la production alimentaires — Avis — 28 octobre 2022
Notice also received from: Mr. Poilievre (Carleton), Mr. Scheer (Regina—Qu'Appelle), Mr. Berthold (Mégantic—L'Érable) and Mr. Hallan (Calgary Forest Lawn) Avis aussi reçu de : M. Poilievre (Carleton), M. Scheer (Regina—Qu’Appelle), M. Berthold (Mégantic—L'Érable) et M. Hallan (Calgary Forest Lawn)
Mr. Poilievre (Carleton) — Office of the Auditor General of Canada — Notice — December 6, 2022 M. Poilievre (Carleton) — Bureau du vérificateur général du Canada — Avis — 6 décembre 2022
Notice also received from: Mr. Hallan (Calgary Forest Lawn), Mr. Chambers (Simcoe North), Mr. Scheer (Regina—Qu'Appelle) and Mr. Berthold (Mégantic—L'Érable) Avis aussi reçu de : M. Hallan (Calgary Forest Lawn), M. Chambers (Simcoe-Nord), M. Scheer (Regina—Qu’Appelle) et M. Berthold (Mégantic—L'Érable)
No. 11 — Supplementary Estimates (B), 2022-23 No 11 — Budget supplémentaire des dépenses (B) 2022-2023
Laid upon the table; deemed referred to several standing committees — November 17, 2022 Dépôt; réputé renvoyé aux différents comités permanents — 17 novembre 2022
Votes 1b, 5b and 10b under Department of Citizenship and Immigration and Vote 1b under Immigration and Refugee Board — 13th report of the Standing Committee on Citizenship and Immigration — November 30, 2022 Crédit 1b sous la rubrique Commission de l'immigration et du statut de réfugié et crédits 1b, 5b et 10b sous la rubrique Ministère de la Citoyenneté et de l'Immigration — 13e rapport du Comité permanent de la citoyenneté et de l'immigration — 30 novembre 2022
Vote 1b under Atomic Energy of Canada Limited, Vote 1b under Canadian Energy Regulator, Vote 1b under Canadian Nuclear Safety Commission and Votes 1b, 5b and 10b under Department of Natural Resources — Sixth report of the Standing Committee on Natural Resources — December 2, 2022 Crédit 1b sous la rubrique Commission canadienne de sûreté nucléaire, crédit 1b sous la rubrique Énergie atomique du Canada, Limitée, crédits 1b, 5b et 10b sous la rubrique Ministère des Ressources naturelles et crédit 1b sous la rubrique Régie canadienne de l'énergie — Sixième rapport du Comité permanent des ressources naturelles — 2 décembre 2022
Vote 1b under Canadian Food Inspection Agency, Votes 1b and 5b under Canadian Institutes of Health Research, Votes 1b and 10b under Department of Health and Votes 1b, 5b and 10b under Public Health Agency of Canada — Sixth report of the Standing Committee on Health — December 5, 2022 Crédit 1b sous la rubrique Agence canadienne d'inspection des aliments, crédits 1b, 5b et 10b sous la rubrique Agence de la santé publique du Canada, crédits 1b et 5b sous la rubrique Instituts de recherche en santé du Canada et crédits 1b et 10b sous la rubrique Ministère de la Santé — Sixième rapport du Comité permanent de la santé — 5 décembre 2022
Vote 1b under Canadian Human Rights Commission, Vote 1b under Courts Administration Service, Votes 1b and 5b under Department of Justice, Vote 1b under Office of the Director of Public Prosecutions and Vote 1b under Registrar of the Supreme Court of Canada — Fifth report of the Standing Committee on Justice and Human Rights — December 5, 2022 Crédit 1b sous la rubrique Bureau du directeur des poursuites pénales, crédit 1b sous la rubrique Commission canadienne des droits de la personne, crédits 1b et 5b sous la rubrique Ministère de la Justice, crédit 1b sous la rubrique Registraire de la Cour suprême du Canada et crédit 1b sous la rubrique Service administratif des tribunaux judiciaires — Cinquième rapport du Comité permanent de la justice et des droits de la personne — 5 décembre 2022
Votes 1b and 5b under Department of Veterans Affairs — Eighth report of the Standing Committee on Veterans Affairs — December 5, 2022 Crédits 1b et 5b sous la rubrique Ministère des Anciens Combattants — Huitième rapport du Comité permanent des anciens combattants — 5 décembre 2022
Votes deemed reported — All votes except those already reported — December 5, 2022 Crédits réputés avoir fait l'objet d'un rapport — Tous les crédits sauf ceux qui ont déjà fait l'objet d'un rapport — 5 décembre 2022
Concurred in — December 8, 2022 (See Bill C-36) Adoption — 8 décembre 2022 (Voir le projet de loi C-36)
No. 12 — Supply period ending March 26, 2023 No 12 — Période des subsides se terminant le 26 mars 2023
First allotted day — Ms. Dancho (Kildonan—St. Paul) — Bail reform — Notice — January 31, 2023 Premier jour désigné — Mme Dancho (Kildonan—St. Paul) — Réforme des libérations sous caution — Avis — 31 janvier 2023
Notice also received from: Mr. Moore (Fundy Royal), Mr. Poilievre (Carleton), Mr. Scheer (Regina—Qu'Appelle), Mr. Berthold (Mégantic—L'Érable) and Ms. Lantsman (Thornhill) Avis aussi reçu de : M. Moore (Fundy Royal), M. Poilievre (Carleton), M. Scheer (Regina—Qu’Appelle), M. Berthold (Mégantic—L'Érable) et Mme Lantsman (Thornhill)
Debated — February 2, 2023 Débat — 2 février 2023
Negatived — February 6, 2023 Rejetée — 6 février 2023
Second allotted day — Mr. Poilievre (Carleton) — Carbon tax — Notice — January 31, 2023 Deuxième jour désigné — M. Poilievre (Carleton) — Taxe sur le carbone — Avis — 31 janvier 2023
Notice also received from: Mr. Hallan (Calgary Forest Lawn), Mr. Scheer (Regina—Qu'Appelle) and Mr. Berthold (Mégantic—L'Érable) Avis aussi reçu de : M. Hallan (Calgary Forest Lawn), M. Scheer (Regina—Qu’Appelle) et M. Berthold (Mégantic—L'Érable)
Debated — February 7, 2023 Débat — 7 février 2023
Negatived — February 8, 2023 Rejetée — 8 février 2023
Third allotted day — Mr. Blanchet (Beloeil—Chambly) — Use of the notwithstanding clause — Notice — February 7, 2023 Troisième jour désigné — M. Blanchet (Beloeil—Chambly) — Utilisation de la disposition de dérogation — Avis — 7 février 2023
Notice also received from: Mr. Fortin (Rivière-du-Nord) and Mr. Therrien (La Prairie) Avis aussi reçu de : M. Fortin (Rivière-du-Nord) et M. Therrien (La Prairie)
Debated — February 9, 2023 Débat — 9 février 2023
Negatived — February 13, 2023 Rejetée — 13 février 2023
Fourth allotted day — Mr. Hallan (Calgary Forest Lawn) — Rising inflation and cost-of-living — Notice — February 3, 2023 Quatrième jour désigné — M. Hallan (Calgary Forest Lawn) — Hausse de l'inflation et du coût de la vie — Avis — 3 février 2023
Notice also received from: Mr. Poilievre (Carleton), Mr. Scheer (Regina—Qu'Appelle), Mr. Paul-Hus (Charlesbourg—Haute-Saint-Charles) and Mr. Berthold (Mégantic—L'Érable) Avis aussi reçu de : M. Poilievre (Carleton), M. Scheer (Regina—Qu’Appelle), M. Paul-Hus (Charlesbourg—Haute-Saint-Charles) et M. Berthold (Mégantic—L'Érable)
Debated — February 14, 2023 Débat — 14 février 2023
Negatived — February 15, 2023 Rejetée — 15 février 2023
Fifth allotted day — Mr. Singh (Burnaby South) — Public health care funding and delivery — Notice — February 14, 2023 Cinquième jour désigné — M. Singh (Burnaby-Sud) — Financement et livraison des soins de santé publics — Avis — 14 février 2023
Notice also received from: Mr. Davies (Vancouver Kingsway), Ms. Blaney (North Island—Powell River) and Mr. Julian (New Westminster—Burnaby) Avis aussi reçu de : M. Davies (Vancouver Kingsway), Mme Blaney (North Island—Powell River) et M. Julian (New Westminster—Burnaby)
Debated — February 16, 2023 Débat — 16 février 2023
Negatived — March 6, 2023 Rejetée — 6 mars 2023
Sixth allotted day — Mr. Cooper (St. Albert—Edmonton) — Instruction to the Standing Committee on Access to Information, Privacy and Ethics (foreign interference) — Notice — March 16, 2023 Sixième jour désigné — M. Cooper (St. Albert—Edmonton) — Instruction au Comité permanent de l’accès à l’information, de la protection des renseignements personnels et de l’éthique (ingérence étrangère) — Avis — 16 mars 2023
Notice also received from: Mr. Poilievre (Carleton), Mr. Barrett (Leeds—Grenville—Thousand Islands and Rideau Lakes), Mr. Chong (Wellington—Halton Hills), Ms. Dancho (Kildonan—St. Paul), Ms. Lantsman (Thornhill), Mr. Scheer (Regina—Qu'Appelle) and Mr. Berthold (Mégantic—L'Érable) Avis aussi reçu de : M. Poilievre (Carleton), M. Barrett (Leeds—Grenville—Thousand Islands et Rideau Lakes), M. Chong (Wellington—Halton Hills), Mme Dancho (Kildonan—St. Paul), Mme Lantsman (Thornhill), M. Scheer (Regina—Qu’Appelle) et M. Berthold (Mégantic—L'Érable)
Debated — March 20, 2023 Débat — 20 mars 2023
Negatived — March 21, 2023 Rejetée — 21 mars 2023
Seventh and final allotted day — Mr. Scheer (Regina—Qu'Appelle) — Tax increase on beer, wine and spirits — Notice — March 20, 2023 Septième et dernier jour désigné — M. Scheer (Regina—Qu’Appelle) — Hausse de taxe sur la bière, le vin et les spiritueux — Avis — 20 mars 2023
Notice also received from: Mr. Hallan (Calgary Forest Lawn), Mr. Chambers (Simcoe North), Mr. Poilievre (Carleton) and Mr. Berthold (Mégantic—L'Érable) Avis aussi reçu de : M. Hallan (Calgary Forest Lawn), M. Chambers (Simcoe-Nord), M. Poilievre (Carleton) et M. Berthold (Mégantic—L'Érable)
Debated — March 22, 2023 Débat — 22 mars 2023
Adopted — March 22, 2023 Adoptée — 22 mars 2023
Mr. Hallan (Calgary Forest Lawn) — Excise tax on beer, wine and spirits — Notice — January 31, 2023 M. Hallan (Calgary Forest Lawn) — Taxe d’accise sur la bière, le vin et les spiritueux — Avis — 31 janvier 2023
Notice also received from: Mr. Poilievre (Carleton), Mr. Scheer (Regina—Qu'Appelle) and Mr. Berthold (Mégantic—L'Érable) Avis aussi reçu de : M. Poilievre (Carleton), M. Scheer (Regina—Qu’Appelle) et M. Berthold (Mégantic—L'Érable)
Mrs. Kusie (Calgary Midnapore) — McKinsey and Company — Notice — January 31, 2023 Mme Kusie (Calgary Midnapore) — McKinsey and Company — Avis — 31 janvier 2023
Notice also received from: Mr. Poilievre (Carleton), Mr. Scheer (Regina—Qu'Appelle), Mr. Berthold (Mégantic—L'Érable) and Mr. Genuis (Sherwood Park—Fort Saskatchewan) Avis aussi reçu de : M. Poilievre (Carleton), M. Scheer (Regina—Qu’Appelle), M. Berthold (Mégantic—L'Érable) et M. Genuis (Sherwood Park—Fort Saskatchewan)
Mr. Aitchison (Parry Sound—Muskoka) — Housing — Notice — February 3, 2023 M. Aitchison (Parry Sound—Muskoka) — Logement — Avis — 3 février 2023
Notice also received from: Mr. Poilievre (Carleton), Mr. Scheer (Regina—Qu'Appelle) and Mr. Berthold (Mégantic—L'Érable) Avis aussi reçu de : M. Poilievre (Carleton), M. Scheer (Regina—Qu’Appelle) et M. Berthold (Mégantic—L'Érable)
Mr. Blanchet (Beloeil—Chambly) — Disinformation — Notice — February 7, 2023 M. Blanchet (Beloeil—Chambly) — Désinformation — Avis — 7 février 2023
Notice also received from: Mr. Beaulieu (La Pointe-de-l'Île) and Mr. Therrien (La Prairie) Avis aussi reçu de : M. Beaulieu (La Pointe-de-l'Île) et M. Therrien (La Prairie)
Mr. Chambers (Simcoe North) — COVID payments — Notice — February 10, 2023 M. Chambers (Simcoe-Nord) — Paiements pour la COVID — Avis — 10 février 2023
Notice also received from: Mr. Poilievre (Carleton), Mr. Scheer (Regina—Qu'Appelle) and Mr. Berthold (Mégantic—L'Érable) Avis aussi reçu de : M. Poilievre (Carleton), M. Scheer (Regina—Qu’Appelle) et M. Berthold (Mégantic—L'Érable)
Mr. Hallan (Calgary Forest Lawn) — Carbon tax — Notice — February 10, 2023 M. Hallan (Calgary Forest Lawn) — Taxe sur le carbone — Avis — 10 février 2023
Notice also received from: Mr. Poilievre (Carleton), Mr. Scheer (Regina—Qu'Appelle) and Mr. Berthold (Mégantic—L'Érable) Avis aussi reçu de : M. Poilievre (Carleton), M. Scheer (Regina—Qu’Appelle) et M. Berthold (Mégantic—L'Érable)
Mr. Singh (Burnaby South) — Canada Emergency Wage Subsidy and Canada Emergency Response Benefit — Notice — February 14, 2023 M. Singh (Burnaby-Sud) — Subvention salariale d’urgence du Canada et Prestation canadienne d’urgence — Avis — 14 février 2023
Notice also received from: Ms. Ashton (Churchill—Keewatinook Aski), Ms. Blaney (North Island—Powell River) and Mr. Julian (New Westminster—Burnaby) Avis aussi reçu de : Mme Ashton (Churchill—Keewatinook Aski), Mme Blaney (North Island—Powell River) et M. Julian (New Westminster—Burnaby)
Mr. Singh (Burnaby South) — Affordable housing — Notice — February 14, 2023 M. Singh (Burnaby-Sud) — Logement abordable — Avis — 14 février 2023
Notice also received from: Ms. Kwan (Vancouver East), Ms. Blaney (North Island—Powell River) and Mr. Julian (New Westminster—Burnaby) Avis aussi reçu de : Mme Kwan (Vancouver-Est), Mme Blaney (North Island—Powell River) et M. Julian (New Westminster—Burnaby)
Mr. Singh (Burnaby South) — Funding of mental health and substance use services — Notice — February 14, 2023 M. Singh (Burnaby-Sud) — Financement des services en santé mentale et en toxicomanie — Avis — 14 février 2023
Notice also received from: Mr. Johns (Courtenay—Alberni), Ms. Blaney (North Island—Powell River) and Mr. Julian (New Westminster—Burnaby) Avis aussi reçu de : M. Johns (Courtenay—Alberni), Mme Blaney (North Island—Powell River) et M. Julian (New Westminster—Burnaby)
Mr. Cooper (St. Albert—Edmonton) — Public inquiry on the matter of foreign election interference — Notice — March 16, 2023 M. Cooper (St. Albert—Edmonton) — Enquête publique nationale sur la question de l’ingérence étrangère dans les élections — Avis — 16 mars 2023
Notice also received from: Mr. Barrett (Leeds—Grenville—Thousand Islands and Rideau Lakes), Mr. Chong (Wellington—Halton Hills), Ms. Dancho (Kildonan—St. Paul), Ms. Lantsman (Thornhill), Mr. Poilievre (Carleton), Mr. Scheer (Regina—Qu'Appelle) and Mr. Berthold (Mégantic—L'Érable) Avis aussi reçu de : M. Barrett (Leeds—Grenville—Thousand Islands et Rideau Lakes), M. Chong (Wellington—Halton Hills), Mme Dancho (Kildonan—St. Paul), Mme Lantsman (Thornhill), M. Poilievre (Carleton), M. Scheer (Regina—Qu’Appelle) et M. Berthold (Mégantic—L'Érable)
Mr. Hallan (Calgary Forest Lawn) — Automatic tax increase on beer, wine and spirits — Notice — March 16, 2023 M. Hallan (Calgary Forest Lawn) — Hausse de taxe automatique sur la bière, le vin et les spiritueux — Avis — 16 mars 2023
Notice also received from: Mr. Chambers (Simcoe North), Mr. Poilievre (Carleton) and Mr. Berthold (Mégantic—L'Érable) Avis aussi reçu de : M. Chambers (Simcoe-Nord), M. Poilievre (Carleton) et M. Berthold (Mégantic—L'Érable)
Mr. Hallan (Calgary Forest Lawn) — Tax increases — Notice — March 16, 2023 M. Hallan (Calgary Forest Lawn) — Augmentation des taxes — Avis — 16 mars 2023
Notice also received from: Mr. Chambers (Simcoe North), Mr. Poilievre (Carleton) and Mr. Berthold (Mégantic—L'Érable) Avis aussi reçu de : M. Chambers (Simcoe-Nord), M. Poilievre (Carleton) et M. Berthold (Mégantic—L'Érable)
Mr. Cooper (St. Albert—Edmonton) — Instruction to the Standing Committee on Procedure and House Affairs (foreign interference) — Notice — March 16, 2023 M. Cooper (St. Albert—Edmonton) — Instruction au Comité permanent de la procédure et des affaires de la Chambre (ingérence étrangère) — Avis — 16 mars 2023
Notice also received from: Mr. Barrett (Leeds—Grenville—Thousand Islands and Rideau Lakes), Mr. Chong (Wellington—Halton Hills), Ms. Dancho (Kildonan—St. Paul), Ms. Lantsman (Thornhill), Mr. Poilievre (Carleton), Mr. Scheer (Regina—Qu'Appelle) and Mr. Berthold (Mégantic—L'Érable) Avis aussi reçu de : M. Barrett (Leeds—Grenville—Thousand Islands et Rideau Lakes), M. Chong (Wellington—Halton Hills), Mme Dancho (Kildonan—St. Paul), Mme Lantsman (Thornhill), M. Poilievre (Carleton), M. Scheer (Regina—Qu’Appelle) et M. Berthold (Mégantic—L'Érable)
No. 13 — Supplementary Estimates (C), 2022-23 No 13 — Budget supplémentaire des dépenses (C) 2022-2023
Laid upon the table; deemed referred to several standing committees — February 15, 2023 Dépôt; réputé renvoyé aux différents comités permanents — 15 février 2023
Vote 1c under Department of Public Works and Government Services, Vote 1c under Privy Council Office, Vote 1c under Public Service Commission and Votes 1c, 10c and 30c under Treasury Board Secretariat — Sixth report of the Standing Committee on Government Operations and Estimates — March 10, 2023 Crédit 1c sous la rubrique Bureau du Conseil privé, crédit 1c sous la rubrique Commission de la fonction publique, crédit 1c sous la rubrique Ministère des Travaux publics et des Services gouvernementaux et crédits 1c, 10c et 30c sous la rubrique Secrétariat du Conseil du Trésor — Sixième rapport du Comité permanent des opérations gouvernementales et des prévisions budgétaires — 10 mars 2023
Votes deemed reported — All votes except those already reported — March 10, 2023 Crédits réputés avoir fait l'objet d'un rapport — Tous les crédits sauf ceux qui ont déjà fait l'objet d'un rapport — 10 mars 2023
Concurred in — March 22, 2023 (See Bill C-43) Adoption — 22 mars 2023 (Voir le projet de loi C-43)
No. 14 — Main Estimates 2023-24 No 14 — Budget principal des dépenses 2023-2024
Laid upon the table; deemed referred to several standing committees — February 15, 2023 Dépôt; réputé renvoyé aux différents comités permanents — 15 février 2023
Votes 1 and 5 under Department of Veterans Affairs and Vote 1 under Veterans Review and Appeal Board — 10th report of the Standing Committee on Veterans Affairs — March 22, 2023 Crédits 1 et 5 sous la rubrique Ministère des Anciens Combattants et crédit 1 sous la rubrique Tribunal des anciens combattants (révision et appel) — 10e rapport du Comité permanent des anciens combattants — 22 mars 2023
Votes 1, 5 and 10 under Department of Fisheries and Oceans — Ninth report of the Standing Committee on Fisheries and Oceans — March 29, 2023 Crédits 1, 5 et 10 sous la rubrique Ministère des Pêches et des Océans — Neuvième rapport du Comité permanent des pêches et des océans — 29 mars 2023
Vote 1 under Canadian Commercial Corporation and Vote 1 under Invest in Canada Hub — Seventh report of the Standing Committee on International Trade — March 29, 2023 Crédit 1 sous la rubrique Corporation commerciale canadienne et crédit 1 sous la rubrique Investir au Canada — Septième rapport du Comité permanent du commerce international — 29 mars 2023
Votes 1, 5 and 10 under Department of the Environment, Votes 1 and 5 under Impact Assessment Agency of Canada and Votes 1, 5 and 10 under Parks Canada Agency — Eighth report of the Standing Committee on Environment and Sustainable Development — March 30, 2023 Crédits 1 et 5 sous la rubrique Agence canadienne d’évaluation d’impact, crédits 1, 5 et 10 sous la rubrique Agence Parcs Canada et crédits 1, 5 et 10 sous la rubrique Ministère de l'Environnement — Huitième rapport du Comité permanent de l’environnement et du développement durable — 30 mars 2023
Votes 1 and 5 under Canadian Food Inspection Agency, Votes 1 and 5 under Canadian Institutes of Health Research, Votes 1, 5 and 10 under Department of Health, Vote 1 under Patented Medicine Prices Review Board and Votes 1, 5 and 10 under Public Health Agency of Canada — 12th report of the Standing Committee on Health — April 26, 2023 Crédits 1 et 5 sous la rubrique Agence canadienne d'inspection des aliments, crédits 1, 5 et 10 sous la rubrique Agence de la santé publique du Canada, crédit 1 sous la rubrique Conseil d'examen du prix des médicaments brevetés, crédits 1 et 5 sous la rubrique Instituts de recherche en santé du Canada et crédits 1, 5 et 10 sous la rubrique Ministère de la Santé — 12e rapport du Comité permanent de la santé — 26 avril 2023
Vote 1 under Canadian Air Transport Security Authority, Vote 1 under Canadian Transportation Agency, Votes 1, 5 and 10 under Department of Transport, Vote 1 under Marine Atlantic Inc., Votes 1, 5 and 10 under Office of Infrastructure of Canada, Vote 1 under The Federal Bridge Corporation Limited, Vote 1 under The Jacques-Cartier and Champlain Bridges Inc., Vote 1 under VIA HFR – VIA TGF Inc., Vote 1 under VIA Rail Canada Inc. and Vote 1 under Windsor-Detroit Bridge Authority — 12th report of the Standing Committee on Transport, Infrastructure and Communities — May 3, 2023 Crédit 1 sous la rubrique Administration canadienne de la sûreté du transport aérien, crédit 1 sous la rubrique Autorité du Pont Windsor-Détroit, crédits 1, 5 et 10 sous la rubrique Bureau de l'infrastructure du Canada, crédit 1 sous la rubrique La Société des ponts fédéraux Limitée, crédit 1 sous la rubrique Les Ponts Jacques-Cartier et Champlain Inc., crédit 1 sous la rubrique Marine Atlantique S.C.C., crédits 1, 5 et 10 sous la rubrique Ministère des Transports, crédit 1 sous la rubrique Office des transports du Canada, crédit 1 sous la rubrique VIA HFR – VIA TGF Inc. et crédit 1 sous la rubrique VIA Rail Canada Inc. — 12e rapport du Comité permanent des transports, de l'infrastructure et des collectivités — 3 mai 2023
Votes 1 and 5 under Department of Finance — Deemed withdrawn from the Standing Committee on Finance; referred to a committee of the whole — May 3, 2023 Crédits 1 et 5 sous la rubrique Ministère des Finances — Réputés retirés du Comité permanent des finances; renvoyés à un comité plénier — 3 mai 2023
Order respecting proceedings in committee of the whole — May 18, 2023 Ordre relatif aux délibérations en comité plénier — 18 mai 2023
Considered in committee of the whole; deemed reported — May 29, 2023 Étude en comité plénier; réputés avoir fait l'objet d'un rapport — 29 mai 2023
Vote 1 under Canada Mortgage and Housing Corporation — Deemed withdrawn from the Standing Committee on Human Resources, Skills and Social Development and the Status of Persons with Disabilities; referred to a committee of the whole — May 3, 2023 Crédit 1 sous la rubrique Société canadienne d'hypothèques et de logement — Réputés retirés du Comité permanent des ressources humaines, du développement des compétences, du développement social et de la condition des personnes handicapées; renvoyé à un comité plénier — 3 mai 2023
Order respecting proceedings in committee of the whole; considered in committee of the whole; deemed reported — May 15, 2023 Ordre relatif aux délibérations en comité plénier; étude en comité plénier; réputés avoir fait l'objet d'un rapport — 15 mai 2023
Votes 1, 5, 10, 15, 20 and L30 under Department of Foreign Affairs, Trade and Development, Vote 1 under International Development Research Centre and Vote 1 under International Joint Commission (Canadian Section) — 17th report of the Standing Committee on Foreign Affairs and International Development — May 10, 2023 Crédits 1, 5, 10, 15, 20 et L30 sous la rubrique ministère des Affaires étrangères, du Commerce et du Développement, crédit 1 sous la rubrique Centre de recherches pour le développement international et crédit 1 sous la rubrique Commission mixte internationale (section canadienne) — 17e rapport du Comité permanent des affaires étrangères et du développement international — 10 mai 2023
Vote 1 under Communications Security Establishment, Votes 1, 5, 10 and 15 under Department of National Defence, Vote 1 under Military Grievances External Review Committee, Vote 1 under Military Police Complaints Commission and Vote 1 under Office of the Intelligence Commissioner — Fourth report of the Standing Committee on National Defence — May 12, 2023 Crédit 1 sous la rubrique Bureau du commissaire au renseignement, crédit 1 sous la rubrique Centre de la sécurité des télécommunications, crédit 1 sous la rubrique Comité externe d’examen des griefs militaires, crédit 1 sous la rubrique Commission d'examen des plaintes concernant la police militaire et crédits 1, 5, 10 et 15 sous la rubrique Ministère de la Défense nationale — Quatrième rapport du Comité permanent de la défense nationale — 12 mai 2023
Vote 1 under Office of the Commissioner of Lobbying, Vote 1 under Office of the Conflict of Interest and Ethics Commissioner, Vote 1 under Office of the Senate Ethics Officer and Votes 1 and 5 under Offices of the Information and Privacy Commissioners of Canada — Eighth report of the Standing Committee on Access to Information, Privacy and Ethics — May 16, 2023 Crédit 1 sous la rubrique Bureau du commissaire aux conflits d'intérêts et à l'éthique, crédit 1 sous la rubrique Bureau du conseiller sénatorial en éthique, crédit 1 sous la rubrique Commissariat au lobbying et crédits 1 et 5 sous la rubrique Commissariats à l'information et à la protection de la vie privée du Canada — Huitième rapport du Comité permanent de l'accès à l'information, de la protection des renseignements personnels et de l'éthique — 16 mai 2023
Vote 1 under Atomic Energy of Canada Limited, Vote 1 under Canadian Energy Regulator, Vote 1 under Canadian Nuclear Safety Commission, Votes 1, 5 and 10 under Department of Natural Resources and Vote 1 under Northern Pipeline Agency — Ninth report of the Standing Committee on Natural Resources — May 17, 2023 Crédit 1 sous la rubrique Administration du pipe-line du Nord, crédit 1 sous la rubrique Commission canadienne de sûreté nucléaire, crédit 1 sous la rubrique Énergie atomique du Canada, Limitée, crédits 1, 5 et 10 sous la rubrique Ministère des Ressources naturelles et crédit 1 sous la rubrique Régie canadienne de l'énergie — Neuvième rapport du Comité permanent des ressources naturelles — 17 mai 2023
Votes 1 and 5 under Department of Public Safety and Emergency Preparedness — Extension of consideration by the Standing Committee on Public Safety and National Security — Notice — May 17, 2023; deemed adopted — May 30, 2023 Crédits 1 et 5 sous la rubrique Ministère de la Sécurité publique et de la Protection civile — Prolongation de l'étude par le Comité permanent de la sécurité publique et nationale — Avis — 17 mai 2023; adoption d'office — 30 mai 2023
Votes deemed reported — June 13, 2023 Crédits réputés avoir fait l'objet d'un rapport — 13 juin 2023
Vote 1 under Canadian High Arctic Research Station, Votes 1, 5, 10 and L15 under Department of Crown-Indigenous Relations and Northern Affairs and Votes 1, 5 and 10 under Department of Indigenous Services — Eighth report of the Standing Committee on Indigenous and Northern Affairs — May 30, 2023 Crédits 1, 5, 10 et L15 sous la rubrique Ministère des Relations Couronne-Autochtones et des Affaires du Nord, crédits 1, 5 et 10 sous la rubrique Ministère des Services aux Autochtones et crédit 1 sous la rubrique Station canadienne de recherche dans l’Extrême-Arctique — Huitième rapport du Comité permanent des affaires autochtones et du Nord — 30 mai 2023
Vote 1 under Canada Council for the Arts, Votes, 1, 5 and 10 under Canadian Broadcasting Corporation, Vote 1 under Canadian Museum for Human Rights, Vote 1 under Canadian Museum of History, Vote 1 under Canadian Museum of Immigration at Pier 21, Vote 1 under Canadian Museum of Nature, Vote 1 under Canadian Race Relations Foundation, Vote 1 under Canadian Radio-television and Telecommunications Commission, Votes 1 and 5 under Department of Canadian Heritage, Votes 1 and 5 under Library and Archives of Canada, Vote 1 under National Arts Centre Corporation, Vote 1 National Film Board, Votes 1 and 5 under National Gallery of Canada, Vote 1 under National Museum of Science and Technology, Vote 1 under Telefilm Canada and Vote 1 under The National Battlefields Commission — Sixth report of the Standing Committee on Canadian Heritage — May 31, 2023 Crédit 1 sous la rubrique Conseil des Arts du Canada, crédits 1, 5 et 10 sous la rubrique Société Radio-Canada, crédit 1 sous la rubrique Musée canadien des droits de la personne, crédit 1 sous la rubrique Musée canadien de l'histoire, crédit 1 sous la rubrique Musée canadien de l'immigration du Quai 21, crédit 1 sous la rubrique Musée canadien de la nature, crédit 1 sous la rubrique Fondation canadienne des relations raciales, crédit 1 sous la rubrique Conseil de la radiodiffusion et des télécommunications canadiennes, crédits 1 et 5 sous la rubrique Ministère du Patrimoine canadien, crédits 1 et 5 sous la rubrique Bibliothèque et Archives du Canada, crédit 1 sous la rubrique Société du Centre national des Arts, crédit 1 sous la rubrique Office national du film, crédits 1 et 5 sous la rubrique Musée des beaux-arts du Canada, crédit 1 sous la rubrique Musée national des sciences et de la technologie, crédit 1 sous la rubrique Téléfilm Canada et crédit 1 sous la rubrique Commission des champs de bataille nationaux — Sixième rapport du Comité permanent du patrimoine canadien — 31 mai 2023
Vote 1 under Canadian Dairy Commission, Vote 1 under Canadian Grain Commission and Votes 1, 5 and 10 under Department of Agriculture and Agri-Food — Ninth report of the Standing Committee on Agriculture and Agri-Food — May 31, 2023 Crédit 1 sous la rubrique Commission canadienne des grains, crédit 1 sous la rubrique Commission canadienne du lait et crédits 1, 5 et 10 sous la rubrique Ministère de l'Agriculture et de l'Agroalimentaire — Neuvième rapport du Comité permanent de l'agriculture et de l'agroalimentaire — 31 mai 2023
Vote 1 under House of Commons, Vote 1 under Leaders' Debates Commission, Vote 1 under Office of the Chief Electoral Officer and Vote 1 under Parliamentary Protective Service — 43rd report of the Standing Committee on Procedure and House Affairs — May 31, 2023 Crédit 1 sous la rubrique Bureau du directeur général des élections, crédit 1 sous la rubrique Chambre des communes, crédit 1 sous la rubrique Commission des débats des chefs et crédit 1 sous la rubrique Service de protection parlementaire — 43e rapport du Comité permanent de la procédure et des affaires de la Chambre — 31 mai 2023
Vote 1 under Canada Mortgage and Housing Corporation, Votes 1 and 5 under Canadian Accessibility Standards Development Organization, Vote 1 under Canadian Centre for Occupational Health and Safety and Votes 1 and 5 under Department of Employment and Social Development — 10th report of the Standing Committee on Human Resources, Skills and Social Development and the Status of Persons with Disabilities — May 31, 2023 Crédit 1 sous la rubrique Centre canadien d'hygiène et de sécurité au travail, crédits 1 et 5 sous la rubrique Ministère de l'Emploi et du Développement social, crédits 1 et 5 sous la rubrique Organisation canadienne d'élaboration de normes d'accessibilité et crédit 1 sous la rubrique Société canadienne d'hypothèques — 10e rapport du Comité permanent des ressources humaines, du développement des compétences, du développement social et de la condition des personnes handicapées — 31 mai 2023
Vote 1 under Office of the Auditor General — 28th report of the Standing Committee on Public Accounts — May 31, 2023 Crédit 1 sous la rubrique Bureau du vérificateur général — 28e rapport du Comité permanent des comptes publics — 31 mai 2023
Votes deemed reported — All votes except those already reported or whose consideration has been extended — May 31, 2023 Crédits réputés avoir fait l'objet d'un rapport — Tous les crédits sauf ceux qui ont déjà fait l'objet d'un rapport ou dont l'étude a été prolongée — 31 mai 2023
Concurred in — June 21, 2023 (See Bill C-54) Adoption — 21 juin 2023 (Voir le projet de loi C-54)
No. 15 — Interim supply for the year ending March 31, 2024 No 15 — Crédits provisoires pour l'exercice se terminant le 31 mars 2024
Concurred in — March 22, 2023 (See Bill C-44) Adoption — 22 mars 2023 (Voir le projet de loi C-44)
No. 16 — Supply period ending June 23, 2023 No 16 — Période des subsides se terminant le 23 juin 2023
First allotted day — Mr. Poilievre (Carleton) — Home ownership and renting affordability — Notice — April 28, 2023 Premier jour désigné — M. Poilievre (Carleton) — Accès à la propriété et loyer abordable — Avis — 28 avril 2023
Notice also received from: Mr. Aitchison (Parry Sound—Muskoka), Mr. Scheer (Regina—Qu'Appelle) and Mr. Berthold (Mégantic—L'Érable) Avis aussi reçu de : M. Aitchison (Parry Sound—Muskoka), M. Scheer (Regina—Qu’Appelle) et M. Berthold (Mégantic—L'Érable)
Debated — May 2, 2023 Débat — 2 mai 2023
Negatived — May 3, 2023 Rejetée — 3 mai 2023
Second allotted day — Mr. Cooper (St. Albert—Edmonton) — Interference by the People's Republic of China — Notice — May 2, 2023 Deuxième jour désigné — M. Cooper (St. Albert—Edmonton) — Ingérence de la République populaire de Chine — Avis — 2 mai 2023
Notice also received from: Mr. Poilievre (Carleton), Ms. Dancho (Kildonan—St. Paul), Mr. Scheer (Regina—Qu'Appelle) and Mr. Berthold (Mégantic—L'Érable) Avis aussi reçu de : M. Poilievre (Carleton), Mme Dancho (Kildonan—St. Paul), M. Scheer (Regina—Qu’Appelle) et M. Berthold (Mégantic—L'Érable)
Debated — May 4, 2023 Débat — 4 mai 2023
Adopted — May 8, 2023 Adoptée — 8 mai 2023
Third allotted day — Mr. Blanchet (Beloeil—Chambly) — Immigration levels — Notice — May 9, 2023 Troisième jour désigné — M. Blanchet (Beloeil—Chambly) — Seuils d'immigration — Avis — 9 mai 2023
Notice also received from: Mr. Brunelle-Duceppe (Lac-Saint-Jean) and Mr. Therrien (La Prairie) Avis aussi reçu de : M. Brunelle-Duceppe (Lac-Saint-Jean) et M. Therrien (La Prairie)
Debated — May 11, 2023 Débat — 11 mai 2023
Negatived — May 15, 2023 Rejetée — 15 mai 2023
Fourth allotted day — Mr. Poilievre (Carleton) — Opioid crisis — Notice — May 16, 2023 Quatrième jour désigné — M. Poilievre (Carleton) — Crise des opioïdes — Avis — 16 mai 2023
Notice also received from: Mrs. Goodridge (Fort McMurray—Cold Lake), Mr. Ellis (Cumberland—Colchester), Mr. Scheer (Regina—Qu'Appelle), Mr. Berthold (Mégantic—L'Érable) and Ms. Findlay (South Surrey—White Rock) Avis aussi reçu de : Mme Goodridge (Fort McMurray—Cold Lake), M. Ellis (Cumberland—Colchester), M. Scheer (Regina—Qu’Appelle), M. Berthold (Mégantic—L'Érable) et Mme Findlay (Surrey-Sud—White Rock)
Debated — May 18, 2023 Débat — 18 mai 2023
Negatived — May 29, 2023 Rejetée — 29 mai 2023
Fifth allotted day — Ms. Kwan (Vancouver East) — Public inquiry into allegations of foreign interference — Notice — May 25, 2023 Cinquième jour désigné — Mme Kwan (Vancouver-Est) — Enquête publique sur les allégations d’ingérence étrangère — Avis — 25 mai 2023
Notice also received from: Ms. Blaney (North Island—Powell River) and Mr. Julian (New Westminster—Burnaby) Avis aussi reçu de : Mme Blaney (North Island—Powell River) et M. Julian (New Westminster—Burnaby)
Debated — May 30, 2023 Débat — 30 mai 2023
Adopted — May 31, 2023 (See Part IV — Standing Committees — PROC) Adoptée — 31 mai 2023 (Voir PARTIE IV — Comités permanents — PROC)
Sixth allotted day — Mr. Berthold (Mégantic—L'Érable) — Carbon tax — Notice — May 30, 2023 Sixième jour désigné — M. Berthold (Mégantic—L'Érable) — Taxe sur le carbone — Avis — 30 mai 2023
Notice also received from: Mr. Poilievre (Carleton), Mr. Hallan (Calgary Forest Lawn), Mr. Scheer (Regina—Qu'Appelle) and Mrs. Stubbs (Lakeland) Avis aussi reçu de : M. Poilievre (Carleton), M. Hallan (Calgary Forest Lawn), M. Scheer (Regina—Qu’Appelle) et Mme Stubbs (Lakeland)
Debated — June 1, 2023 Débat — 1er juin 2023
Negatived — June 5, 2023 Rejetée — 5 juin 2023
Seventh allotted day — Mr. Blanchet (Beloeil—Chambly) — Climate change — Notice — June 6, 2023 Septième jour désigné — M. Blanchet (Beloeil—Chambly) — Changements climatiques — Avis — 6 juin 2023
Notice also received from: Ms. Pauzé (Repentigny) and Mr. Therrien (La Prairie) Avis aussi reçu de : Mme Pauzé (Repentigny) et M. Therrien (La Prairie)
Debated — June 8, 2023 Débat — 8 juin 2023
Adopted — June 12, 2023 Adoptée — 12 juin 2023
Eighth and final allotted day — Mr. Poilievre (Carleton) — Balanced budget — Notice — June 16, 2023 Huitième et dernier jour désigné — M. Poilievre (Carleton) — Équilibre budgétaire — Avis — 16 juin 2023
Notice also received from: Mr. Scheer (Regina—Qu'Appelle), Mr. Berthold (Mégantic—L'Érable), Mr. Hallan (Calgary Forest Lawn), Mr. Chambers (Simcoe North) and Mr. Lawrence (Northumberland—Peterborough South) Avis aussi reçu de : M. Scheer (Regina—Qu’Appelle), M. Berthold (Mégantic—L'Érable), M. Hallan (Calgary Forest Lawn), M. Chambers (Simcoe-Nord) et M. Lawrence (Northumberland—Peterborough-Sud)
Debated; negatived — June 21, 2023 Débat; rejetée — 21 juin 2023
Mr. Perkins (South Shore—St. Margarets) — Glencore's takeover of Teck Resources — Notice — April 28, 2023 M. Perkins (South Shore—St. Margarets) — Prise de contrôle de Teck Resources par Glencore — Avis — 28 avril 2023
Notice also received from: Mr. Morrison (Kootenay—Columbia), Mr. Poilievre (Carleton), Mr. Scheer (Regina—Qu'Appelle) and Mr. Berthold (Mégantic—L'Érable) Avis aussi reçu de : M. Morrison (Kootenay—Columbia), M. Poilievre (Carleton), M. Scheer (Regina—Qu’Appelle) et M. Berthold (Mégantic—L'Érable)
Mr. Hallan (Calgary Forest Lawn) — Carbon tax — Notice — April 28, 2023 M. Hallan (Calgary Forest Lawn) — Taxe sur le carbone — Avis — 28 avril 2023
Notice also received from: Mr. Chambers (Simcoe North), Mr. Poilievre (Carleton), Mr. Scheer (Regina—Qu'Appelle) and Mr. Berthold (Mégantic—L'Érable) Avis aussi reçu de : M. Chambers (Simcoe-Nord), M. Poilievre (Carleton), M. Scheer (Regina—Qu’Appelle) et M. Berthold (Mégantic—L'Érable)
Ms. Dancho (Kildonan—St. Paul) — Minister of Public Safety — Notice — May 2, 2023 Mme Dancho (Kildonan—St. Paul) — Ministre de la Sécurité publique — Avis — 2 mai 2023
Notice also received from: Mr. Poilievre (Carleton), Mr. Scheer (Regina—Qu'Appelle) and Mr. Berthold (Mégantic—L'Érable) Avis aussi reçu de : M. Poilievre (Carleton), M. Scheer (Regina—Qu’Appelle) et M. Berthold (Mégantic—L'Érable)
Mr. Poilievre (Carleton) — Diplomats from the People's Republic of China — Notice — May 2, 2023 M. Poilievre (Carleton) — Diplomates de la République populaire de Chine — Avis — 2 mai 2023
Notice also received from: Ms. Dancho (Kildonan—St. Paul), Mr. Scheer (Regina—Qu'Appelle) and Mr. Berthold (Mégantic—L'Érable) Avis aussi reçu de : Mme Dancho (Kildonan—St. Paul), M. Scheer (Regina—Qu’Appelle) et M. Berthold (Mégantic—L'Érable)
Mr. Scheer (Regina—Qu'Appelle) — Amount charged to taxpayers — Notice — May 2, 2023 M. Scheer (Regina—Qu’Appelle) — Montant de la facture imposée aux contribuables — Avis — 2 mai 2023
Notice also received from: Mr. Hallan (Calgary Forest Lawn), Mr. Poilievre (Carleton), Mr. Barrett (Leeds—Grenville—Thousand Islands and Rideau Lakes) and Mr. Berthold (Mégantic—L'Érable) Avis aussi reçu de : M. Hallan (Calgary Forest Lawn), M. Poilievre (Carleton), M. Barrett (Leeds—Grenville—Thousand Islands et Rideau Lakes) et M. Berthold (Mégantic—L'Érable)
Ms. Pauzé (Repentigny) — Permits for oil exploration and development — Notice — May 9, 2023 Mme Pauzé (Repentigny) — Permis d’exploration et d’exploitation pétrolières — Avis — 9 mai 2023
Notice also received from: Mr. Blanchet (Beloeil—Chambly) and Mr. Therrien (La Prairie) Avis aussi reçu de : M. Blanchet (Beloeil—Chambly) et M. Therrien (La Prairie)
Mr. Fortin (Rivière-du-Nord) — Special committee to examine the need to sever ties with the British monarchy — Notice — May 9, 2023 M. Fortin (Rivière-du-Nord) — Comité spécial chargé d’évaluer la nécessité de rompre les liens avec la monarchie britannique — Avis — 9 mai 2023
Notice also received from: Mr. Blanchet (Beloeil—Chambly) and Mr. Therrien (La Prairie) Avis aussi reçu de : M. Blanchet (Beloeil—Chambly) et M. Therrien (La Prairie)
Mr. Poilievre (Carleton) — Canadian passport — Notice — May 16, 2023 M. Poilievre (Carleton) — Passeport canadien — Avis — 16 mai 2023
Notice also received from: Mr. Scheer (Regina—Qu'Appelle), Mr. Kmiec (Calgary Shepard), Mr. Berthold (Mégantic—L'Érable) and Mrs. Thomas (Lethbridge) Avis aussi reçu de : M. Scheer (Regina—Qu’Appelle), M. Kmiec (Calgary Shepard), M. Berthold (Mégantic—L'Érable) et Mme Thomas (Lethbridge)
Mr. Hallan (Calgary Forest Lawn) — Rising inflation and cost-of-living — Notice — May 16, 2023 M. Hallan (Calgary Forest Lawn) — Hausse de l'inflation et du coût de la vie — Avis — 16 mai 2023
Notice also received from: Mr. Poilievre (Carleton), Mr. Scheer (Regina—Qu'Appelle), Mr. Kmiec (Calgary Shepard) and Mr. Berthold (Mégantic—L'Érable) Avis aussi reçu de : M. Poilievre (Carleton), M. Scheer (Regina—Qu’Appelle), M. Kmiec (Calgary Shepard) et M. Berthold (Mégantic—L'Érable)
Mr. Davies (Vancouver Kingsway) — Pharmaceutical prices — Notice — May 25, 2023 M. Davies (Vancouver Kingsway) — Prix pharmaceutiques — Avis — 25 mai 2023
Notice also received from: Ms. Blaney (North Island—Powell River) and Mr. Julian (New Westminster—Burnaby) Avis aussi reçu de : Mme Blaney (North Island—Powell River) et M. Julian (New Westminster—Burnaby)
Ms. Kwan (Vancouver East) — Affordable homes and rent — Notice — May 25, 2023 Mme Kwan (Vancouver-Est) — Logement abordable — Avis — 25 mai 2023
Notice also received from: Ms. Blaney (North Island—Powell River) and Mr. Julian (New Westminster—Burnaby) Avis aussi reçu de : Mme Blaney (North Island—Powell River) et M. Julian (New Westminster—Burnaby)
Mr. Garrison (Esquimalt—Saanich—Sooke) — LGBTQ/Kids — Notice — May 25, 2023 M. Garrison (Esquimalt—Saanich—Sooke) — 2ELGBTQI+/jeunesse — Avis — 25 mai 2023
Notice also received from: Mr. Desjarlais (Edmonton Griesbach), Ms. Barron (Nanaimo—Ladysmith), Ms. Blaney (North Island—Powell River) and Mr. Julian (New Westminster—Burnaby) Avis aussi reçu de : M. Desjarlais (Edmonton Griesbach), Mme Barron (Nanaimo—Ladysmith), Mme Blaney (North Island—Powell River) et M. Julian (New Westminster—Burnaby)
Ms. Ashton (Churchill—Keewatinook Aski) — Grassy Narrows — Notice — May 25, 2023 Mme Ashton (Churchill—Keewatinook Aski) — Grassy Narrows — Avis — 25 mai 2023
Notice also received from: Ms. Blaney (North Island—Powell River) and Mr. Julian (New Westminster—Burnaby) Avis aussi reçu de : Mme Blaney (North Island—Powell River) et M. Julian (New Westminster—Burnaby)
Ms. Ashton (Churchill—Keewatinook Aski) — Billionaires — Notice — May 25, 2023 Mme Ashton (Churchill—Keewatinook Aski) — Milliardaires — Avis — 25 mai 2023
Notice also received from: Ms. Blaney (North Island—Powell River) and Mr. Julian (New Westminster—Burnaby) Avis aussi reçu de : Mme Blaney (North Island—Powell River) et M. Julian (New Westminster—Burnaby)
Ms. Blaney (North Island—Powell River) — Public inquiry — Notice — May 25, 2023 Mme Blaney (North Island—Powell River) — Enquête publique — Avis — 25 mai 2023
Notice also received from: Ms. Kwan (Vancouver East) and Mr. Julian (New Westminster—Burnaby) Avis aussi reçu de : Mme Kwan (Vancouver-Est) et M. Julian (New Westminster—Burnaby)
Mr. Hallan (Calgary Forest Lawn) — Budget 2023 and inflation — Notice — May 30, 2023 M. Hallan (Calgary Forest Lawn) — Budget de 2023 et l'inflation — Avis — 30 mai 2023
Notice also received from: Mr. Poilievre (Carleton), Mr. Scheer (Regina—Qu'Appelle), Mr. Berthold (Mégantic—L'Érable), Mr. Deltell (Louis-Saint-Laurent) and Mrs. Stubbs (Lakeland) Avis aussi reçu de : M. Poilievre (Carleton), M. Scheer (Regina—Qu’Appelle), M. Berthold (Mégantic—L'Érable), M. Deltell (Louis-Saint-Laurent) et Mme Stubbs (Lakeland)
Mr. Fortin (Rivière-du-Nord) — Appointment of judges — Notice — June 6, 2023 M. Fortin (Rivière-du-Nord) — Nomination des juges — Avis — 6 juin 2023
Notice also received from: Mr. Blanchet (Beloeil—Chambly) and Mr. Therrien (La Prairie) Avis aussi reçu de : M. Blanchet (Beloeil—Chambly) et M. Therrien (La Prairie)
Mr. Beaulieu (La Pointe-de-l'Île) — Air Canada — Notice — June 6, 2023 M. Beaulieu (La Pointe-de-l'Île) — Air Canada — Avis — 6 juin 2023
Notice also received from: Mr. Blanchet (Beloeil—Chambly) and Mr. Therrien (La Prairie) Avis aussi reçu de : M. Blanchet (Beloeil—Chambly) et M. Therrien (La Prairie)
Mr. Poilievre (Carleton) — Instruction to committees — Notice — June 16, 2023 M. Poilievre (Carleton) — Instruction aux comités — Avis — 16 juin 2023
Notice also received from: Mr. Scheer (Regina—Qu'Appelle), Mr. Berthold (Mégantic—L'Érable), Mr. Hallan (Calgary Forest Lawn), Ms. Dancho (Kildonan—St. Paul), Mr. Barrett (Leeds—Grenville—Thousand Islands and Rideau Lakes), Mr. Ellis (Cumberland—Colchester) and Mr. Cooper (St. Albert—Edmonton) Avis aussi reçu de : M. Scheer (Regina—Qu’Appelle), M. Berthold (Mégantic—L'Érable), M. Hallan (Calgary Forest Lawn), Mme Dancho (Kildonan—St. Paul), M. Barrett (Leeds—Grenville—Thousand Islands et Rideau Lakes), M. Ellis (Cumberland—Colchester) et M. Cooper (St. Albert—Edmonton)
Mr. Poilievre (Carleton) — Communications concerning the transfer of Paul Bernardo from a maximum ¬security penitentiary to a medium-security penitentiary — Notice — June 16, 2023 M. Poilievre (Carleton) — Communications concernant le transfert de Paul Bernardo d’un pénitencier à sécurité maximale à un pénitencier à sécurité moyenne — Avis — 16 juin 2023
Notice also received from: Mr. Scheer (Regina—Qu'Appelle), Mr. Berthold (Mégantic—L'Érable), Mr. Hallan (Calgary Forest Lawn), Ms. Dancho (Kildonan—St. Paul), Mr. Barrett (Leeds—Grenville—Thousand Islands and Rideau Lakes), Mr. Ellis (Cumberland—Colchester) and Mr. Cooper (St. Albert—Edmonton) Avis aussi reçu de : M. Scheer (Regina—Qu’Appelle), M. Berthold (Mégantic—L'Érable), M. Hallan (Calgary Forest Lawn), Mme Dancho (Kildonan—St. Paul), M. Barrett (Leeds—Grenville—Thousand Islands et Rideau Lakes), M. Ellis (Cumberland—Colchester) et M. Cooper (St. Albert—Edmonton)
Mr. Poilievre (Carleton) — Minister of Public Safety — Notice — June 16, 2023 M. Poilievre (Carleton) — Ministre de la Sécurité publique — Avis — 16 juin 2023
Notice also received from: Mr. Scheer (Regina—Qu'Appelle), Mr. Berthold (Mégantic—L'Érable), Ms. Dancho (Kildonan—St. Paul), Mr. Moore (Fundy Royal) and Mr. Baldinelli (Niagara Falls) Avis aussi reçu de : M. Scheer (Regina—Qu’Appelle), M. Berthold (Mégantic—L'Érable), Mme Dancho (Kildonan—St. Paul), M. Moore (Fundy Royal) et M. Baldinelli (Niagara Falls)
Mr. Poilievre (Carleton) — Minister of Public Safety — Notice — June 16, 2023 M. Poilievre (Carleton) — Ministre de la Sécurité publique — Avis — 16 juin 2023
Notice also received from: Mr. Scheer (Regina—Qu'Appelle), Mr. Berthold (Mégantic—L'Érable), Ms. Dancho (Kildonan—St. Paul), Mr. Moore (Fundy Royal) and Mr. Baldinelli (Niagara Falls) Avis aussi reçu de : M. Scheer (Regina—Qu’Appelle), M. Berthold (Mégantic—L'Érable), Mme Dancho (Kildonan—St. Paul), M. Moore (Fundy Royal) et M. Baldinelli (Niagara Falls)
Mr. Berthold (Mégantic—L'Érable) — Balanced budget — Notice — June 16, 2023 M. Berthold (Mégantic—L'Érable) — Équilibre budgétaire — Avis — 16 juin 2023
Mr. Berthold (Mégantic—L'Érable) — Carbon tax — Notice — June 16, 2023 M. Berthold (Mégantic—L'Érable) — Taxe sur le carbone — Notice — 16 juin 2023
No. 17 — Supplementary Estimates (A), 2023-24 No 17 — Budget supplémentaire des dépenses (A) 2023-2024
Laid upon the table; deemed referred to several standing committees — May 29, 2023 Dépôt; réputé renvoyé aux différents comités permanents — 29 mai 2023
Vote 1a under Department of Public Works and Government Services — Ninth report of the Standing Committee on Government Operations and Estimates — June 15, 2023 Crédit 1a sous la rubrique ministère des Travaux publics et des Services gouvernementaux — Neuvième rapport du Comité permanent des opérations gouvernementales et des prévisions budgétaires — 15 juin 2023
Concurred in — June 21, 2023 (See Bill C-55) Adoption — 21 juin 2023 (Voir le projet de loi C-55)
No. 18 — Supply period ending December 10, 2023 No 18 — Période des subsides se terminant le 10 décembre 2023
First allotted day — Mr. Poilievre (Carleton) — Carbon taxes — Notice — September 26, 2023 Premier jour désigné — M. Poilievre (Carleton) — Taxes sur le carbone — Avis — 26 septembre 2023
Notice also received from: Mr. Hallan (Calgary Forest Lawn), Mr. Scheer (Regina—Qu'Appelle) and Mr. Berthold (Mégantic—L'Érable) Avis aussi reçu de : M. Hallan (Calgary Forest Lawn), M. Scheer (Regina—Qu’Appelle) et M. Berthold (Mégantic—L'Érable)
Debated — September 28, 2023 Débat — 28 septembre 2023
Order respecting proceedings and the recorded division deferred to October 4, 2023 — September 28, 2023 Ordre relatif aux délibérations et au vote par appel nominal différé au 4 octobre 2023 — 28 septembre 2023
Negatived — October 4, 2023 Rejetée — 4 octobre 2023
Second allotted day — Mr. Poilievre (Carleton) — Fiscal plan — Notice — October 12, 2023 Deuxième jour désigné — M. Poilievre (Carleton) — Plan financier — Avis — 12 octobre 2023
Notice also received from: Mr. Scheer (Regina—Qu'Appelle), Mr. Hallan (Calgary Forest Lawn), Mr. Berthold (Mégantic—L'Érable), Ms. Lantsman (Thornhill), Mr. Paul-Hus (Charlesbourg—Haute-Saint-Charles), Mr. Uppal (Edmonton Mill Woods) and Mr. Chambers (Simcoe North) Avis aussi reçu de : M. Scheer (Regina—Qu’Appelle), M. Hallan (Calgary Forest Lawn), M. Berthold (Mégantic—L'Érable), Mme Lantsman (Thornhill), M. Paul-Hus (Charlesbourg—Haute-Saint-Charles), M. Uppal (Edmonton Mill Woods) et M. Chambers (Simcoe-Nord)
Debated — October 17, 2023 Débat — 17 octobre 2023
Negatived — October 18, 2023 Rejetée — 18 octobre 2023
Third allotted day — Ms. Normandin (Saint-Jean) — Immigration threshold and integration capacity — Notice — October 26, 2023 Troisième jour désigné — Mme Normandin (Saint-Jean) — Seuil d’immigration et capacité d’accueil — Avis — 26 octobre 2023
Notice also received from: Mr. Blanchet (Beloeil—Chambly), Mr. Brunelle-Duceppe (Lac-Saint-Jean), Mr. Therrien (La Prairie) and Mr. Garon (Mirabel) Avis aussi reçu de: M. Blanchet (Beloeil—Chambly), M. Brunelle-Duceppe (Lac-Saint-Jean), M. Therrien (La Prairie) et M. Garon (Mirabel)
Debated — October 31, 2023 Débat — 31 octobre 2023
Adopted — November 1, 2023 Adoptée — 1er novembre 2023
Fourth allotted day — Mr. Poilievre (Carleton) — Carbon tax pause on home heating — Notice — October 31, 2023 Quatrième jour désigné — M. Poilievre (Carleton) — Suspension de la taxe sur le carbone pour le chauffage résidentiel — Avis — 31 octobre 2023
Notice also received from: Mr. Scheer (Regina—Qu'Appelle), Mr. Hallan (Calgary Forest Lawn) and Mr. Berthold (Mégantic—L'Érable) Avis aussi reçu de: M. Scheer (Regina—Qu’Appelle), M. Hallan (Calgary Forest Lawn) et M. Berthold (Mégantic—L'Érable)
Debated — November 2, 2023 Débat — 2 novembre 2023
Negatived — November 6, 2023 Rejetée — 6 novembre 2023
Fifth allotted day — Mr. Bachrach (Skeena—Bulkley Valley) — Reducing home heating costs — Notice — November 3, 2023 Cinquième jour désigné — M. Bachrach (Skeena—Bulkley Valley) — Réduire les coûts de chauffage résidentiel — Avis — 3 novembre 2023
Notice also received from: Ms. Collins (Victoria), Mr. Singh (Burnaby South), Ms. Blaney (North Island—Powell River) and Mr. Julian (New Westminster—Burnaby) Avis aussi reçu de : Mme Collins (Victoria), M. Singh (Burnaby-Sud), Mme Blaney (North Island—Powell River) et M. Julian (New Westminster—Burnaby)
Debated — November 7, 2023 Débat — 7 novembre 2023
Negatived — November 8, 2023 Rejetée — 8 novembre 2023
Sixth allotted day — Mr. Poilievre (Carleton) — Passage of Bill C-234 by the Senate — Notice — November 24, 2023 Sixième jour désigné — M. Poilievre (Carleton) — Adoption du projet de loi C-234 par le Sénat — Avis — 24 novembre 2023
Notice also received from: Mr. Scheer (Regina—Qu'Appelle), Mr. Berthold (Mégantic—L'Érable), Mr. Barlow (Foothills) and Mr. Lehoux (Beauce) Avis aussi reçu de : M. Scheer (Regina—Qu’Appelle), M. Berthold (Mégantic—L'Érable), M. Barlow (Foothills) et M. Lehoux (Beauce)
Debated — November 28, 2023 Débat — 28 novembre 2023
Negatived — November 29, 2023 Rejetée — 29 novembre 2023
Seventh and final allotted day — Mr. Poilievre (Carleton) — Carbon tax on farmers, First Nations and families — December 5, 2023 Septième et dernier jour désigné — M. Poilievre (Carleton) — Taxe sur le carbone pour les agriculteurs, les Premières Nations et les familles — 5 décembre 2023
Notice also received from: Mr. Scheer (Regina—Qu'Appelle), Mr. Berthold (Mégantic—L'Érable), Mr. Barlow (Foothills), Mr. Hallan (Calgary Forest Lawn) and Mr. Schmale (Haliburton—Kawartha Lakes—Brock) Avis aussi reçu de : M. Scheer (Regina—Qu’Appelle), M. Berthold (Mégantic—L'Érable), M. Barlow (Foothills), M. Hallan (Calgary Forest Lawn) et M. Schmale (Haliburton—Kawartha Lakes—Brock)
Debated — December 7, 2023 Débat — 7 décembre 2023
Negatived — December 7, 2023 Rejetée — 7 décembre 2023
Mr. Poilievre (Carleton) — Pay-As-You-Go spending law — Notice — September 26, 2023 M. Poilievre (Carleton) — Loi sur le financement par répartition — Avis — 26 septembre 2023
Notice also received from: Mr. Scheer (Regina—Qu'Appelle), Mr. Berthold (Mégantic—L'Érable), Mr. Paul-Hus (Charlesbourg—Haute-Saint-Charles), Mr. Hallan (Calgary Forest Lawn) and Mr. Chambers (Simcoe North) Avis aussi reçu de : M. Scheer (Regina—Qu’Appelle), M. Berthold (Mégantic—L'Érable), M. Paul-Hus (Charlesbourg—Haute-Saint-Charles), M. Hallan (Calgary Forest Lawn) et M. Chambers (Simcoe-Nord)
Mr. Poilievre (Carleton) — Vetting process for the invitation and recognition of individuals at a joint address to Parliament — Notice — September 26, 2023 M. Poilievre (Carleton) — Processus de vérification pour l'invitation et la reconnaissance d'individus lors d'une allocution devant le Parlement — Avis — 26 septembre 2023
Notice also received from: Mr. Scheer (Regina—Qu'Appelle), Mr. Berthold (Mégantic—L'Érable), Mr. Chong (Wellington—Halton Hills), Mr. Cooper (St. Albert—Edmonton), Ms. Dancho (Kildonan—St. Paul), Ms. Lantsman (Thornhill) and Mr. Morantz (Charleswood—St. James—Assiniboia—Headingley) Avis aussi reçu de : M. Scheer (Regina—Qu’Appelle), M. Berthold (Mégantic—L'Érable), M. Chong (Wellington—Halton Hills), M. Cooper (St. Albert—Edmonton), Mme Dancho (Kildonan—St. Paul), Mme Lantsman (Thornhill) et M. Morantz (Charleswood—St. James—Assiniboia—Headingley)
Mr. Poilievre (Carleton) — Plan to reverse inflationary deficits — Notice — September 26, 2023 M. Poilievre (Carleton) — Plan visant à inverser les déficits inflationnistes — Avis — 26 septembre 2023
Notice also received from: Mr. Hallan (Calgary Forest Lawn), Mr. Scheer (Regina—Qu'Appelle), Mr. Berthold (Mégantic—L'Érable) and Mr. Chambers (Simcoe North) Avis aussi reçu de : M. Hallan (Calgary Forest Lawn), M. Scheer (Regina—Qu’Appelle), M. Berthold (Mégantic—L'Érable) et M. Chambers (Simcoe-Nord)
Mr. Poilievre (Carleton) — Affordable homes — Notice— September 26, 2023 M. Poilievre (Carleton) — Logement abordable — Avis — 26 septembre 2023
Notice also received from: Mr. Aitchison (Parry Sound—Muskoka), Mr. Berthold (Mégantic—L'Érable), Mr. Scheer (Regina—Qu'Appelle) and Mr. Hallan (Calgary Forest Lawn) Avis aussi reçu de : M. Aitchison (Parry Sound—Muskoka), M. Berthold (Mégantic—L'Érable), M. Scheer (Regina—Qu’Appelle) et M. Hallan (Calgary Forest Lawn)
Mr. Poilievre (Carleton) — Carbon tax on home heating fuels — Notice — October 12, 2023 M. Poilievre (Carleton) — Taxe sur le carbone pour les huiles de chauffage — Avis — 12 octobre 2023
Notice also received from: Mr. Scheer (Regina—Qu'Appelle), Ms. Lantsman (Thornhill), Mr. Uppal (Edmonton Mill Woods), Mr. Berthold (Mégantic—L'Érable), Mr. Hallan (Calgary Forest Lawn) and Mr. Small (Coast of Bays—Central—Notre Dame) Avis aussi reçu de : M. Scheer (Regina—Qu’Appelle), Mme Lantsman (Thornhill), M. Uppal (Edmonton Mill Woods), M. Berthold (Mégantic—L'Érable), M. Hallan (Calgary Forest Lawn) et M. Small (Coast of Bays—Central—Notre Dame)
Ms. Blaney (North Island—Powell River) — Big banks — Notice — November 3, 2023 Mme Blaney (North Island—Powell River) — Grandes banques — Avis — 3 novembre 2023
Notice also received from: Mr. Julian (New Westminster—Burnaby) Avis aussi reçu de : M. Julian (New Westminster—Burnaby)
Ms. Idlout (Nunavut) — Cuts to Indigenous Services Canada — Notice — November 3, 2023 Mme Idlout (Nunavut) — Compressions à Services aux Autochtones Canada — Avis — 3 novembre 2023
Notice also received from: Ms. Ashton (Churchill—Keewatinook Aski), Ms. Blaney (North Island—Powell River) and Mr. Julian (New Westminster—Burnaby) Avis aussi reçu de : Mme Ashton (Churchill—Keewatinook Aski), Mme Blaney (North Island—Powell River) et M. Julian (New Westminster—Burnaby)
Ms. Ashton (Churchill—Keewatinook Aski) — Budget cuts and loopholes — Notice — November 3, 2023 Mme Ashton (Churchill—Keewatinook Aski) — Réductions budgétaires et échappatoires — Avis — 3 novembre 2023
Notice also received from: Ms. Blaney (North Island—Powell River) and Mr. Julian (New Westminster—Burnaby) Avis aussi reçu de : Mme Blaney (North Island—Powell River) et M. Julian (New Westminster—Burnaby)
Ms. Idlout (Nunavut) — Nutrition North — Notice — November 3, 2023 Mme Idlout (Nunavut) — Nutrition Nord — Avis — 3 novembre 2023
Notice also received from: Ms. Blaney (North Island—Powell River) and Mr. Julian (New Westminster—Burnaby) Avis aussi reçu de : Mme Blaney (North Island—Powell River) et M. Julian (New Westminster—Burnaby)
Mr. Cannings (South Okanagan—West Kootenay) — Canada Emergency Benefit Assistance — Notice — November 3, 2023 M. Cannings (Okanagan-Sud—Kootenay-Ouest) — Compte d’urgence pour les entreprises canadiennes — Avis — 3 novembre 2023
Notice also received from: Mr. Johns (Courtenay—Alberni), Ms. Blaney (North Island—Powell River) and Mr. Julian (New Westminster—Burnaby) Avis aussi reçu de : M. Johns (Courtenay—Alberni), Mme Blaney (North Island—Powell River) et M. Julian (New Westminster—Burnaby)
Ms. Blaney (North Island—Powell River) — Canada Pension Plan — Notice — November 3, 2023 Ms. Blaney (North Island—Powell River) — Régime de pensions du Canada — Avis — 3 novembre 2023
Notice also received from: Mr. Singh (Burnaby South) and Mr. Julian (New Westminster—Burnaby) Avis aussi reçu de : M. Singh (Burnaby-Sud) et M. Julian (New Westminster—Burnaby)
Ms. Kwan (Vancouver East) — Housing — Notice — November 3, 2023 Mme Kwan (Vancouver-Est) — Logement — Avis — 3 novembre 2023
Notice also received from: Ms. Blaney (North Island—Powell River), Mr. Singh (Burnaby South) and Mr. Julian (New Westminster—Burnaby) Avis aussi reçu de : Mme Blaney (North Island—Powell River), M. Singh (Burnaby-Sud) et M. Julian (New Westminster—Burnaby)
Mr. Scheer (Regina—Qu'Appelle) — Removal of the GST on home heating — Notice — November 6, 2023 M. Scheer (Regina—Qu’Appelle) — Exonération de la TPS sur le chauffage résidentiel — Avis — 6 novembre 2023
Notice also received from: Mr. Hallan (Calgary Forest Lawn), Mr. Berthold (Mégantic—L'Érable) and Mr. Poilievre (Carleton) Avis aussi reçu de : M. Hallan (Calgary Forest Lawn), M. Berthold (Mégantic—L'Érable) et M. Poilievre (Carleton)
Mr. Hallan (Calgary Forest Lawn) — Pay-as-you-go spending law — Notice — November 24, 2023 M. Hallan (Calgary Forest Lawn) — Loi sur le financement par répartition — Avis —24 novembre 2023
Notice also received from: Mr. Chambers (Simcoe North), Mr. Poilievre (Carleton), Mr. Scheer (Regina—Qu'Appelle) and Mr. Berthold (Mégantic—L'Érable) Avis aussi reçu de : M. Chambers (Simcoe-Nord), M. Poilievre (Carleton), M. Scheer (Regina—Qu’Appelle) et M. Berthold (Mégantic—L'Érable)
Mr. Poilievre (Carleton) — Carbon tax carve out on food — Notice — November 24, 2023 M. Poilievre (Carleton) — Suspension de la taxe sur le carbone pour les aliments — Avis — 24 novembre 2023
Notice also received from: Mr. Scheer (Regina—Qu'Appelle), Mr. Berthold (Mégantic—L'Érable), Mr. Barlow (Foothills) and Mr. Lehoux (Beauce) Avis aussi reçu de : M. Scheer (Regina—Qu’Appelle), M. Berthold (Mégantic—L'Érable), M. Barlow (Foothills) et M. Lehoux (Beauce)
Mr. Poilievre (Carleton) — Passage of Bill C-234 by the Senate — Notice — November 24, 2023 M. Poilievre (Carleton) — Adoption du projet de loi C-234 par le Sénat — Avis — 24 novembre 2023
Notice also received from: Mr. Scheer (Regina—Qu'Appelle), Mr. Berthold (Mégantic—L'Érable), Mr. Barlow (Foothills) and Mr. Lehoux (Beauce) Avis aussi reçu de : M. Scheer (Regina—Qu’Appelle), M. Berthold (Mégantic—L'Érable), M. Barlow (Foothills) et M. Lehoux (Beauce)
Mr. Poilievre (Carleton) — Electric vehicle battery facilities and electric vehicle battery materials production plants — December 5, 2023 M. Poilievre (Carleton) — Installations de batteries de véhicules électriques et usines de production de matériaux pour batteries de véhicules électriques — 5 décembre 2023
Notice also received from: Mr. Perkins (South Shore—St. Margarets), Mr. Lewis (Essex), Mr. Hallan (Calgary Forest Lawn) and Mr. Scheer (Regina—Qu'Appelle) Avis aussi reçu de : M. Perkins (South Shore—St. Margarets), M. Lewis (Essex), M. Hallan (Calgary Forest Lawn) et M. Scheer (Regina—Qu’Appelle)
No. 19 — Supplementary Estimates (B), 2023-24 No 19 — Budget supplémentaire des dépenses (B) 2023-2024
Order respecting the tabling of the estimates — November 7, 2023 Ordre relatif au dépôt du budget des dépenses — 7 novembre 2023
Laid upon the table; deemed referred to several standing committees — November 9, 2023 Dépôt; réputé renvoyé aux différents comités permanents — 9 novembre 2023
Vote 1b under Canadian Intergovernmental Conference Secretariat, Vote 1b under Canadian Transportation Accident Investigation and Safety Board, Votes 1b, 5b and 10b under Department of Public Works and Government Services, Vote 1b under Privy Council Office, Votes 1b and 5b under Shared Services Canada and Votes 1b, 10b, 15b and 20b under Treasury Board Secretariat — 12th report of the Standing Committee on Government Operations and Estimates — December 1, 2023 Crédit 1b sous la rubrique Bureau canadien d'enquête sur les accidents de transport et de la sécurité des transports, crédit 1b sous la rubrique Bureau du Conseil privé, crédits 1b, 5b et 10b sous la rubrique Ministère des Travaux publics et des Services gouvernementaux, crédit 1b sous la rubrique Secrétariat des conférences intergouvernementales canadiennes, crédits 1b, 10b, 15b et 20b sous la rubrique Secrétariat du Conseil du Trésor et crédits 1b et 5b sous la rubrique Services partagés Canada — 12e rapport du Comité permanent des opérations gouvernementales et des prévisions budgétaires — 1er décembre 2023
Votes deemed reported — All votes except those already reported — December 4, 2023 Crédits réputés avoir fait l'objet d'un rapport — Tous les crédits sauf ceux qui ont déjà fait l'objet d'un rapport — 4 décembre 2023
Concurred in — December 7, 2023 (See Bill C-60) Adoption — 7 décembre 2023 (Voir le projet de loi C-60)
No. 20 — Supply period ending March 26, 2024 No 20 — Période des subsides se terminant le 26 mars 2024
First allotted day — Mr. Poilievre (Carleton) — Carbon tax — Notice — January 30, 2024 Premier jour désigné — M. Poilievre (Carleton) — Taxe sur le carbone — Avis — 30 janvier 2024
Notice also received from: Mr. Scheer (Regina—Qu'Appelle), Mr. Hallan (Calgary Forest Lawn), Mr. Berthold (Mégantic—L'Érable), Ms. Lantsman (Thornhill), Mr. Uppal (Edmonton Mill Woods) and Mr. Paul-Hus (Charlesbourg—Haute-Saint-Charles) Avis aussi reçu de : M. Scheer (Regina—Qu’Appelle), M. Hallan (Calgary Forest Lawn), M. Berthold (Mégantic—L'Érable), Mme Lantsman (Thornhill), M. Uppal (Edmonton Mill Woods) et M. Paul-Hus (Charlesbourg—Haute-Saint-Charles)
Debated — February 1, 2024 Débat — 1er février 2024
Negatived — February 5, 2024 Rejetée — 5 février 2024
Second allotted day — Mr. Uppal (Edmonton Mill Woods) — Auto theft — Notice — February 2, 2024 Deuxième jour désigné — M. Uppal (Edmonton Mill Woods) — Vol de voitures — Avis — 2 février 2024
Notice also received from: Mr. Poilievre (Carleton), Mr. Scheer (Regina—Qu'Appelle), Ms. Lantsman (Thornhill), Mr. Berthold (Mégantic—L'Érable), Mr. Paul-Hus (Charlesbourg—Haute-Saint-Charles) and Mr. Moore (Fundy Royal) Avis aussi reçu de : M. Poilievre (Carleton), M. Scheer (Regina—Qu’Appelle), Mme Lantsman (Thornhill), M. Berthold (Mégantic—L'Érable), M. Paul-Hus (Charlesbourg—Haute-Saint-Charles) et M. Moore (Fundy Royal)
Debated — February 6, 2024 Débat — 6 février 2024
Negatived — February 7, 2024 Rejetée — 7 février 2024
Third allotted day — Mr. Blanchet (Beloeil—Chambly) — Federal immigration targets — Notice — February 6, 2024 Troisième jour désigné — M. Blanchet (Beloeil—Chambly) — Cibles fédérales d’immigration — Avis — 6 février 2024
Notice also received from: Mr. Brunelle-Duceppe (Lac-Saint-Jean) and Mr. Therrien (La Prairie) Avis aussi reçu de : M. Brunelle-Duceppe (Lac-Saint-Jean) et M. Therrien (La Prairie)
Debated — February 8, 2024 Débat — 8 février 2024
Adopted as amended — February 12, 2024 Adoptée telle que modifiée — 12 février 2024
Fourth allotted day — Mr. Poilievre (Carleton) — ArriveCAN — Notice — February 22, 2024 Quatrième jour désigné — M. Poilievre (Carleton) — ArriveCAN — Avis — 22 février 2024
Notice also received from: Mr. Scheer (Regina—Qu'Appelle), Mr. Berthold (Mégantic—L'Érable), Mr. Paul-Hus (Charlesbourg—Haute-Saint-Charles), Mr. Barrett (Leeds—Grenville—Thousand Islands and Rideau Lakes), Mrs. Kusie (Calgary Midnapore), Mr. Brock (Brantford—Brant) and Mr. Genuis (Sherwood Park—Fort Saskatchewan) Avis aussi reçu de : M. Scheer (Regina—Qu’Appelle), M. Berthold (Mégantic—L'Érable), M. Paul-Hus (Charlesbourg—Haute-Saint-Charles), M. Barrett (Leeds—Grenville—Thousand Islands et Rideau Lakes), Mme Kusie (Calgary Midnapore), M. Brock (Brantford—Brant) et M. Genuis (Sherwood Park—Fort Saskatchewan)
Debated — February 27, 2024 Débat — 27 février 2024
Adopted — February 28, 2024 Adoptée — 28 février 2024
Fifth allotted day — Ms. McPherson (Edmonton Strathcona) — Canada's actions to promote peace in the Middle East — Notice — February 27, 2024 Cinquième jour désigné — Mme McPherson (Edmonton Strathcona) —Mesures du Canada pour promouvoir la paix au Moyen-Orient — Avis — 27 février 2024
Notice also received from: Mr. Singh (Burnaby South), Ms. Blaney (North Island—Powell River) and Mr. Julian (New Westminster—Burnaby) Avis aussi reçu de : M. Singh (Burnaby-Sud), Mme Blaney (North Island—Powell River) et M. Julian (New Westminster—Burnaby)
Order respecting proceedings — March 1, 2024 Ordre relatif aux délibérations — 1er mars 2024
Debated — March 18, 2024 Débat — 18 mars 2024
Adopted as amended — March 18, 2024 Adoptée telle que modifiée — 18 mars 2024
Sixth allotted day — Mr. Scheer (Regina—Qu'Appelle) — Carbon tax — Notice — March 14, 2024 Sixième jour désigné — M. Scheer (Regina—Qu’Appelle) — Taxe sur le carbone — Avis — 14 mars 2024
Notice also received from: Mr. Poilievre (Carleton), Mr. Berthold (Mégantic—L'Érable), Mr. Paul-Hus (Charlesbourg—Haute-Saint-Charles), Ms. Lantsman (Thornhill), Mr. Uppal (Edmonton Mill Woods), Mr. Hallan (Calgary Forest Lawn) and Ms. Findlay (South Surrey—White Rock) Avis aussi reçu de: M. Poilievre (Carleton), M. Berthold (Mégantic—L'Érable), M. Paul-Hus (Charlesbourg—Haute-Saint-Charles), Mme Lantsman (Thornhill), M. Uppal (Edmonton Mill Woods), M. Hallan (Calgary Forest Lawn) et Mme Findlay (Surrey-Sud—White Rock)
Debated — March 19, 2024 Débat — 19 mars 2024
Negatived — March 20, 2024 Rejetée — 20 mars 2024
Seventh and final allotted day — Mr. Poilievre (Carleton) — Carbon tax election — Notice — March 19, 2024 Septième et dernier jour désigné — M. Poilievre (Carleton) — Élections sur la taxe sur le carbone — Avis — 19 mars 2024
Notice also received from: Mr. Paul-Hus (Charlesbourg—Haute-Saint-Charles), Ms. Lantsman (Thornhill), Mr. Uppal (Edmonton Mill Woods), Ms. Findlay (South Surrey—White Rock) and Mr. Scheer (Regina—Qu'Appelle) Avis aussi reçu de : M. Paul-Hus (Charlesbourg—Haute-Saint-Charles), Mme Lantsman (Thornhill), M. Uppal (Edmonton Mill Woods), Mme Findlay (Surrey-Sud—White Rock) et M. Scheer (Regina—Qu’Appelle)
Debated — March 21, 2024 Débat — 21 mars 2024
Negatived — March 21, 2024 Rejetée — 21 mars 2024
Mr. Poilievre (Carleton) — Carbon tax on food — Notice — January 30, 2024 M. Poilievre (Carleton) — Taxe sur le carbone sur la nourriture — Avis — 30 janvier 2024
Notice also received from: Mr. Scheer (Regina—Qu'Appelle), Mr. Hallan (Calgary Forest Lawn), Mr. Berthold (Mégantic—L'Érable), Ms. Lantsman (Thornhill), Mr. Uppal (Edmonton Mill Woods) and Mr. Paul-Hus (Charlesbourg—Haute-Saint-Charles) Avis aussi reçu de : M. Scheer (Regina—Qu’Appelle), M. Hallan (Calgary Forest Lawn), M. Berthold (Mégantic—L'Érable), Mme Lantsman (Thornhill), M. Uppal (Edmonton Mill Woods) et M. Paul-Hus (Charlesbourg—Haute-Saint-Charles)
Mr. Poilievre (Carleton) — Carbon tax — Notice — January 30, 2024 M. Poilievre (Carleton) — Taxe sur le carbone — Avis — 30 janvier 2024
Notice also received from: Mr. Scheer (Regina—Qu'Appelle), Mr. Hallan (Calgary Forest Lawn), Mr. Berthold (Mégantic—L'Érable), Ms. Lantsman (Thornhill), Mr. Uppal (Edmonton Mill Woods) and Mr. Paul-Hus (Charlesbourg—Haute-Saint-Charles) Avis aussi reçu de : M. Scheer (Regina—Qu’Appelle), M. Hallan (Calgary Forest Lawn), M. Berthold (Mégantic—L'Érable), Mme Lantsman (Thornhill), M. Uppal (Edmonton Mill Woods) et M. Paul-Hus (Charlesbourg—Haute-Saint-Charles)
Mr. Poilievre (Carleton) — Carbon tax — Notice — January 30, 2024 M. Poilievre (Carleton) — Taxe sur le carbone — Avis — 30 janvier 2024
Notice also received from: Mr. Scheer (Regina—Qu'Appelle), Mr. Hallan (Calgary Forest Lawn), Mr. Berthold (Mégantic—L'Érable), Ms. Lantsman (Thornhill), Mr. Uppal (Edmonton Mill Woods) and Mr. Paul-Hus (Charlesbourg—Haute-Saint-Charles) Avis aussi reçu de : M. Scheer (Regina—Qu’Appelle), M. Hallan (Calgary Forest Lawn), M. Berthold (Mégantic—L'Érable), Mme Lantsman (Thornhill), M. Uppal (Edmonton Mill Woods) et M. Paul-Hus (Charlesbourg—Haute-Saint-Charles)
Mr. Barrett (Leeds—Grenville—Thousand Islands and Rideau Lakes) — Communications between the Office of the Prime Minister and the Office of the Ethics Commissioner — Notice — January 30, 2024 M. Barrett (Leeds—Grenville—Thousand Islands et Rideau Lakes) — Communications entre le Cabinet du premier ministre et le Bureau du commissaire à l’éthique — Avis — 30 janvier 2024
Notice also received from: Mr. Poilievre (Carleton), Mr. Scheer (Regina—Qu'Appelle), Mr. Berthold (Mégantic—L'Érable), Ms. Lantsman (Thornhill), Mr. Uppal (Edmonton Mill Woods) and Mr. Paul-Hus (Charlesbourg—Haute-Saint-Charles) Avis aussi reçu de : M. Poilievre (Carleton), M. Scheer (Regina—Qu’Appelle), M. Berthold (Mégantic—L'Érable), Mme Lantsman (Thornhill), M. Uppal (Edmonton Mill Woods) et M. Paul-Hus (Charlesbourg—Haute-Saint-Charles)
Mr. Poilievre (Carleton) — Budget 2024 — Notice — February 2, 2024 M. Poilievre (Carleton) — Budget de 2024 — Avis — 2 février 2024
Notice also received from: Mr. Scheer (Regina—Qu'Appelle), Mr. Berthold (Mégantic—L'Érable), Mr. Uppal (Edmonton Mill Woods), Ms. Lantsman (Thornhill), Mr. Paul-Hus (Charlesbourg—Haute-Saint-Charles) and Mr. Hallan (Calgary Forest Lawn) Avis aussi reçu de : M. Scheer (Regina—Qu’Appelle), M. Berthold (Mégantic—L'Érable), M. Uppal (Edmonton Mill Woods), Mme Lantsman (Thornhill), M. Paul-Hus (Charlesbourg—Haute-Saint-Charles) et M. Hallan (Calgary Forest Lawn)
Mr. Poilievre (Carleton) — Carbon tax increases — Notice — February 2, 2024 M. Poilievre (Carleton) — Hausses de la taxe sur le carbone — Avis — 2 février 2024
Notice also received from: Mr. Scheer (Regina—Qu'Appelle), Mr. Berthold (Mégantic—L'Érable), Mr. Paul-Hus (Charlesbourg—Haute-Saint-Charles), Ms. Lantsman (Thornhill), Mr. Uppal (Edmonton Mill Woods) and Mr. Hallan (Calgary Forest Lawn) Avis aussi reçu de : M. Scheer (Regina—Qu’Appelle), M. Berthold (Mégantic—L'Érable), M. Paul-Hus (Charlesbourg—Haute-Saint-Charles), Mme Lantsman (Thornhill), M. Uppal (Edmonton Mill Woods) et M. Hallan (Calgary Forest Lawn)
Mr. Poilievre (Carleton) — Auto theft — Notice — February 2, 2024 M. Poilievre (Carleton) — Vol de voitures — Avis — 2 février 2024
Notice also received from: Mr. Scheer (Regina—Qu'Appelle), Mr. Berthold (Mégantic—L'Érable), Mr. Uppal (Edmonton Mill Woods), Ms. Lantsman (Thornhill), Mr. Paul-Hus (Charlesbourg—Haute-Saint-Charles) and Mr. Moore (Fundy Royal) Avis aussi reçu de : M. Scheer (Regina—Qu’Appelle), M. Berthold (Mégantic—L'Érable), M. Uppal (Edmonton Mill Woods), Mme Lantsman (Thornhill), M. Paul-Hus (Charlesbourg—Haute-Saint-Charles) et M. Moore (Fundy Royal)
Mr. Thériault (Montcalm) — Dental care — Notice — February 6, 2024 M. Thériault (Montcalm) — Soins dentaires — Avis — 6 février 2024
Notice also received from: Mr. Blanchet (Beloeil—Chambly) and Mr. Therrien (La Prairie) Avis aussi reçu de : M. Blanchet (Beloeil—Chambly) et M. Therrien (La Prairie)
Ms. Pauzé (Repentigny) — Chalk River — Notice — February 6, 2024 Mme Pauzé (Repentigny) — Chalk River — Avis — 6 février 2024
Notice also received from: Mr. Blanchet (Beloeil—Chambly) and Mr. Therrien (La Prairie) Avis aussi reçu de : M. Blanchet (Beloeil—Chambly) et M. Therrien (La Prairie)
Mr. Poilievre (Carleton) — Carbon tax on food — Notice — February 9, 2024 M. Poilievre (Carleton) — Taxe sur le carbone sur la nourriture — Avis — 9 février 2024
Notice also received from: Mr. Scheer (Regina—Qu'Appelle), Ms. Lantsman (Thornhill), Mr. Uppal (Edmonton Mill Woods), Mr. Berthold (Mégantic—L'Érable) and Mr. Hallan (Calgary Forest Lawn) Avis aussi reçu de : M. Scheer (Regina—Qu’Appelle), Mme Lantsman (Thornhill), M. Uppal (Edmonton Mill Woods), M. Berthold (Mégantic—L'Érable) et M. Hallan (Calgary Forest Lawn)
Mr. Poilievre (Carleton) — First Nations Resource Charge — Notice — February 9, 2024 M. Poilievre (Carleton) — Redevance sur les ressources des Premières Nations — Avis — 9 février 2024
Notice also received from: Mr. Scheer (Regina—Qu'Appelle), Mr. Berthold (Mégantic—L'Érable), Mr. Schmale (Haliburton—Kawartha Lakes—Brock), Mr. Zimmer (Prince George—Peace River—Northern Rockies) and Mrs. Stubbs (Lakeland) Avis aussi reçu de : M. Scheer (Regina—Qu’Appelle), M. Berthold (Mégantic—L'Érable), M. Schmale (Haliburton—Kawartha Lakes—Brock), M. Zimmer (Prince George—Peace River—Northern Rockies) et Mme Stubbs (Lakeland)
Mr. Poilievre (Carleton) — Executive level bonuses for the Canada Mortgage and Housing Corporation — Notice — February 9, 2024 M. Poilievre (Carleton) — Primes aux cadres de la Société canadienne d'hypothèques et de logement — Avis — 9 février 2024
Notice also received from: Mr. Scheer (Regina—Qu'Appelle), Mr. Berthold (Mégantic—L'Érable), Mr. Paul-Hus (Charlesbourg—Haute-Saint-Charles), Ms. Lantsman (Thornhill), Mr. Uppal (Edmonton Mill Woods) and Mr. Aitchison (Parry Sound—Muskoka) Avis aussi reçu de : M. Scheer (Regina—Qu’Appelle), M. Berthold (Mégantic—L'Érable), M. Paul-Hus (Charlesbourg—Haute-Saint-Charles), Mme Lantsman (Thornhill), M. Uppal (Edmonton Mill Woods) et M. Aitchison (Parry Sound—Muskoka)
Mr. Poilievre (Carleton) — Extortion offences — Notice — February 22, 2024 M. Poilievre (Carleton) — Infractions d'extorsion — Avis — 22 février 2024
Notice also received from: Mr. Moore (Fundy Royal), Mr. Uppal (Edmonton Mill Woods), Mr. Scheer (Regina—Qu'Appelle), Ms. Lantsman (Thornhill), Mr. Berthold (Mégantic—L'Érable) and Mr. Paul-Hus (Charlesbourg—Haute-Saint-Charles) Avis aussi reçu de : M. Moore (Fundy Royal), M. Uppal (Edmonton Mill Woods), M. Scheer (Regina—Qu’Appelle), Mme Lantsman (Thornhill), M. Berthold (Mégantic—L'Érable) et M. Paul-Hus (Charlesbourg—Haute-Saint-Charles)
Mr. Poilievre (Carleton) — Housing — Notice— February 22, 2024 M. Poilievre (Carleton) — Logement — Avis — 22 février 2024
Notice also received from: Mr. Scheer (Regina—Qu'Appelle), Mr. Aitchison (Parry Sound—Muskoka), Mr. Hallan (Calgary Forest Lawn), Mr. Paul-Hus (Charlesbourg—Haute-Saint-Charles) and Mr. Berthold (Mégantic—L'Érable) Avis aussi reçu de : M. Scheer (Regina—Qu’Appelle), M. Aitchison (Parry Sound—Muskoka), M. Hallan (Calgary Forest Lawn), M. Paul-Hus (Charlesbourg—Haute-Saint-Charles) et M. Berthold (Mégantic—L'Érable)
Mr. Poilievre (Carleton) — Excise Tax — Notice — February 22, 2024 M. Poilievre (Carleton) — Taxe d'accise — Avis — 22 février 2024
Notice also received from: Mr. Scheer (Regina—Qu'Appelle), Mr. Hallan (Calgary Forest Lawn), Ms. Lantsman (Thornhill), Mr. Paul-Hus (Charlesbourg—Haute-Saint-Charles) and Mr. Berthold (Mégantic—L'Érable) Avis aussi reçu de : M. Scheer (Regina—Qu’Appelle), M. Hallan (Calgary Forest Lawn), Mme Lantsman (Thornhill), M. Paul-Hus (Charlesbourg—Haute-Saint-Charles) et M. Berthold (Mégantic—L'Érable)
Mr. Poilievre (Carleton) — Carbon tax — Notice — February 22, 2024 M. Poilievre (Carleton) — Taxe sur le carbone — Avis — 22 février 2024
Notice also received from: Mr. Scheer (Regina—Qu'Appelle), Mr. Hallan (Calgary Forest Lawn), Ms. Lantsman (Thornhill), Mr. Paul-Hus (Charlesbourg—Haute-Saint-Charles) and Mr. Berthold (Mégantic—L'Érable) Avis aussi reçu de : M. Scheer (Regina—Qu’Appelle), M. Hallan (Calgary Forest Lawn), Mme Lantsman (Thornhill), M. Paul-Hus (Charlesbourg—Haute-Saint-Charles) et M. Berthold (Mégantic—L'Érable)
Ms. Kwan (Vancouver East) — Federal land — Notice — February 27, 2024 Mme Kwan (Vancouver-Est) — Terres fédérales — Avis — 27 février 2024
Notice also received from: Mr. Singh (Burnaby South), Ms. Blaney (North Island—Powell River) and Mr. Julian (New Westminster—Burnaby) Avis aussi reçu de : M. Singh (Burnaby-Sud), Mme Blaney (North Island—Powell River) et M. Julian (New Westminster—Burnaby)
Ms. Kwan (Vancouver East) — Affordable homes — Notice — February 27, 2024 Mme Kwan (Vancouver-Est) — Logements abordables — Avis — 27 février 2024
Notice also received from: Mr. Singh (Burnaby South), Ms. Blaney (North Island—Powell River) and Mr. Julian (New Westminster—Burnaby) Avis aussi reçu de : M. Singh (Burnaby-Sud), Mme Blaney (North Island—Powell River) et M. Julian (New Westminster—Burnaby)
Mr. MacGregor (Cowichan—Malahat—Langford) — Excess profit tax on big grocery chains — Notice — February 27, 2024 M. MacGregor (Cowichan—Malahat—Langford) — Taxe sur les profits exceptionnels des grandes chaînes d’alimentation — Avis — 27 février 2024
Notice also received from: Mr. Singh (Burnaby South), Ms. Blaney (North Island—Powell River) and Mr. Julian (New Westminster—Burnaby) Avis aussi reçu de : M. Singh (Burnaby-Sud), Mme Blaney (North Island—Powell River) et M. Julian (New Westminster—Burnaby)
Mr. Poilievre (Carleton) — Tax increase on beer, wine and liquor — Notice — March 14, 2024 M. Poilievre (Carleton) — Taxes sur la bière, le vin et les spiritueux — Avis — 14 mars 2024
Notice also received from: Mr. Kelly (Calgary Rocky Ridge), Mr. Scheer (Regina—Qu'Appelle), Mr. Hallan (Calgary Forest Lawn), Ms. Lantsman (Thornhill), Mr. Paul-Hus (Charlesbourg—Haute-Saint-Charles) and Mr. Berthold (Mégantic—L'Érable) Avis aussi reçu de: M. Kelly (Calgary Rocky Ridge), M. Scheer (Regina—Qu’Appelle), M. Hallan (Calgary Forest Lawn), Mme Lantsman (Thornhill), M. Paul-Hus (Charlesbourg—Haute-Saint-Charles) et M. Berthold (Mégantic—L'Érable)
Mr. Poilievre (Carleton) — Concurrence in the report of the Parliamentary Budget Office — Notice — March 19, 2024 M. Poilievre (Carleton) — Adoption du rapport du directeur parlementaire du budget — Avis — 19 mars 2024
Notice also received from: Mr. Scheer (Regina—Qu'Appelle), Mr. Berthold (Mégantic—L'Érable) and Mr. Hallan (Calgary Forest Lawn) Avis aussi reçu de : M. Scheer (Regina—Qu’Appelle), M. Berthold (Mégantic—L'Érable) et M. Hallan (Calgary Forest Lawn)
No. 21 — Supplementary Estimates (C), 2023-24 No 21 — Budget supplémentaire des dépenses (C) 2023-2024
Laid upon the table; deemed referred to several standing committees — February 15, 2024 Dépôt; réputé renvoyé aux différents comités permanents — 15 février 2024
Votes 1c and 5c under Department of Public Works and Government Services, Vote 1c under Privy Council Office, Vote 1c under Shared Services Canada and Votes 1c, 15c, 20c and 30c under Treasury Board Secretariat — 16th report of the Standing Committee on Government Operations and Estimates — March 18, 2024 Crédit 1c sous la rubrique Bureau du Conseil privé, crédits 1c et 5c sous la rubrique Ministère des Travaux publics et des Services gouvernementaux, crédits 1c, 15c, 20c et 30c sous la rubrique Secrétariat du Conseil du Trésor et crédit 1c sous la rubrique Services partagés Canada — 16e rapport du Comité permanent des opérations gouvernementales et des prévisions budgétaires — 18 mars 2024
Votes deemed reported — All votes except those already reported — March 18, 2024 Crédits réputés avoir fait l'objet d'un rapport — Tous les crédits sauf ceux qui ont déjà fait l'objet d'un rapport — 18 mars 2024
Concurred in — March 21, 2024 (See Bill C-67) Adoption — 21 mars 2024 (Voir le projet de loi C-67)
No. 22 — Main Estimates 2024-25 No 22 — Budget principal des dépenses 2024-2025
Laid upon the Table; deemed referred to several standing committees — February 29, 2024 Dépôt; réputé renvoyé aux différents comités permanents — 29 février 2024
Vote 1 under Office of the Auditor General — 39th report of the Standing Committee on Public Accounts — May 3, 2024 Crédit 1 sous la rubrique Bureau du vérificateur général — 39e rapport du Comité permanent des comptes publics — 3 mai 2024
Votes 1, 5 and 10 under Department of Health — Deemed withdrawn from the Standing Committee on Health; referred to a committee of the whole — May 3, 2024 Crédits 1, 5 et 10 sous la rubrique Ministère de la Santé — Réputés retirés du Comité permanent de la santé; renvoyés à un comité plénier — 3 mai 2024
Order respecting proceedings in committee of the whole; considered in committee of the whole; deemed reported — May 29, 2024 Ordre relatif aux délibérations en comité plénier; étude en comité plénier; réputés avoir fait l'objet d'un rapport — 29 mai 2024
Votes 1 and 5 under Department of Justice — Deemed withdrawn from the Standing Committee on Justice and Human Rights; referred to a committee of the whole — May 3, 2024 Crédits 1 et 5 sous la rubrique Ministère de la Justice — Réputés retirés du Comité permanent de la justice et des droits de la personne; renvoyés à un comité plénier — 3 mai 2024
Order respecting proceedings in committee of the whole; considered in committee of the whole; deemed reported — May 23, 2024 Ordre relatif aux délibérations en comité plénier; étude en comité plénier; réputés avoir fait l'objet d'un rapport — 23 mai 2024
Votes 1 and 5 under Canada Revenue Agency, Votes 1 and 5 under Department of Finance, Vote 1 under Financial Transactions and Reports Analysis Centre of Canada and Vote 1 under Office of the Superintendent of Financial Institutions — 18th report of the Standing Committee on Finance — May 6, 2024 Crédits 1 et 5 sous la rubrique Agence du revenu du Canada, crédit 1 sous la rubrique Bureau du surintendant des institutions financières, crédit 1 sous la rubrique Centre d'analyse des opérations et déclarations financières du Canada et crédits 1 et 5 sous la rubrique ministère des Finances — 18e rapport du Comité permanent des finances — 6 mai 2024
Votes 1 and 5 under Atlantic Canada Opportunities Agency, Votes 1 and 5 under Canadian Northern Economic Development Agency, Votes 1, 5 and 10 under Canadian Space Agency, Vote 1 under Canadian Tourism Commission, Vote 1 under Copyright Board, Votes 1, 5, 10, L15 and L20 under Department of Industry, Votes 1 and 5 under Department of Western Economic Diversification, Votes 1 and 5 under Economic Development Agency of Canada for the Regions of Quebec, Votes 1 and 5 under Federal Economic Development Agency for Northern Ontario, Votes 1 and 5 under Federal Economic Development Agency for Southern Ontario, Votes 1, 5 and 10 under National Research Council of Canada, Votes 1 and 5 under Natural Sciences and Engineering Research Council, Votes 1 and 5 under Pacific Economic Development Agency of Canada, Votes 1 and 5 under Social Sciences and Humanities Research Council, Vote 1 under Standards Council of Canada, Vote 1 under Statistics Canada — 18th report of the Standing Committee on Industry and Technology — May 9, 2024 Crédits 1 et 5 sous la rubrique Agence canadienne de développement économique du Nord, crédits 1 et 5 sous la rubrique Agence de développement économique du Canada pour les régions du Québec, crédits 1 et 5 sous la rubrique Agence de développement économique du Pacifique Canada, crédits 1 et 5 sous la rubrique Agence de promotion économique du Canada atlantique, crédits 1 et 5 sous la rubrique Agence fédérale de développement économique pour le Nord de l'Ontario, crédits 1 et 5 sous la rubrique Agence fédérale de développement économique pour le Sud de l'Ontario, crédits 1, 5 et 10 sous la rubrique Agence spatiale canadienne, crédit 1 sous la rubrique Commission canadienne du tourisme, crédit 1 sous la rubrique Commission du droit d'auteur, crédit 1 sous la rubrique Conseil canadien des normes, crédits 1 et 5 sous la rubrique Conseil de recherches en sciences humaines, crédits 1 et 5 sous la rubrique Conseil de recherches en sciences naturelles et en génie, crédits 1, 5 et 10 sous la rubrique Conseil national de recherches du Canada, crédits 1, 5, 10, L15 et L20 sous la rubrique Ministère de l'Industrie, crédits 1 et 5 sous la rubrique Ministère de la Diversification de l'économie de l'Ouest canadien, crédit 1 sous la rubrique Statistique Canada — 18e rapport du Comité permanent de l’industrie et de la technologie — 9 mai 2024
Vote 1 under Atomic Energy of Canada Limited, Vote 1 under Canadian Energy Regulator, Vote 1 under Canadian Nuclear Safety Commission, Votes 1, 5 and 10 under Department of Natural Resources, Vote 1 under Northern Pipeline Agency — 14th report of the Standing Committee on Natural Resources — May 10, 2024 Crédit 1 sous la rubrique Administration du pipe‑line du Nord, crédit 1 sous la rubrique Commission canadienne de sûreté nucléaire, crédit 1 sous la rubrique Énergie atomique du Canada, Limitée, crédits 1, 5 et 10 sous la rubrique Ministère des Ressources naturelles, crédit 1 sous la rubrique Régie canadienne de l'énergie — 14e rapport du Comité permanent des ressources naturelles — 10 mai 2024
Vote 1 under Canada Mortgage and Housing Corporation, Votes 1 and 5 under Canadian Accessibility Standards Development Organization, Vote 1 under Canadian Centre for Occupational Health and Safety, and Votes 1 and 5 under Department of Employment and Social Development — 22nd report of the Standing Committee on Human Resources, Skills and Social Development and the Status of Persons with Disabilities — May 22, 2024 Crédit 1 sous la rubrique Centre canadien d'hygiène et de sécurité au travail, crédits 1 et 5 sous la rubrique Ministère de l'Emploi et du Développement social, crédits 1 et 5 sous la rubrique Organisation canadienne d'élaboration de normes d'accessibilité et crédit 1 sous la rubrique Société canadienne d'hypothèques et de logement — 22e rapport du Comité permanent des ressources humaines, du développement des compétences, du développement social et de la condition des personnes handicapées — 22 mai 2024
Vote 1 under Office of the Commissioner of Lobbying, Vote 1 under Office of the Conflict of Interest and Ethics Commissioner, Vote 1 under Office of the Senate Ethics Officer, Votes 1 and 5 under Offices of the Information and Privacy Commissioners of Canada — 11th report of the Standing Committee on Access to Information, Privacy and Ethics — May 23, 2024 Crédit 1 sous la rubrique Bureau du commissaire aux conflits d'intérêts et à l'éthique, crédit 1 sous la rubrique Bureau du conseiller sénatorial en éthique, crédit 1 sous la rubrique Commissariat au lobbying, crédits 1 et 5 sous la rubrique Commissariats à l'information et à la protection de la vie privée au Canada — 11e rapport du Comité permanent de l'accès à l'information, de la protection des renseignements personnels et de l'éthique — 23 mai 2024
Votes 1, 5 and 10 under Department of Fisheries and Oceans — 15th report of the Standing Committee on Fisheries and Oceans — May 28, 2024 Crédits 1, 5 et 10 sous la rubrique Ministère des Pêches et des Océans — 15e rapport du Comité permanent des pêches et des océans — 28 mai 2024
Vote 1 under Canadian Air Transport Security Authority, Vote 1 under Canadian Transportation Agency, Votes 1, 5 and 10 under Department of Transport, Vote 1 under Marine Atlantic Inc., Votes 1, 5 and 10 under Office of Infrastructure of Canada, Vote 1 under The Federal Bridge Corporation Limited, Vote 1 under The Jacques-Cartier and Champlain Bridges Inc., Vote 1 under VIA HFR – VIA TGF Inc., Vote 1 under VIA Rail Canada Inc. and Vote 1 under Windsor-Detroit Bridge Authority — 17th report of the Standing Committee on Transport, Infrastructure and Communities — May 30, 2024 Crédit 1 sous la rubrique Administration canadienne de la sûreté du transport aérien, crédit 1 sous la rubrique Autorité du pont Windsor-Détroit, crédits 1, 5 et 10 sous la rubrique Bureau de l'infrastructure du Canada, crédit 1 sous la rubrique La Société des ponts fédéraux Limitée, crédit 1 sous la rubrique Les Ponts Jacques-Cartier et Champlain Inc., crédit 1 sous la rubrique Marine Atlantique S.C.C., crédits 1, 5 et 10 sous la rubrique Ministère des Transports, crédit 1 sous la rubrique Office des transports du Canada, crédit 1 sous la rubrique VIA HFR – VIA TGF Inc. et crédit 1 sous la rubrique VIA Rail Canada Inc. — 17e rapport du Comité permanent des transports, de l'infrastructure et des collectivités — 30 mai 2024
Vote 1 under Communications Security Establishment, Votes 1, 5, 10 and 15 under Department of National Defence, Vote 1 under Military Grievances External Review Committee, Vote 1 under Military Police Complaints Commission and Vote 1 under Office of the Intelligence Commissioner — 11th report of the Standing Committee on National Defence — May 30, 2024 Crédit 1 sous la rubrique Bureau du commissaire au renseignement, crédit 1 sous la rubrique Centre de la sécurité des télécommunications, crédit 1 sous la rubrique Comité externe d’examen des griefs militaires, crédit 1 sous la rubrique Commission d'examen des plaintes concernant la police militaire et crédits 1, 5, 10 et 15 sous la rubrique Ministère de la Défense nationale — 11e rapport du Comité permanent de la défense nationale — 30 mai 2024
Vote 1 under Canadian High Arctic Research Station, Votes 1, 5, 10 and L15 under Department of Crown-Indigenous Relations and Northern Affairs and Votes 1, 5 and 10 under Department of Indigenous Services — 15th report of the Standing Committee on Indigenous and Northern Affairs — May 30, 2024 Crédits 1, 5, 10 et L15 sous la rubrique Ministère des Relations Couronne-Autochtones et des Affaires du Nord, crédits 1, 5 et 10 sous la rubrique Ministère des Services aux Autochtones et crédit 1 sous la rubrique Station canadienne de recherche dans l’Extrême-Arctique — 15e rapport du Comité permanent des affaires autochtones et du Nord — 30 mai 2024
Votes 1 and 5 under Department of Veterans Affairs and Vote 1 under Veterans Review and Appeal Board — 14th report of the Standing Committee on Veterans Affairs — May 30, 2024 Crédits 1 et 5 sous la rubrique Ministère des Anciens Combattants et crédit 1 sous la rubrique Tribunal des anciens combattants (révision et appel) — 14e rapport du Comité permanent des anciens combattants — 30 mai 2024
Vote 1 under Canadian Dairy Commission, Vote 1 under Canadian Grain Commission and Votes 1, 5 and 10 under Department of Agriculture and Agri-Food — 19th report of the Standing Committee on Agriculture and Agri-Food — May 31, 2024 Crédit 1 sous la rubrique Commission canadienne des grains, crédit 1 sous la rubrique Commission canadienne du lait et crédits 1, 5 et 10 sous la rubrique Ministère de l'Agriculture et de l'Agroalimentaire — 19e rapport du Comité permanent de l'agriculture et de l'agroalimentaire — 31 mai 2024
Vote 1 under Canada Council for the Arts, Votes 1, 5 and 10 under Canadian Broadcasting Corporation, Vote 1 under Canadian Museum for Human Rights, Vote 1 under Canadian Museum of History, Vote 1 under Canadian Museum of Immigration at Pier 21, Vote 1 under Canadian Museum of Nature, Vote 1 under Canadian Race Relations Foundation, Vote 1 under Canadian Radio-television and Telecommunications Commission, Votes 1 and 5 under Department of Canadian Heritage, Votes 1 and 5 under Library and Archives of Canada, Vote 1 under National Arts Centre Corporation, Vote 1 under National Film Board, Votes 1 and 5 under National Gallery of Canada, Vote 1 under National Museum of Science and Technology, Vote 1 under Telefilm Canada and Vote 1 under The National Battlefields Commission —10th report of the Standing Committee on Canadian Heritage — May 31, 2024 Crédits 1 et 5 sous la rubrique Bibliothèque et Archives du Canada, crédit 1 sous la rubrique Commission des champs de bataille nationaux, crédit 1 sous la rubrique Conseil de la radiodiffusion et des télécommunications canadiennes, crédit 1 sous la rubrique Conseil des Arts du Canada, crédit 1 sous la rubrique Fondation canadienne des relations raciales, crédits 1 et 5 sous la rubrique Ministère du Patrimoine canadien, crédit 1 sous la rubrique Musée canadien de l'histoire, crédit 1 sous la rubrique Musée canadien de l'immigration du Quai 21, crédit 1 sous la rubrique Musée canadien de la nature, crédit 1 sous la rubrique Musée canadien des droits de la personne, crédits 1 et 5 sous la rubrique Musée des beaux-arts du Canada, crédit 1 sous la rubrique Musée national des sciences et de la technologie, crédit 1 sous la rubrique Office national du film, crédit 1 sous la rubrique Société du Centre national des Arts, crédits 1, 5 et 10 sous la rubrique Société Radio-Canada et crédit 1 sous la rubrique Téléfilm Canada — 10e rapport du Comité permanent du patrimoine canadien — 31 mai 2024
Votes 1c and 5c under Department of Public Works and Government Services, Vote 1c under Privy Council Office, Vote 1c under Shared Services Canada and Votes 1c, 15c, 20c and 30c under Treasury Board Secretariat — 19th report of the Standing Committee on Government Operations and Estimates — May 31, 2024 Crédit 1c sous la rubrique Bureau du Conseil privé, crédits 1c et 5c sous la rubrique Ministère des Travaux publics et des Services gouvernementaux, crédits 1c, 15c, 20c et 30c sous la rubrique Secrétariat du Conseil du Trésor et crédit 1c sous la rubrique Services partagés Canada — 19e rapport du Comité permanent des opérations gouvernementales et des prévisions budgétaires — 31 mai 2024
Votes deemed reported — All votes except those already reported or whose consideration has been extended — May 31, 2024 Crédits réputés avoir fait l'objet d'un rapport — Tous les crédits sauf ceux qui ont déjà fait l'objet d'un rapport ou dont l'étude a été prolongée — 31 mai 2024
Concurred in — June 13, 2024 (See Bill C-74) Adoption — 13 juin 2024 (Voir le projet de loi C-74)
No. 23 — Interim supply for the year ending March 31, 2025 No 23 — Crédits provisoires pour l'exercice se terminant le 31 mars 2025
Concurred in — March 21, 2024 (See Bill C-68) Adoption — 21 mars 2024 (Voir le projet de loi C-68)
No. 24 — Supply period ending June 23, 2024 No 24 — Période des subsides se terminant le 23 juin 2024
First allotted day — Mr. Poilievre (Carleton) — Carbon tax emergency meeting — Notice — April 4, 2024 Premier jour désigné — M. Poilievre (Carleton) — Rencontre d’urgence sur la taxe sur le carbone — Avis — 4 avril 2024
Notice also received from: Mr. Scheer (Regina—Qu'Appelle), Ms. Findlay (South Surrey—White Rock), Ms. Lantsman (Thornhill), Mr. Uppal (Edmonton Mill Woods), Mr. Paul-Hus (Charlesbourg—Haute-Saint-Charles), Mr. Warkentin (Grande Prairie—Mackenzie) and Mr. Berthold (Mégantic—L'Érable) Avis aussi reçu de : M. Scheer (Regina—Qu’Appelle), Mme Findlay (Surrey-Sud—White Rock), Mme Lantsman (Thornhill), M. Uppal (Edmonton Mill Woods), M. Paul-Hus (Charlesbourg—Haute-Saint-Charles), M. Warkentin (Grande Prairie—Mackenzie) et M. Berthold (Mégantic—L'Érable)
Debated — April 9, 2024 Débat — 9 avril 2024
Adopted as amended — April 10, 2024 Adoptée telle que modifiée — 10 avril 2024
Second allotted day — Mr. Poilievre (Carleton) — Legalization of hard drugs — Notice — May 7, 2024 Deuxième jour désigné — M. Poilievre (Carleton) — Légalisation des drogues dures — Avis — 7 mai 2024
Notice also received from: Mrs. Goodridge (Fort McMurray—Cold Lake), Mr. Ellis (Cumberland—Colchester), Mr. Warkentin (Grande Prairie—Mackenzie), Mr. Scheer (Regina—Qu'Appelle), Ms. Findlay (South Surrey—White Rock), Mr. Berthold (Mégantic—L'Érable), Mr. Paul-Hus (Charlesbourg—Haute-Saint-Charles) and Ms. Lantsman (Thornhill) Avis aussi reçu de : Mme Goodridge (Fort McMurray—Cold Lake), M. Ellis (Cumberland—Colchester), M. Warkentin (Grande Prairie—Mackenzie), M. Scheer (Regina—Qu’Appelle), Mme Findlay (Surrey-Sud—White Rock), M. Berthold (Mégantic—L'Érable), M. Paul-Hus (Charlesbourg—Haute-Saint-Charles) et Mme Lantsman (Thornhill)
Debated — May 9, 2024 Débat — 9 mai 2024
Negatived — May 21, 2024 Rejetée — 21 mai 2024
Third allotted day — Mr. Blanchet (Beloeil—Chambly) — Federal intrusions in the exclusive jurisdictions of Quebec and the provinces — Notice — May 21, 2024 Troisième jour désigné — M. Blanchet (Beloeil—Chambly) — Intrusions fédérales dans les champs de compétence exclusifs du Québec et des provinces — Avis — 21 mai 2024
Notice also received from: Mr. Simard (Jonquière) and Mr. Therrien (La Prairie) Avis aussi reçu de : M. Simard (Jonquière) et M. Therrien (La Prairie)
Debated — May 23, 2024 Débat — 23 mai 2024
Negatived — May 27, 2024 Rejetée — 27 mai 2024
Fourth allotted day — Mr. Poilievre (Carleton) — Summer tax break — Notice — May 24, 2024 Quatrième jour désigné — M. Poilievre (Carleton) — Congé de taxes d'été — Avis — 24 mai 2024
Notice also received from: Mr. Hallan (Calgary Forest Lawn), Mr. Scheer (Regina—Qu'Appelle), Ms. Findlay (South Surrey—White Rock), Ms. Lantsman (Thornhill), Mr. Uppal (Edmonton Mill Woods), Mr. Paul-Hus (Charlesbourg—Haute-Saint-Charles), Mr. Warkentin (Grande Prairie—Mackenzie) and Mr. Berthold (Mégantic—L'Érable) Avis aussi reçu de : M. Hallan (Calgary Forest Lawn), M. Scheer (Regina—Qu’Appelle), Mme Findlay (Surrey-Sud—White Rock), Mme Lantsman (Thornhill), M. Uppal (Edmonton Mill Woods), M. Paul-Hus (Charlesbourg—Haute-Saint-Charles), M. Warkentin (Grande Prairie—Mackenzie) et M. Berthold (Mégantic—L'Érable)
Debated — May 30, 2024 Débat — 30 mai 2024
Negatived — June 3, 2024 Rejetée — 3 juin 2024
Fifth allotted day — Mr. MacGregor (Cowichan—Malahat—Langford) — Measures to lower food prices — Notice — May 31, 2024 Cinquième jour désigné — M. MacGregor (Cowichan—Malahat—Langford) — Mesures pour réduire le coût des aliments — Avis — 31 mai 2024
Notice also received from: Mr. Singh (Burnaby South), Mr. Masse (Windsor West), Mr. Davies (Vancouver Kingsway), Ms. McPherson (Edmonton Strathcona) and Mr. Julian (New Westminster—Burnaby) Avis aussi reçu de : M. Singh (Burnaby-Sud), M. Masse (Windsor-Ouest), M. Davies (Vancouver Kingsway), Mme McPherson (Edmonton Strathcona) et M. Julian (New Westminster—Burnaby)
Debated — June 4, 2024 Débat — 4 juin 2024
Negatived — June 5, 2024 Rejetée — 5 juin 2024
Sixth allotted day — Mr. Scheer (Regina—Qu'Appelle) — Documents regarding Sustainable Development Technology Canada — Notice — June 4, 2024 Sixième jour désigné — M. Scheer (Regina—Qu’Appelle) — Documents concernant Technologies du développement durable Canada — Avis — 4 juin 2024
Notice also received from: Mr. Poilievre (Carleton), Mr. Barrett (Leeds—Grenville—Thousand Islands and Rideau Lakes), Ms. Findlay (South Surrey—White Rock), Mr. Warkentin (Grande Prairie—Mackenzie), Mr. Berthold (Mégantic—L'Érable), Mr. Paul-Hus (Charlesbourg—Haute-Saint-Charles) and Ms. Lantsman (Thornhill) Avis aussi reçu de : M. Poilievre (Carleton), M. Barrett (Leeds—Grenville—Thousand Islands et Rideau Lakes), Mme Findlay (Surrey-Sud—White Rock), M. Warkentin (Grande Prairie—Mackenzie), M. Berthold (Mégantic—L'Érable), M. Paul-Hus (Charlesbourg—Haute-Saint-Charles) et Mme Lantsman (Thornhill)
Debated — June 6, 2024 Débat — 6 juin 2024
Adopted as amended — June 10, 2024 Adoptée telle que modifiée — 10 juin 2024
Seventh allotted day — Mr. Villemure (Trois-Rivières) — Foreign interference in democratic institutions — Notice — June 7, 2024 Septième jour désigné — M. Villemure (Trois-Rivières) — Ingérence étrangère dans les institutions démocratiques — Avis — 7 juin 2024
Notice also received from: Mr. Blanchet (Beloeil—Chambly), Ms. Gaudreau (Laurentides—Labelle), Mr. Simard (Jonquière) and Mr. Perron (Berthier—Maskinongé) Avis aussi reçu de : M. Blanchet (Beloeil—Chambly), Mme Gaudreau (Laurentides—Labelle), M. Simard (Jonquière) et M. Perron (Berthier—Maskinongé)
Debated — June 10, 2024 Débat — 10 juin 2024
Adopted — June 11, 2024 Adoptée — 11 juin 2024
Eighth and final allotted day — Mr. Poilievre (Carleton) — Government's economic analysis on the impact of the federal fuel charge and the output-based pricing system — Notice — June 11, 2024 Huitième et dernier jour désigné — M. Poilievre (Carleton) — Analyse économique du gouvernement sur l’incidence de la redevance fédérale sur les combustibles et le système de tarification fondé sur le rendement — Avis — 11 juin 2024
Notice also received from: Mr. Scheer (Regina—Qu'Appelle), Mr. Barrett (Leeds—Grenville—Thousand Islands and Rideau Lakes), Mr. Brock (Brantford—Brant), Mr. Perkins (South Shore—St. Margarets), Ms. Lantsman (Thornhill) and Mr. Hallan (Calgary Forest Lawn) Avis aussi reçu de : M. Scheer (Regina—Qu’Appelle), M. Barrett (Leeds—Grenville—Thousand Islands et Rideau Lakes), M. Brock (Brantford—Brant), M. Perkins (South Shore—St. Margarets), Mme Lantsman (Thornhill) et M. Hallan (Calgary Forest Lawn)
Debated — June 13, 2024 Débat — 13 juin 2024
Adopted — June 13, 2024 Adoptée — 13 juin 2024
Mr. Poilievre (Carleton) — Budget 2024 — Notice — April 4, 2024 M. Poilievre (Carleton) — Budget de 2024 — Avis — 4 avril 2024
Notice also received from: Mr. Hallan (Calgary Forest Lawn), Mr. Scheer (Regina—Qu'Appelle), Ms. Findlay (South Surrey—White Rock), Ms. Lantsman (Thornhill), Mr. Uppal (Edmonton Mill Woods), Mr. Paul-Hus (Charlesbourg—Haute-Saint-Charles), Mr. Warkentin (Grande Prairie—Mackenzie) and Mr. Berthold (Mégantic—L'Érable) Avis aussi reçu de : M. Hallan (Calgary Forest Lawn), M. Scheer (Regina—Qu’Appelle), Mme Findlay (Surrey-Sud—White Rock), Mme Lantsman (Thornhill), M. Uppal (Edmonton Mill Woods), M. Paul-Hus (Charlesbourg—Haute-Saint-Charles), M. Warkentin (Grande Prairie—Mackenzie) et M. Berthold (Mégantic—L'Érable)
Mr. Poilievre (Carleton) — Drug use legalization policies — Notice — May 7, 2024 M. Poilievre (Carleton) — Politiques de légalisation de la consommation de drogues — Avis — 7 mai 2024
Notice also received from: Mrs. Goodridge (Fort McMurray—Cold Lake), Mr. Ellis (Cumberland—Colchester), Mr. Warkentin (Grande Prairie—Mackenzie), Mr. Scheer (Regina—Qu'Appelle), Ms. Findlay (South Surrey—White Rock), Mr. Berthold (Mégantic—L'Érable), Mr. Paul-Hus (Charlesbourg—Haute-Saint-Charles) and Ms. Lantsman (Thornhill) Avis aussi reçu de : Mme Goodridge (Fort McMurray—Cold Lake), M. Ellis (Cumberland—Colchester), M. Warkentin (Grande Prairie—Mackenzie), M. Scheer (Regina—Qu’Appelle), Mme Findlay (Surrey-Sud—White Rock), M. Berthold (Mégantic—L'Érable), M. Paul-Hus (Charlesbourg—Haute-Saint-Charles) et Mme Lantsman (Thornhill)
Mr. Beaulieu (La Pointe-de-l'Île) — French language — Notice — May 21, 2024 M. Beaulieu (La Pointe-de-l'Île) — Langue française — Avis — 21 mai 2024
Notice also received from: Mr. Blanchet (Beloeil—Chambly) and Mr. Therrien (La Prairie) Avis aussi reçu de : M. Blanchet (Beloeil—Chambly) et M. Therrien (La Prairie)
Mr. Champoux (Drummond) — Supreme Court challenge to Quebec's Bill 21 — Notice — May 21, 2024 M. Champoux (Drummond) — Contestation en Cour suprême de la loi 21 du Québec — Avis — 21 mai 2024
Notice also received from: Mr. Blanchet (Beloeil—Chambly) and Mr. Therrien (La Prairie) Avis aussi reçu de : M. Blanchet (Beloeil—Chambly) et M. Therrien (La Prairie)
Mr. Poilievre (Carleton) — Carbon tax across the food supply chain — Notice — May 24, 2024 M. Poilievre (Carleton) — Taxe sur le carbone au sein de la chaîne d'approvisionnement alimentaire — Avis — 24 mai 2024
Notice also received from: Mr. Hallan (Calgary Forest Lawn), Mr. Scheer (Regina—Qu'Appelle), Ms. Findlay (South Surrey—White Rock), Ms. Lantsman (Thornhill), Mr. Uppal (Edmonton Mill Woods), Mr. Paul-Hus (Charlesbourg—Haute-Saint-Charles), Mr. Warkentin (Grande Prairie—Mackenzie) and Mr. Berthold (Mégantic—L'Érable) Avis aussi reçu de : M. Hallan (Calgary Forest Lawn), M. Scheer (Regina—Qu’Appelle), Mme Findlay (Surrey-Sud—White Rock), Mme Lantsman (Thornhill), M. Uppal (Edmonton Mill Woods), M. Paul-Hus (Charlesbourg—Haute-Saint-Charles), M. Warkentin (Grande Prairie—Mackenzie) et M. Berthold (Mégantic—L'Érable)
Mr. Poilievre (Carleton) — Measures against extortion — Notice — May 28, 2024 M. Poilievre (Carleton) — Mesures contre l'extorsion — Avis — 28 mai 2024
Notice also received from: Mr. Moore (Fundy Royal), Ms. Findlay (South Surrey—White Rock), Mr. Warkentin (Grande Prairie—Mackenzie), Mr. Scheer (Regina—Qu'Appelle), Mr. Berthold (Mégantic—L'Érable), Mr. Paul-Hus (Charlesbourg—Haute-Saint-Charles) and Ms. Lantsman (Thornhill) Avis aussi reçu de : M. Moore (Fundy Royal), Mme Findlay (Surrey-Sud—White Rock), M. Warkentin (Grande Prairie—Mackenzie), M. Scheer (Regina—Qu’Appelle), M. Berthold (Mégantic—L'Érable), M. Paul-Hus (Charlesbourg—Haute-Saint-Charles) et Mme Lantsman (Thornhill)
Mr. Poilievre (Carleton) — Motor vehicle theft — Notice — May 28, 2024 M. Poilievre (Carleton) — Vols de voiture — Avis — 28 mai 2024
Notice also received from: Mr. Moore (Fundy Royal), Ms. Findlay (South Surrey—White Rock), Mr. Warkentin (Grande Prairie—Mackenzie), Mr. Scheer (Regina—Qu'Appelle), Mr. Berthold (Mégantic—L'Érable), Mr. Paul-Hus (Charlesbourg—Haute-Saint-Charles) and Ms. Lantsman (Thornhill) Avis aussi reçu de : M. Moore (Fundy Royal), Mme Findlay (Surrey-Sud—White Rock), M. Warkentin (Grande Prairie—Mackenzie), M. Scheer (Regina—Qu’Appelle), M. Berthold (Mégantic—L'Érable), M. Paul-Hus (Charlesbourg—Haute-Saint-Charles) et Mme Lantsman (Thornhill)
Mr. Poilievre (Carleton) — Possession of weapons and drugs in hospitals — Notice — May 28, 2024 M. Poilievre (Carleton) — Possession d’armes et de drogues dans les hôpitaux — Avis — 28 mai 2024
Notice also received from: Mr. Ellis (Cumberland—Colchester), Mrs. Goodridge (Fort McMurray—Cold Lake), Ms. Findlay (South Surrey—White Rock), Mr. Warkentin (Grande Prairie—Mackenzie), Mr. Scheer (Regina—Qu'Appelle), Mr. Berthold (Mégantic—L'Érable), Mr. Paul-Hus (Charlesbourg—Haute-Saint-Charles) and Ms. Lantsman (Thornhill) Avis aussi reçu de : M. Ellis (Cumberland—Colchester), Mme Goodridge (Fort McMurray—Cold Lake), Mme Findlay (Surrey-Sud—White Rock), M. Warkentin (Grande Prairie—Mackenzie), M. Scheer (Regina—Qu’Appelle), M. Berthold (Mégantic—L'Érable), M. Paul-Hus (Charlesbourg—Haute-Saint-Charles) et Mme Lantsman (Thornhill)
Mr. Poilievre (Carleton) — Documents requested by Justice Marie-Josée Hogue — Notice — May 28, 2024 M. Poilievre (Carleton) — Documents demandés par la juge Marie-Josée Hogue — Avis — 28 mai 2024
Notice also received from: Mr. Cooper (St. Albert—Edmonton), Mr. Chong (Wellington—Halton Hills), Ms. Findlay (South Surrey—White Rock), Mr. Warkentin (Grande Prairie—Mackenzie), Mr. Scheer (Regina—Qu'Appelle), Mr. Berthold (Mégantic—L'Érable), Mr. Paul-Hus (Charlesbourg—Haute-Saint-Charles) and Ms. Lantsman (Thornhill) Avis aussi reçu de : M. Cooper (St. Albert—Edmonton), M. Chong (Wellington—Halton Hills), Mme Findlay (Surrey-Sud—White Rock), M. Warkentin (Grande Prairie—Mackenzie), M. Scheer (Regina—Qu’Appelle), M. Berthold (Mégantic—L'Érable), M. Paul-Hus (Charlesbourg—Haute-Saint-Charles) et Mme Lantsman (Thornhill)
Mr. Boulerice (Rosemont—La Petite-Patrie) — Housing crisis — Notice — May 31, 2024 M. Boulerice (Rosemont—La Petite-Patrie) — Crise du logement — Avis — 31 mai 2024
Notice also received from: Ms. McPherson (Edmonton Strathcona) and Mr. Julian (New Westminster—Burnaby) Avis aussi reçu de : Mme McPherson (Edmonton Strathcona) et M. Julian (New Westminster—Burnaby)
Mr. Masse (Windsor West) — Cost of living crisis — Notice — May 31, 2024 M. Masse (Windsor-Ouest) — Crise du coût de la vie — Avis — 31 mai 2024
Notice also received from: Ms. McPherson (Edmonton Strathcona) and Mr. Julian (New Westminster—Burnaby) Avis aussi reçu de : Mme McPherson (Edmonton Strathcona) et M. Julian (New Westminster—Burnaby)
Ms. Collins (Victoria) — Carbon pricing — Notice — May 31, 2024 Mme Collins (Victoria) — Tarification du carbone — Avis— 31 mai 2024
Notice also received from: Ms. McPherson (Edmonton Strathcona) and Mr. Julian (New Westminster—Burnaby) Avis aussi reçu de : Mme McPherson (Edmonton Strathcona) et M. Julian (New Westminster—Burnaby)
Ms. Collins (Victoria) — Climate commitments — Notice — May 31, 2024 Mme Collins (Victoria) — Engagements climatiques — Avis — 31 mai 2024
Notice also received from: Ms. McPherson (Edmonton Strathcona) and Mr. Julian (New Westminster—Burnaby) Avis aussi reçu de : Mme McPherson (Edmonton Strathcona) et M. Julian (New Westminster—Burnaby)
Mr. Poilievre (Carleton) — Contracts with McKinsey and Company — Notice — June 4, 2024 M. Poilievre (Carleton) — Contrats avec McKinsey et Compagnie — Avis — 4 juin 2024
Notice also received from: Mr. Barrett (Leeds—Grenville—Thousand Islands and Rideau Lakes), Ms. Findlay (South Surrey—White Rock), Mr. Warkentin (Grande Prairie—Mackenzie), Mr. Scheer (Regina—Qu'Appelle), Mr. Berthold (Mégantic—L'Érable), Mr. Paul-Hus (Charlesbourg—Haute-Saint-Charles) and Ms. Lantsman (Thornhill) Avis aussi reçu de : M. Barrett (Leeds—Grenville—Thousand Islands et Rideau Lakes), Mme Findlay (Surrey-Sud—White Rock), M. Warkentin (Grande Prairie—Mackenzie), M. Scheer (Regina—Qu’Appelle), M. Berthold (Mégantic—L'Érable), M. Paul-Hus (Charlesbourg—Haute-Saint-Charles) et Mme Lantsman (Thornhill)
Mr. Bezan (Selkirk—Interlake—Eastman) — Canadian Armed Forces members — Notice — June 4, 2024 M. Bezan (Selkirk—Interlake—Eastman) — Membres des Forces armées canadiennes — Avis — 4 juin 2024
Notice also received from: Mr. Poilievre (Carleton), Mr. Richards (Banff—Airdrie), Ms. Findlay (South Surrey—White Rock), Mr. Warkentin (Grande Prairie—Mackenzie), Mr. Scheer (Regina—Qu'Appelle), Mr. Berthold (Mégantic—L'Érable), Mr. Paul-Hus (Charlesbourg—Haute-Saint-Charles) and Ms. Lantsman (Thornhill) Avis aussi reçu de : M. Poilievre (Carleton), M. Richards (Banff—Airdrie), Mme Findlay (Surrey-Sud—White Rock), M. Warkentin (Grande Prairie—Mackenzie), M. Scheer (Regina—Qu’Appelle), M. Berthold (Mégantic—L'Érable), M. Paul-Hus (Charlesbourg—Haute-Saint-Charles) et Mme Lantsman (Thornhill)
Mr. Poilievre (Carleton) — Special committee on anti-corruption — Notice — June 4, 2024 M. Poilievre (Carleton) — Comité spécial sur la lutte contre la corruption — Avis — 4 juin 2024
Notice also received from: Mr. Barrett (Leeds—Grenville—Thousand Islands and Rideau Lakes), Ms. Findlay (South Surrey—White Rock), Mr. Warkentin (Grande Prairie—Mackenzie), Mr. Scheer (Regina—Qu'Appelle), Mr. Berthold (Mégantic—L'Érable), Mr. Paul-Hus (Charlesbourg—Haute-Saint-Charles) and Ms. Lantsman (Thornhill) Avis aussi reçu de : M. Barrett (Leeds—Grenville—Thousand Islands et Rideau Lakes), Mme Findlay (Surrey-Sud—White Rock), M. Warkentin (Grande Prairie—Mackenzie), M. Scheer (Regina—Qu’Appelle), M. Berthold (Mégantic—L'Érable), M. Paul-Hus (Charlesbourg—Haute-Saint-Charles) et Mme Lantsman (Thornhill)
Mr. Poilievre (Carleton) — Documents regarding Sustainable Development Technology Canada — Notice — June 4, 2024 M. Poilievre (Carleton) — Documents concernant Technologies du développement durable Canada — Avis — 4 juin 2024
Notice also received from: Mr. Scheer (Regina—Qu'Appelle), Mr. Barrett (Leeds—Grenville—Thousand Islands and Rideau Lakes), Mr. Brock (Brantford—Brant), Ms. Lantsman (Thornhill) and Mr. Perkins (South Shore—St. Margarets) Avis aussi reçu de : M. Scheer (Regina—Qu’Appelle), M. Barrett (Leeds—Grenville—Thousand Islands et Rideau Lakes), M. Brock (Brantford—Brant), Mme Lantsman (Thornhill) et M. Perkins (South Shore—St. Margarets)
Mr. Poilievre (Carleton) — Documents on the impact of carbon pricing — Notice — June 4, 2024 M. Poilievre (Carleton) — Documents sur l'impact de la tarification du carbone — Avis — 4 juin 2024
Notice also received from: Mr. Scheer (Regina—Qu'Appelle), Mr. Barrett (Leeds—Grenville—Thousand Islands and Rideau Lakes), Mr. Brock (Brantford—Brant), Mr. Perkins (South Shore—St. Margarets), Ms. Lantsman (Thornhill) and Mr. Hallan (Calgary Forest Lawn) Avis aussi reçu de : M. Scheer (Regina—Qu’Appelle), M. Barrett (Leeds—Grenville—Thousand Islands et Rideau Lakes), M. Brock (Brantford—Brant), M. Perkins (South Shore—St. Margarets), Mme Lantsman (Thornhill) et M. Hallan (Calgary Forest Lawn)
Mr. Scheer (Regina—Qu'Appelle) — Documents on the impact of the federal fuel charge — Notice — June 4, 2024 M. Scheer (Regina—Qu’Appelle) — Documents sur l'incidence de la redevance fédérale sur les combustibles — Avis — 4 juin 2024
Notice also received from: Mr. Poilievre (Carleton), Mr. Barrett (Leeds—Grenville—Thousand Islands and Rideau Lakes), Mr. Brock (Brantford—Brant), Mr. Perkins (South Shore—St. Margarets), Ms. Lantsman (Thornhill) and Mr. Hallan (Calgary Forest Lawn) Avis aussi reçu de : M. Poilievre (Carleton), M. Barrett (Leeds—Grenville—Thousand Islands et Rideau Lakes), M. Brock (Brantford—Brant), M. Perkins (South Shore—St. Margarets), Mme Lantsman (Thornhill) et M. Hallan (Calgary Forest Lawn)
Mr. Brunelle-Duceppe (Lac-Saint-Jean) — Asylum seekers — Notice — June 6, 2024 M. Brunelle-Duceppe (Lac-Saint-Jean) — Demandeurs d'asile — Avis — 6 juin 2024
Notice also received from: Mr. Blanchet (Beloeil—Chambly), Ms. Normandin (Saint-Jean) and Mr. Simard (Jonquière) Avis aussi reçu de : M. Blanchet (Beloeil—Chambly), Mme Normandin (Saint-Jean) et M. Simard (Jonquière)
Mr. Beaulieu (La Pointe-de-l'Île) — Quebec's francophone history and culture — Notice — June 6, 2024 M. Beaulieu (La Pointe-de-l'Île) — Histoire et culture francophone du Québec — Avis — 6 juin 2024
Notice also received from: Mr. Blanchet (Beloeil—Chambly), Ms. Normandin (Saint-Jean) and Mr. Simard (Jonquière) Avis aussi reçu de : M. Blanchet (Beloeil—Chambly), Mme Normandin (Saint-Jean) et M. Simard (Jonquière)
Mr. Villemure (Trois-Rivières) — Foreign interference in electoral processes — Notice — June 6, 2024 M. Villemure (Trois-Rivières) — Ingérence étrangère dans les processus électoraux — Avis — 6 juin 2024
Notice also received from: Mr. Blanchet (Beloeil—Chambly), Ms. Normandin (Saint-Jean) and Mr. Simard (Jonquière) Avis aussi reçu de : M. Blanchet (Beloeil—Chambly), Mme Normandin (Saint-Jean) et M. Simard (Jonquière)
Mr. Villemure (Trois-Rivières) — Foreign interference — Notice — June 6, 2024 M. Villemure (Trois-Rivières) — Ingérence étrangère — Avis — 6 juin 2024
Notice also received from: Mr. Blanchet (Beloeil—Chambly), Ms. Normandin (Saint-Jean) and Mr. Simard (Jonquière) Avis aussi reçu de : M. Blanchet (Beloeil—Chambly), Mme Normandin (Saint-Jean) et M. Simard (Jonquière)
Ms. Pauzé (Repentigny) — Greenhouse gas emissions — Notice — June 6, 2024 Mme Pauzé (Repentigny) — Émissions des gaz à effet de serre — Avis — 6 juin 2024
Notice also received from: Mr. Blanchet (Beloeil—Chambly), Ms. Normandin (Saint-Jean) and Mr. Mario Simard (Jonquière, BQ) Avis aussi reçu de : M. Blanchet (Beloeil—Chambly), Mme Normandin (Saint-Jean) et M. Simard (Jonquière)
Mr. Poilievre (Carleton) — Instruction to standing committees to hold meetings — Notice — June 11, 2024 M. Poilievre (Carleton) — Instruction aux comités permanents de se réunir — Avis — 11 juin 2024
Notice also received from: Mr. Hallan (Calgary Forest Lawn), Mr. Scheer (Regina—Qu'Appelle), Ms. Findlay (South Surrey—White Rock), Mr. Berthold (Mégantic—L'Érable) and Ms. Lantsman (Thornhill) Avis aussi reçu de : M. Hallan (Calgary Forest Lawn), M. Scheer (Regina—Qu’Appelle), Mme Findlay (Surrey-Sud—White Rock), M. Berthold (Mégantic—L'Érable) et Mme Lantsman (Thornhill)
Mr. Poilievre (Carleton) — Cost of living emergency — Notice — June 11, 2024 M. Poilievre (Carleton) — Situation d’urgence liée au coût de la vie — Avis — 11 juin 2024
Notice also received from: Mr. Hallan (Calgary Forest Lawn), Mr. Scheer (Regina—Qu'Appelle), Ms. Findlay (South Surrey—White Rock), Mr. Berthold (Mégantic—L'Érable) and Ms. Lantsman (Thornhill) Avis aussi reçu de : M. Hallan (Calgary Forest Lawn), M. Scheer (Regina—Qu’Appelle), Mme Findlay (Surrey-Sud—White Rock), M. Berthold (Mégantic—L'Érable) et Mme Lantsman (Thornhill)
No. 25 — Supplementary Estimates (A), 2024-25 No 25 — Budget supplémentaire des dépenses (A) 2024-2025
Laid upon the table; deemed referred to several standing committees — May 23, 2024 Dépôt; réputé renvoyé aux différents comités permanents — 23 mai 2024
Concurred in — June 13, 2024 (See Bill C-75) Adoption — 13 juin 2024 (Voir le projet de loi C-75)
No. 26 — Supply period ending December 10, 2024 No 26 — Période des subsides se terminant le 10 décembre 2024
First allotted day — Mr. Poilievre (Carleton) — Confidence in the Prime Minister and the government — Notice — September 18, 2024 Premier jour désigné — M. Poilievre (Carleton) — Confiance dans le premier ministre et le gouvernement — Avis — 18 septembre 2024
Notice also received from: Ms. Lantsman (Thornhill), Mr. Uppal (Edmonton Mill Woods), Mr. Paul-Hus (Charlesbourg—Haute-Saint-Charles), Mr. Scheer (Regina—Qu'Appelle), Ms. Findlay (South Surrey—White Rock), Mr. Duncan (Stormont—Dundas—South Glengarry), Mr. Stewart (Miramichi—Grand Lake), Mr. Berthold (Mégantic—L'Érable) and Mr. Warkentin (Grande Prairie—Mackenzie) Avis aussi reçu de : Mme Lantsman (Thornhill), M. Uppal (Edmonton Mill Woods), M. Paul-Hus (Charlesbourg—Haute-Saint-Charles), M. Scheer (Regina—Qu’Appelle), Mme Findlay (Surrey-Sud—White Rock), M. Duncan (Stormont—Dundas—South Glengarry), M. Stewart (Miramichi—Grand Lake), M. Berthold (Mégantic—L'Érable) et M. Warkentin (Grande Prairie—Mackenzie)
Debated — September 24, 2024 Débat — 24 septembre 2024
Negatived — September 25, 2024 Rejetée — 25 septembre 2024
Second allotted day — Mr. Berthold (Mégantic—L'Érable) — Confidence in the government — Notice — September 24, 2024 Deuxième jour désigné — M. Berthold (Mégantic—L'Érable) — Confiance dans le gouvernement — Avis — 24 septembre 2024
Notice also received from: Mr. Poilievre (Carleton), Ms. Lantsman (Thornhill), Mr. Uppal (Edmonton Mill Woods), Mr. Paul-Hus (Charlesbourg—Haute-Saint-Charles), Mr. Scheer (Regina—Qu'Appelle), Ms. Findlay (South Surrey—White Rock), Mr. Duncan (Stormont—Dundas—South Glengarry), Mr. Stewart (Miramichi—Grand Lake) and Mr. Warkentin (Grande Prairie—Mackenzie) Avis aussi reçu de : M. Poilievre (Carleton), Mme Lantsman (Thornhill), M. Uppal (Edmonton Mill Woods), M. Paul-Hus (Charlesbourg—Haute-Saint-Charles), M. Scheer (Regina—Qu’Appelle), Mme Findlay (Surrey-Sud—White Rock), M. Duncan (Stormont—Dundas—South Glengarry), M. Stewart (Miramichi—Grand Lake) et M. Warkentin (Grande Prairie—Mackenzie)
Debated — September 26, 2024 Débat — 26 septembre 2024
Negatived — October 1, 2024 Rejetée — 1er octobre 2024
Third allotted day — Mr. Blanchet (Beloeil—Chambly) — Request for a royal recommendation for Bill C-319 — Notice — September 27, 2024 Troisième jour désigné — M. Blanchet (Beloeil—Chambly) — Demande d’une recommandation royale pour le projet de loi C-319 — Avis — 27 septembre 2024
Notice also received from: Ms. Larouche (Shefford), Mr. Therrien (La Prairie) and Ms. Normandin (Saint-Jean) Avis aussi reçu de : Mme Larouche (Shefford), M. Therrien (La Prairie) et Mme Normandin (Saint-Jean)
Debated — October 1, 2024 Débat — 1er octobre 2024
Adopted — October 2, 2024 Adoptée — 2 octobre 2024
Mr. Poilievre (Carleton) — Confidence in the government — Notice — September 24, 2024 M. Poilievre (Carleton) — Confiance dans le gouvernement — Avis — 24 septembre 2024
Notice also received from: Ms. Lantsman (Thornhill), Mr. Uppal (Edmonton Mill Woods), Mr. Paul-Hus (Charlesbourg—Haute-Saint-Charles), Mr. Scheer (Regina—Qu'Appelle), Ms. Findlay (South Surrey—White Rock), Mr. Duncan (Stormont—Dundas—South Glengarry), Mr. Stewart (Miramichi—Grand Lake), Mr. Berthold (Mégantic—L'Érable) and Mr. Warkentin (Grande Prairie—Mackenzie) Avis aussi reçu de : Mme Lantsman (Thornhill), M. Uppal (Edmonton Mill Woods), M. Paul-Hus (Charlesbourg—Haute-Saint-Charles), M. Scheer (Regina—Qu’Appelle), Mme Findlay (Surrey-Sud—White Rock), M. Duncan (Stormont—Dundas—South Glengarry), M. Stewart (Miramichi—Grand Lake), M. Berthold (Mégantic—L'Érable) et M. Warkentin (Grande Prairie—Mackenzie)
Mr. Blanchet (Beloeil—Chambly) — Passage of Bill C-282 by the Senate — Notice — September 27, 2024 M. Blanchet (Beloeil—Chambly) — Adoption du projet de loi C-282 par le Sénat — Avis — 27 septembre 2024
Notice also received from: Mr. Thériault (Montcalm), Mr. Perron (Berthier—Maskinongé), Mr. Therrien (La Prairie) and Ms. Normandin (Saint-Jean) Avis aussi reçu de : M. Thériault (Montcalm), M. Perron (Berthier—Maskinongé), M. Therrien (La Prairie) et Mme Normandin (Saint-Jean)
Mr. Poilievre (Carleton) — Confidence in the Prime Minister and the government — Notice — October 4, 2024 M. Poilievre (Carleton) — Confiance dans le premier ministre et le gouvernement — Avis — 4 octobre 2024
Notice also received from: Mr. Berthold (Mégantic—L'Érable), Ms. Lantsman (Thornhill), Mr. Uppal (Edmonton Mill Woods), Mr. Paul-Hus (Charlesbourg—Haute-Saint-Charles), Mr. Scheer (Regina—Qu'Appelle), Ms. Findlay (South Surrey—White Rock), Mr. Duncan (Stormont—Dundas—South Glengarry), Mr. Stewart (Miramichi—Grand Lake) and Mr. Warkentin (Grande Prairie—Mackenzie) Avis aussi reçu de : M. Berthold (Mégantic—L'Érable), Mme Lantsman (Thornhill), M. Uppal (Edmonton Mill Woods), M. Paul-Hus (Charlesbourg—Haute-Saint-Charles), M. Scheer (Regina—Qu’Appelle), Mme Findlay (Surrey-Sud—White Rock), M. Duncan (Stormont—Dundas—South Glengarry), M. Stewart (Miramichi—Grand Lake) et M. Warkentin (Grande Prairie—Mackenzie)
Mr. Singh (Burnaby South) — Access to publicly-funded abortion care — Notice — October 24, 2024 M. Singh (Burnaby-Sud) — Accès aux services d'avortement financés par l'État — Avis — 24 octobre 2024
Notice also received from: Ms. Gazan (Winnipeg Centre), Ms. McPherson (Edmonton Strathcona) and Mr. Julian (New Westminster—Burnaby) Avis aussi reçu de : Mme Gazan (Winnipeg-Centre), Mme McPherson (Edmonton Strathcona) et M. Julian (New Westminster—Burnaby)
No. 27 — Supplementary Estimates (B), 2024-25 No 27 — Budget supplémentaire des dépenses (B) 2024-2025
Laid upon the table; deemed referred to several standing committees — November 18, 2024 Dépôt; réputé renvoyé aux différents comités permanents — 18 novembre 2024

Ways and Means

Voies et moyens

This section contains all motions relating to the raising of revenue through taxation and to the government's budgetary policy. The motions in this section are numbered sequentially. Cette section contient toutes les motions visant la levée de recettes par l'entremise d'une taxe ou d'un impôt et les motions relatives à la politique budgétaire du gouvernement. Les motions contenues dans cette section sont numérotées en séquence.
No. 1Deputy Prime Minister and Minister of Finance — Ways and means motion to implement certain provisions of the economic and fiscal update tabled in Parliament on December 14, 2021 and other measures No 1vice-première ministre et ministre des Finances — Motion des voies et moyens portant exécution de certaines dispositions de la mise à jour économique et budgétaire déposée au Parlement le 14 décembre 2021 et mettant en œuvre d'autres mesures
Notice tabled (Sessional Paper No. 8570-441-1); order of the day designated — December 14, 2021 Avis déposé (document parlementaire no 8570-441-1); désignation d'un ordre du jour — 14 décembre 2021
Adopted — December 15, 2021 (See Bill C-8) Adoption — 15 décembre 2021 (Voir le projet de loi C-8)
No. 2Deputy Prime Minister and Minister of Finance — Ways and means motion to introduce an Act to implement a Digital Services Tax No 2vice-première ministre et ministre des Finances — Motion des voies et moyens en vue du dépôt d'une loi mettant en œuvre une taxe sur les services numériques
Notice tabled (Sessional Paper No. 8570-441-2); order of the day designated — December 14, 2021 Avis déposé (document parlementaire no 8570-441-2); désignation d'un ordre du jour — 14 décembre 2021
No. 3The Minister of Finance — Budgetary policy No 3La ministre des Finances — Politique budgétaire
Order of the day designated — March 29, 2022 Désignation d'un ordre du jour — 29 mars 2022
Presentation — April 7, 2022 Présentation — 7 avril 2022
Debated — April 8, 25, 26 and 27, 2022 Débat — 8, 25, 26 et 27 avril 2022
Adopted — April 27, 2022 Adoption — 27 avril 2022
No. 4The Minister of Finance — Ways and means motion to amend the Income Tax Act and other legislation No 4La ministre des Finances — Motion des voies et moyens visant à modifier la Loi de l'impôt sur le revenu et d'autres textes législatifs
Notice tabled (Sessional Paper No. 8570-441-4); order of the day designated — April 7, 2022 Avis déposé (document parlementaire no 8570-441-4); désignation d'un ordre du jour — 7 avril 2022
No. 5The Minister of Finance — Ways and means motion to amend the Excise Tax Act No 5La ministre des Finances — Motion des voies et moyens visant à modifier la Loi sur la taxe d'accise
Notice tabled (Sessional Paper No. 8570-441-5); order of the day designated — April 7, 2022 Avis déposé (document parlementaire no 8570-441-5); désignation d'un ordre du jour — 7 avril 2022
No. 6The Minister of Finance — Ways and means motion to amend the Excise Act, 2001 No 6La ministre des Finances — Motion des voies et moyens visant à modifier la Loi de 2001 sur l'accise
Notice tabled (Sessional Paper No. 8570-441-6); order of the day designated — April 7, 2022 Avis déposé (document parlementaire no 8570-441-6); désignation d'un ordre du jour — 7 avril 2022
No. 7The Minister of Finance — Ways and means motion to amend the Excise Act No 7La ministre des Finances — Motion des voies et moyens visant à modifier la Loi sur l'accise
Notice tabled (Sessional Paper No. 8570-441-7); order of the day designated — April 7, 2022 Avis déposé (document parlementaire no 8570-441-7); désignation d'un ordre du jour — 7 avril 2022
No. 8Deputy Prime Minister and Minister of Finance — Ways and means motion to introduce an Act to implement certain provisions of the budget tabled in Parliament on April 7, 2022 and other measures No 8vice-première ministre et ministre des Finances — Motion des voies et moyens en vue du dépôt d'une loi portant exécution de certaines dispositions du budget déposé au Parlement le 7 avril 2022 et mettant en œuvre d'autres mesures
Notice tabled (Sessional Paper No. 8570-441-8); order of the day designated — April 26, 2022 Avis déposé (document parlementaire no 8570-441-8); désignation d'un ordre du jour — 26 avril 2022
Notice tabled (Sessional Paper No. 8570-441-16); order of the day designated — April 17, 2023 Avis déposé (document parlementaire no 8570-441-16); désignation d'un ordre du jour — 17 avril 2023
Adopted — April 28, 2022 (See Bill C-19) Adoption — 28 avril 2022 (Voir le projet de loi C-19)
No. 9Deputy Prime Minister and Minister of Finance — Ways and means motion to amend the Income Tax Act, Related Texts and Other Texts No 9vice-première ministre et ministre des Finances — Motion des voies et moyens en vue de modifier la Loi de l'impôt sur le revenu, des textes connexes et d'autres textes
Notice tabled (Sessional Paper No. 8570-441-9); order of the day designated — November 3, 2022 Avis déposé (document parlementaire no 8570-441-9); désignation d'un ordre du jour — 3 novembre 2022
Adopted — November 4, 2022 (See Bill C-32) Adoption — 4 novembre 2022 (Voir le projet de loi C-32)
No. 10The Minister of Finance — Budgetary policy No 10La ministre des Finances — Politique budgétaire
Order of the day designated — March 10, 2023 Désignation d'un ordre du jour — 10 mars 2023
Presentation — March 28, 2023 Présentation — 28 mars 2023
Debated — March 29, April 17, 18 and 19, 2023 Débat — 29 mars, 17, 18 et 19 avril 2023
Adopted — April 19, 2023 Adoption — 19 avril 2023
No. 11The Minister of Finance — Ways and means motion to amend the Income Tax Act and the Income Tax Regulations No 11La ministre des Finances — Motion des voies et moyens visant à modifier la Loi de l’impôt sur le revenu et le Règlement de l’impôt sur le revenu
Notice tabled (Sessional Paper No. 8570-441-11); order of the day designated — March 28, 2023 Avis déposé (document parlementaire no 8570-441-11); désignation d'un ordre du jour — 28 mars 2023
No. 12The Minister of Finance — Ways and means motion to amend the Excise Tax Act No 12La ministre des Finances — Motion des voies et moyens visant à modifier la Loi sur la taxe d’accise
Notice tabled (Sessional Paper No. 8570-441-12); order of the day designated — March 28, 2023 Avis déposé (document parlementaire no 8570-441-12); désignation d'un ordre du jour — 28 mars 2023
No. 13The Minister of Finance — Ways and means motion to amend the Excise Act, 2001 No 13La ministre des Finances — Motion des voies et moyens visant à modifier la Loi de 2001 sur l’accise
Notice tabled (Sessional Paper No. 8570-441-13); order of the day designated — March 28, 2023 Avis déposé (document parlementaire no 8570-441-13); désignation d'un ordre du jour — 28 mars 2023
No. 14The Minister of Finance — Ways and means motion to amend the Excise Act No 14La ministre des Finances — Motion des voies et moyens visant à modifier la Loi sur l’accise
Notice tabled (Sessional Paper No. 8570-441-14); order of the day designated — March 28, 2023 Avis déposé (document parlementaire no 8570-441-14); désignation d'un ordre du jour — 28 mars 2023
No. 15The Minister of Finance — Ways and means motion to amend the Air Travellers Security Charge Act No 15La ministre des Finances — Motion des voies et moyens visant à modifier la Loi sur le droit pour la sécurité des passagers du transport aérien
Notice tabled (Sessional Paper No. 8570-441-15); order of the day designated — March 28, 2023 Avis déposé (document parlementaire no 8570-441-15); désignation d'un ordre du jour — 28 mars 2023
No. 16Deputy Prime Minister and Minister of Finance — Ways and means motion to introduce an Act to implement certain provisions of the budget tabled in Parliament on March 28, 2023 No 16vice-première ministre et ministre des Finances — Motion des voies et moyens en vue du dépôt d'une loi portant exécution de certaines dispositions du budget déposé au Parlement le 28 mars 2023
Notice tabled (Sessional Paper No. 8570-441-16); order of the day designated — April 17, 2023 Avis déposé (document parlementaire no 8570-441-16); désignation d'un ordre du jour — 17 avril 2023
Adopted — April 20, 2023 (See Bill C-47) Adoption — 20 avril 2023 (Voir le projet de loi C-47)
No. 17The Minister of Crown-Indigenous Relations — Ways and means motion to introduce an Act to give effect to the self-government treaty recognizing the Whitecap Dakota Nation / Wapaha Ska Dakota Oyate and to make consequential amendments to other Acts No 17Le ministre des Relations Couronne-Autochtones — Motion des voies et moyens en vue du dépôt d'une loi portant mise en vigueur du traité concernant l'autonomie gouvernementale et la reconnaissance de la Nation dakota de Whitecap / Wapaha Ska Dakota Oyate et modifiant d'autres lois en conséquence
Notice tabled (Sessional Paper No. 8570-441-17); order of the day designated — June 9, 2023 Avis déposé (document parlementaire no 8570-441-17); désignation d'un ordre du jour — 9 juin 2023
Deemed adopted — June 16, 2023 (See Bill C-51) Réputée adoptée — 16 juin 2023 (Voir le projet de loi C-51)
No. 18The Minister of Crown-Indigenous Relations — Ways and means motion to introduce an Act respecting the recognition of certain Métis governments in Alberta, Ontario and Saskatchewan, to give effect to treaties with those governments and to make consequential amendments to other Acts No 18Le ministre des Relations Couronne-Autochtones — Motion des voies et moyens en vue du dépôt d'une loi concernant la reconnaissance de certains gouvernements métis en Alberta, en Ontario et en Saskatchewan, portant mise en vigueur des traités conclus avec ces gouvernements et modifiant d'autres lois en conséquence
Notice tabled (Sessional Paper No. 8570-441-18); order of the day designated — June 16, 2023 Avis déposé (document parlementaire no 8570-441-18); désignation d'un ordre du jour — 16 juin 2023
Deemed adopted — June 21, 2023 (See Bill C-53) Réputée adoptée — 21 juin 2023 (Voir le projet de loi C-53)
Adopted — June 21, 2023 Adoption — 21 juin 2023
No. 19Deputy Prime Minister and Minister of Finance — Ways and means motion to introduce a bill entitled An Act to implement certain provisions of the fall economic statement tabled in Parliament on November 21, 2023 and certain provisions of the budget tabled in Parliament on March 28, 2023 No 19vice-première ministre et ministre des Finances — Motion des voies et moyens en vue du dépôt du projet de loi intitulé Loi portant exécution de certaines dispositions de l’énoncé économique de l’automne déposé au Parlement le 21 novembre 2023 et de certaines dispositions du budget déposé au Parlement le 28 mars 2023
Notice tabled (Sessional Paper No. 8570-441-19); order of the day designated — November 28, 2023 Avis déposé (document parlementaire no 8570-441-19); désignation d'un ordre du jour — 28 novembre 2023
Adopted — November 30, 2023 (See Bill C-59) Adoption — 30 novembre 2023 (Voir le projet de loi C-59)
No. 20The Minister of Finance — Budgetary policy No 20La ministre des Finances — Politique budgétaire
Order of the day designated — March 21, 2024 Désignation d'un ordre du jour — 21 mars 2024
Presentation — April 16, 2024 Présentation — 16 avril 2024
Debated — April 18, 29, 30 and May 1, 2024 Débat — 18, 29, 30 avril et 1er mai 2024
Adopted — May 1, 2024 Adoption — 1er mai 2024
No. 21The Minister of Finance — Ways and means motion to amend the Income Tax Act and the Income Tax Regulations No 21La ministre des Finances — Motion des voies et moyens visant à modifier la Loi de l’impôt sur le revenu et le Règlement de l’impôt sur le revenu
Notice tabled (Sessional Paper No. 8570-441-21); order of the day designated — April 16, 2024 Avis déposé (document parlementaire no 8570-441-21); désignation d'un ordre du jour — 16 avril 2024
No. 22The Minister of Finance — Ways and means motion to amend the Excise Tax Act and Other Legislation No 22La ministre des Finances — Motion des voies et moyens visant à modifier la Loi sur la taxe d’accise et d’autres textes législatifs
Notice tabled (Sessional Paper No. 8570-441-22); order of the day designated — April 16, 2024 Avis déposé (document parlementaire no 8570-441-22); désignation d'un ordre du jour — 16 avril 2024
No. 23The Minister of Finance — Ways and means motion to amend the Excise Act, 2001 and Other Related Texts No 23La ministre des Finances — Motion des voies et moyens visant à modifier la Loi de 2001 sur l’accise et des textes connexes
Notice tabled (Sessional Paper No. 8570-441-23); order of the day designated — April 16, 2024 Avis déposé (document parlementaire no 8570-441-23); désignation d'un ordre du jour — 16 avril 2024
No. 24Deputy Prime Minister and Minister of Finance — Ways and means motion to introduce a bill entitled An Act to implement certain provisions of the budget tabled in Parliament on April 16, 2024 No 24vice-première ministre et ministre des Finances — Motion des voies et moyens en vue du dépôt du projet de loi intitulé Loi portant exécution de certaines dispositions du budget déposé au Parlement le 16 avril 2024
Notice tabled (Sessional Paper No. 8570-441-24); order of the day designated — April 30, 2024 Avis déposé (document parlementaire no 8570-441-24); désignation d'un ordre du jour — 30 avril 2024
Adopted — May 2, 2024 (See Bill C-69) Adoption — 2 mai 2024 (Voir le projet de loi C-69)
No. 25Deputy Prime Minister and Minister of Finance — Ways and means motion to introduce An Act to amend the Income Tax Act and the Income Tax Regulations No 25vice-première ministre et ministre des Finances — Motion des voies et moyens en vue du dépôt d'une loi visant à modifier la Loi de l'impôt sur le revenu et le Règlement de l'impôt sur le revenu
Notice tabled (Sessional Paper No. 8570-441-25); order of the day designated — June 10, 2024 Avis déposé (document parlementaire no 8570-441-25); désignation d'un ordre du jour — 10 juin 2024
Adopted — June 11, 2024 Adoption — 11 juin 2024
No. 26Deputy Prime Minister and Minister of Finance — Ways and means motion to introduce a bill entitled An Act to amend the Income Tax Act and the Income Tax Regulations No 26vice-première ministre et ministre des Finances — Motion des voies et moyens en vue du dépôt du projet de loi intitulé Loi visant à modifier la Loi de l'impôt sur le revenu et le Règlement de l'impôt sur le revenu
Notice tabled (Sessional Paper No. 8570-441-26); order of the day designated — September 23, 2024 Avis déposé (document parlementaire no 8570-441-26); désignation d'un ordre du jour — 23 septembre 2024
No. 27The Minister for Women and Gender Equality and Youth — Ways and means motion to introduce a bill to amend the Income Tax Act and the Income Tax Regulations No 27La ministre des Femmes et de l’Égalité des genres et de la Jeunesse — Motion des voies et moyens en vue du dépôt d'un projet de loi modifiant la Loi de l'impôt sur le revenu et le Règlement de l'impôt sur le revenu
Notice tabled (Sessional Paper No. 8570-441-27); order of the day designated — October 29, 2024 Avis déposé (document parlementaire no 8570-441-27); désignation d'un ordre du jour — 29 octobre 2024

Government Business

Affaires émanant du gouvernement

This section contains all government motions which the government requested to be placed under this heading in the Order Paper. The motions in this section are numbered sequentially upon notice. Cette section contient toutes les motions émanant du gouvernement que le gouvernement a demandé d'inscrire sous cette rubrique au Feuilleton. Les motions contenues dans cette section sont numérotées en séquence, lorsque mises en avis.
No. 1The Leader of the Government in the House of Commons — Order respecting the business of the House and its committees — Notice — November 22, 2021 No 1Le leader du gouvernement à la Chambre des communes — Ordre relatif aux travaux de la Chambre et de ses comités — Avis — 22 novembre 2021
Debated — November 24 and 25, 2021 Débat — 24 et 25 novembre 2021
Closure — Notice — November 24, 2021; adopted — November 25, 2021 Clôture — Avis — 24 novembre 2021; adoption — 25 novembre 2021
Adopted as amended — November 25, 2021 (See PART V — Other Business Nos. 4 and 5) Adoptée telle que modifiée — 25 novembre 2021 (Voir PARTIE V — Autres affaires nos 4 et 5)
No. 2The Leader of the Government in the House of Commons — Softwood lumber dispute with the United States No 2Le leader du gouvernement à la Chambre des communes — Conflit du bois d'œuvre avec les États-Unis
Order respecting proceedings on December 1, 2021, pursuant to Standing Order 53.1; order respecting proceedings in committee of the whole — November 30, 2021 Ordre relatif aux délibérations le 1er décembre 2021, conformément à l'article 53.1 du Règlement; ordre relatif aux délibérations en comité plénier — 30 novembre 2021
Debated in committee of the whole — December 1, 2021 Débat en comité plénier — 1er décembre 2021
No. 3Mr. Poilievre (Carleton) — Instruction to the Standing Committee on Finance (divide Bill C-2, An Act to provide further support in response to COVID-19) No 3M. Poilievre (Carleton) — Instruction au Comité permanent des finances (scinder le projet de loi C-2, Loi visant à fournir un soutien supplémentaire en réponse à la COVID-19)
Debated under Routine Proceedings; transferred to Government Business — December 10, 2021 (See PART V — Other Business No. 9) Débat sous Affaires courantes; transférée à la rubrique Affaires émanant du gouvernement — 10 décembre 2021 (Voir PARTIE V — Autres affaires no 9)
No. 4The Leader of the Government in the House of Commons — Proceedings on Bill C-2, An Act to provide further support in response to COVID-19 — Notice — December 14, 2021 No 4Le leader du gouvernement à la Chambre des communes — Délibérations sur le projet de loi C-2, Loi visant à fournir un soutien supplémentaire en réponse à la COVID-19 — Avis — 14 décembre 2021
Debated — December 16, 2021 Débat — 16 décembre 2021
No. 5The Leader of the Government in the House of Commons — Situation in Ukraine No 5Le leader du gouvernement à la Chambre des communes — Situation en Ukraine
Order respecting proceedings on January 31, 2022, pursuant to Standing Order 53.1; order respecting proceedings in committee of the whole — January 31, 2022 Ordre relatif aux délibérations le 31 janvier 2022, conformément à l'article 53.1 du Règlement; ordre relatif aux délibérations en comité plénier — 31 janvier 2022
Debated in committee of the whole — January 31, 2022 Débat en comité plénier — 31 janvier 2022
No. 6The Leader of the Government in the House of Commons — Opioid crisis in Canada No 6Le leader du gouvernement à la Chambre des communes — La crise des opioïdes au Canada
Order respecting proceedings on February 8, 2022, pursuant to Standing Order 53.1; order respecting proceedings in committee of the whole — February 4, 2022 Ordre relatif aux délibérations le 8 février 2022, conformément à l'article 53.1 du Règlement; ordre relatif aux délibérations en comité plénier — 4 février 2022
Debated in committee of the whole — February 8, 2022 Débat en comité plénier — 8 février 2022
No. 7The Leader of the Government in the House of Commons — Proceedings on Bill C-12, An Act to amend the Old Age Security Act (Guaranteed Income Supplement) — Notice — February 9, 2022 No 7Le leader du gouvernement à la Chambre des communes — Délibérations sur le projet de loi C-12, Loi modifiant la Loi sur la sécurité de la vieillesse (Supplément de revenu garanti) — Avis — 9 février 2022
Debated — February 11 and 15, 2022 Débat — 11 et 15 février 2022
Closure — Notice — February 11, 2022; adopted — February 15, 2022 Clôture — Avis — 11 février 2022; adoption — 15 février 2022
Order amending the text of the main motion; adopted as amended — February 15, 2022 Ordre modifiant le texte de la motion principale; adoptée telle que modifiée — 15 février 2022
No. 8The Leader of the Government in the House of Commons — Proceedings on Bill C-10, An Act respecting certain measures related to COVID-19 — Notice — February 9, 2022 No 8Le leader du gouvernement à la Chambre des communes — Délibérations sur le projet de loi C-10, Loi concernant certaines mesures liées à la COVID-19 — Avis — 9 février 2022
Debated — February 11 and 14, 2022 Débat — 11 et 14 février 2022
Closure — Notice — February 11, 2022; adopted — February 14, 2022 Clôture — Avis — 11 février 2022; adoption — 14 février 2022
Order amending the text of the main motion; adopted as amended — February 14, 2022 Ordre modifiant le texte de la motion principale; adoptée telle que modifiée — 14 février 2022
No. 9The Leader of the Government in the House of Commons — Parliamentary review committee pursuant to the Emergencies Act — Notice — February 24, 2022 No 9Le leader du gouvernement à la Chambre des communes — Comité d'examen parlementaire conformément à la Loi sur les mesures d'urgence — Avis — 24 février 2022
Debated — February 28 and March 2, 2022 Débat — 28 février et 2 mars 2022
Closure — Notice — March 1, 2022; adopted — March 2, 2022 Clôture — Avis — 1er mars 2022; adoption — 2 mars 2022
Adopted — March 2, 2022 (See PART IV — Special Committees — DEDC) Adoption — 2 mars 2022 (Voir PARTIE IV — Comités spéciaux — DEDC)
No. 10The Leader of the Government in the House of Commons — Russia’s attack on Ukraine No 10Le leader du gouvernement à la Chambre des communes — Attaque de la Russie contre l’Ukraine
Order respecting proceedings on February 28, 2022, pursuant to Standing Order 53.1; order respecting proceedings in committee of the whole — February 28, 2022 Ordre relatif aux délibérations le 28 février 2022, conformément à l'article 53.1 du Règlement; ordre relatif aux délibérations en comité plénier — 28 février 2022
Debated in committee of the whole — February 28, 2022 Débat en comité plénier — 28 février 2022
No. 11The Leader of the Government in the House of Commons — Extension of sitting hours and conduct of extended proceedings — Notice — April 26, 2022 No 11Le leader du gouvernement à la Chambre des communes — Prolongation des heures de séance et déroulement des délibérations prolongées — Avis — 26 avril 2022
Closure — Notice — April 29, 2022; adopted — May 2, 2022 Clôture — Avis — 29 avril 2022; adoption — 2 mai 2022
Ruling by Speaker regarding the division of questions for the purpose of voting — May 2, 2022 Décision du Président relative à la division des questions aux fins de la mise aux voix — 2 mai 2022
Adopted — May 2, 2022 (See PART IV — Special Committees — AMAD and PART V — Other Business No. 4 and No. 5) Adoption — 2 mai 2022 (Voir PARTIE IV — Comités spéciaux — AMAD et PARTIE V — Autres affaires no 4 et no 5)
Debated — April 28 and May 2, 2022 Débat — 28 avril et 2 mai 2022
No. 12The Leader of the Government in the House of Commons — Missing and murdered Indigenous women and girls No 12Le leader du gouvernement à la Chambre des communes — Les femmes et les filles autochtones disparues et assassinées
Order respecting proceedings on May 4, 2022, pursuant to Standing Order 53.1; order respecting proceedings in committee of the whole — May 3, 2022 Ordre relatif aux délibérations le 4 mai 2022, conformément à l'article 53.1 du Règlement; ordre relatif aux délibérations en comité plénier — 3 mai 2022
Debated in committee of the whole — May 4, 2022 Débat en comité plénier — 4 mai 2022
No. 13Mr. Cooper (St. Albert—Edmonton) — Instruction to the Standing Committee on Justice and Human Rights (divide Bill C-5, An Act to amend the Criminal Code and the Controlled Drugs and Substances Act) No 13M. Cooper (St. Albert—Edmonton) — Instruction au Comité permanent de la justice et des droits de la personne (scinder le projet de loi C-5, Loi modifiant le Code criminel et la Loi réglementant certaines drogues et autres substances)
Debated under Routine Proceedings; transferred to Government Business — May 6, 2022 (See PART V — Other Business No. 9) Débat sous Affaires courantes; transférée à la rubrique Affaires émanant du gouvernement — 6 mai 2022 (Voir PARTIE V — Autres affaires no 9)
No. 14Mr. Brassard (Barrie—Innisfil) — Instruction to the Standing Committee on Finance (divide Bill C-19, An Act to implement certain provisions of the budget tabled in Parliament on April 7, 2022 and other measures) No 14M. Brassard (Barrie—Innisfil) — Instruction au Comité permanent des finances (scinder le projet de loi C-19, Loi portant exécution de certaines dispositions du budget déposé au Parlement le 7 avril 2022 et mettant en œuvre d'autres mesures)
Debated under Routine Proceedings; transferred to Government Business — May 30, 2022 (See PART V — Other Business No. 9) Débat sous Affaires courantes; transférée à la rubrique Affaires émanant du gouvernement — 30 mai 2022 (Voir PARTIE V — Autres affaires no 9)
No. 15Mr. Therrien (La Prairie) — Instruction to the Standing Committee on Procedure and House Affairs (expand the scope of Bill C-14, An Act to amend the Constitution Act, 1867 (electoral representation)) No 15M. Therrien (La Prairie) — Instruction au Comité permanent de la procédure et des affaires de la Chambre (élargir la portée du projet de loi C-14, Loi modifiant la loi constitutionnelle de 1867 (représentation électorale))
Debated under Routine Proceedings; transferred to Government Business — June 2, 2022 (See PART V — Other Business No. 9) Débat sous Affaires courantes; transférée à la rubrique Affaires émanant du gouvernement — 2 juin 2022 (Voir PARTIE V — Autres affaires no 9)
No. 16The Leader of the Government in the House of Commons — Proceedings on Bill C-11, An Act to amend the Broadcasting Act and to make related and consequential amendments to other Acts — Notice — June 8, 2022 No 16Le leader du gouvernement à la Chambre des communes — Délibérations sur le projet de loi C-11, Loi modifiant la Loi sur la radiodiffusion et apportant des modifications connexes et corrélatives à d'autres lois — Avis — 8 juin 2022
Debated — June 10 and 13, 2022 Débat — 10 et 13 juin 2022
Closure — Notice — June 10, 2022; adopted — June 13, 2022 Clôture — Avis — 10 juin 2022; adoption — 13 juin 2022
Adopted — June 13, 2022 Adoption — 13 juin 2022
No. 17Mr. Brassard (Barrie—Innisfil) — Instruction to Standing Committee on Canadian Heritage (empowered to travel during its consideration of Bill C-11, An Act to amend the Broadcasting Act and to make related and consequential amendments to other Acts) No 17M. Brassard (Barrie—Innisfil) — Instruction au Comité permanent du patrimoine canadien (habilité à se déplacer dans le cadre de son étude du projet de loi C-11, Loi modifiant la Loi sur la radiodiffusion et apportant des modifications connexes et corrélatives à d'autres lois)
Debated under Routine Proceedings; transferred to Government Business — June 10, 2022 (See PART V — Other Business No. 9) Débat sous Affaires courantes; transférée à la rubrique Affaires émanant du gouvernement — 10 juin 2022 (Voir PARTIE V — Autres affaires no 9)
No. 18The Leader of the Government in the House of Commons — Global food insecurity No 18Le leader du gouvernement à la Chambre des communes — L'insécurité alimentaire mondiale
Order respecting proceedings on June 16, 2022, pursuant to Standing Order 53.1; order respecting proceedings in committee of the whole — June 15, 2022 Ordre relatif aux délibérations le 16 juin 2022, conformément à l'article 53.1 du Règlement; ordre relatif aux délibérations en comité plénier — 15 juin 2022
Debated in committee of the whole — June 16, 2022 Débat en comité plénier — 16 juin 2022
No. 19The Leader of the Government in the House of Commons — Order respecting the business of the House and its committees — Notice — June 20, 2022 No 19Le leader du gouvernement à la Chambre des communes — Ordre relatif aux travaux de la Chambre et de ses comités — Avis — 20 juin 2022
Debated — June 22 and 23, 2022 Débat — 22 et 23 juin 2022
Closure — Notice — June 22, 2022; adopted — June 23, 2022 Clôture — Avis — 22 juin 2022; adoption — 23 juin 2022
Adopted — June 23, 2022 (See PART IV — Standing Committees — PROC and Special Committees — DEDC and PART V — Other Business Nos. 4 and 5) Adoption — 23 juin 2022 (Voir PARTIE IV — Comités permanents — PROC et Comités spéciaux — DEDC et PARTIE V — Autres affaires nos 4 et 5)
No. 20The Leader of the Government in the House of Commons — Proceedings on Bill C-31, An Act respecting cost of living relief measures related to dental care and rental housing — Notice — October 13, 2022 No 20Le leader du gouvernement à la Chambre des communes — Délibérations sur le projet de loi C-31, Loi concernant des mesures d'allègement du coût de la vie relatives aux soins dentaires et au logement locatif — Avis — 13 octobre 2022
Debated — October 17 and 18, 2022 Débat — 17 et 18 octobre 2022
Closure — Notice — October 17, 2022; adopted — October 18, 2022 Clôture — Avis — 17 octobre 2022; adoption — 18 octobre 2022
Adopted — October 18, 2022 Adoption — 18 octobre 2022
No. 21The Leader of the Government in the House of Commons — Mental health No 21Le leader du gouvernement à la Chambre des communes — Santé mentale
Order respecting proceedings on October 20, 2022, pursuant to Standing Order 53.1; order respecting proceedings in committee of the whole — October 19, 2022 Ordre relatif aux délibérations le 20 octobre 2022, conformément à l'article 53.1 du Règlement; ordre relatif aux délibérations en comité plénier — 19 octobre 2022
Debated in committee of the whole — October 20, 2022 Débat en comité plénier — 20 octobre 2022
No. 22The Leader of the Government in the House of Commons — Extension of sitting hours and conduct of extended proceedings — Notice — November 10, 2022 No 22Le leader du gouvernement à la Chambre des communes — Prolongation des heures de séance et déroulement des délibérations prolongées — Avis — 10 novembre 2022
Debated — November 14 and 15, 2022 Débat — 14 et 15 novembre 2022
Closure — Notice — November 14, 2022; adopted — November 15, 2022 Clôture — Avis — 14 novembre 2022; adoption — 15 novembre 2022
Adopted — November 15, 2022 (See PART V — Other Business No. 5) Adoption — 15 novembre 2022 (Voir PARTIE V — Autres affaires no 5)
No. 23The Leader of the Government in the House of Commons — Murdered and missing Indigenous women and girls No 23Le leader du gouvernement à la Chambre des communes — Femmes et filles autochtones disparues et assassinées
Order respecting proceedings on December 7, 2022, pursuant to Standing Order 53.1; order respecting proceedings in committee of the whole — December 7, 2022 Ordre relatif aux délibérations le 7 décembre 2022, conformément à l'article 53.1 du Règlement; ordre relatif aux délibérations en comité plénier — 7 décembre 2022
Debated in committee of the whole — December 7, 2022 Débat en comité plénier — 7 décembre 2022
No. 24The Leader of the Government in the House of Commons — Red Dress Day No 24Le leader du gouvernement à la Chambre des communes — Journée de la robe rouge
Order respecting proceedings on May 2, 2023, pursuant to Standing Order 53.1; order respecting proceedings in committee of the whole — April 27, 2023 Ordre relatif aux délibérations le 2 mai 2023, conformément à l'article 53.1 du Règlement; ordre relatif aux délibérations en comité plénier — 27 avril 2023
Debated in committee of the whole — May 2, 2023 Débat en comité plénier — 2 mai 2023
No. 25The Leader of the Government in the House of Commons — Proceedings on Bill C-21, An Act to amend certain Acts and to make certain consequential amendments (firearms) — Notice — May 6, 2023 No 25Le leader du gouvernement à la Chambre des communes — Délibérations sur le projet de loi C-21, Loi modifiant certaines lois et d'autres textes en conséquence (armes à feu) — Avis — 6 mai 2023
Debated — May 8 and 9, 2023 Débat — 8 et 9 mai 2023
Closure — Notice — May 8, 2023; adopted — May 9, 2023 Clôture — Avis — 8 mai 2023; adoption — 9 mai 2023
Adopted — May 9, 2023 Adoption — 9 mai 2023
No. 26The Leader of the Government in the House of Commons — Amendments to the Standing Orders — Notice — June 9, 2023 No 26Le leader du gouvernement à la Chambre des communes — Modifications au Règlement — Avis — 9 juin 2023
Closure — Notice — June 14, 2023; adopted — June 15, 2023 Clôture — Avis — 14 juin 2023; adoption — 15 juin 2023
Adopted — June 15, 2024 (See PART V — Other Business No. 4) Adoption — 15 juin 2023 (Voir PARTIE V — Autres affaires no 4)
Debated — June 12, 13 and 15, 2023 Débat — 12, 13 et 15 juin 2023
No. 27Mr. Williams (Bay of Quinte) — Instruction to the Standing Committee on Industry and Technology (divide Bill C-27, An Act to enact the Consumer Privacy Protection Act, the Personal Information and Data Protection Tribunal Act and the Artificial Intelligence and Data Act and to make consequential and related amendments to other Acts) No 27M. Williams (Baie de Quinte) — Instruction au Comité permanent de l'industrie et de la technologie (scinder le projet de loi C-27, Loi édictant la Loi sur la protection de la vie privée des consommateurs, la Loi sur le Tribunal de la protection des renseignements personnels et des données et la Loi sur l'intelligence artificielle et les données et apportant des modifications corrélatives et connexes à d'autres lois)
Debated under Routine Proceedings; transferred to Government Business — June 15, 2023 (See PART V — Other Business No. 9) Débat sous Affaires courantes; transférée à la rubrique Affaires émanant du gouvernement — 15 juin 2023 (Voir PARTIE V — Autres affaires no 9)
No. 28The Leader of the Government in the House of Commons — Allegations against the Government of India No 28La leader du gouvernement à la Chambre des communes — Allégations contre le gouvernement de l'Inde
Order respecting proceedings on September 19, 2023, pursuant to Standing Order 53.1; order respecting proceedings in committee of the whole — September 19, 2023 Ordre relatif aux délibérations le 19 septembre 2023, conformément à l'article 53.1 du Règlement; ordre relatif aux délibérations en comité plénier — 19 septembre 2023
Debated in committee of the whole — September 19, 2023 Débat en comité plénier — 19 septembre 2023
No. 29The Leader of the Government in the House of Commons — Situation in Israel, Gaza and the West Bank No 29La leader du gouvernement à la Chambre des communes — Situation en Israël, à Gaza et en Cisjordanie
Order respecting proceedings on October 16, 2023, pursuant to Standing Order 53.1; order respecting proceedings in committee of the whole — October 16, 2023 Ordre relatif aux délibérations le 16 octobre 2023, conformément à l'article 53.1 du Règlement; ordre relatif aux délibérations en comité plénier — 16 octobre 2023
Debated in committee of the whole — October 16, 2023 Débat en comité plénier — 16 octobre 2023
No. 30The Leader of the Government in the House of Commons — Proceedings on Bill C-56, An Act to amend the Excise Tax Act and the Competition Act — Notice — November 16, 2023 No 30La leader du gouvernement à la Chambre des communes — Délibérations sur le projet de loi C-56, Loi modifiant la Loi sur la taxe d’accise et la Loi sur la concurrence — Avis — 16 novembre 2023
Debated — November 20 and 23, 2023 Débat — 20 et 23 novembre 2023
Closure — Notice — November 22, 2023; adopted — November 23, 2023 Clôture — Avis — 22 novembre 2023; adoption — 23 novembre 2023
Adopted — November 23, 2023 Adoption — 23 novembre 2023
No. 31The Leader of the Government in the House of Commons — Proceedings on Bill C-50, An Act respecting accountability, transparency and engagement to support the creation of sustainable jobs for workers and economic growth in a net-zero economy — Notice — November 29, 2023 No 31La leader du gouvernement à la Chambre des communes — Délibérations sur le projet de loi C-50, Loi concernant la responsabilité, la transparence et la mobilisation à l'appui de la création d'emplois durables pour les travailleurs et de la croissance économique dans une économie carboneutre — Avis — 29 novembre 2023
Debated — December 1 and 4, 2023 Débat — 1er et 4 décembre 2023
Closure — Notice — December 1, 2023; adopted — December 4, 2023 Clôture — Avis — 1er décembre 2023; adoption — 4 décembre 2023
Adopted — December 4, 2023 Adoption — 4 décembre 2023
No. 32The Leader of the Government in the House of Commons — Indigenous services No 32La leader du gouvernement à la Chambre des communes — Services aux Autochtones
Order respecting proceedings on December 11, 2023, pursuant to Standing Order 53.1; order respecting proceedings in committee of the whole — December 7, 2023 Ordre relatif aux délibérations le 11 décembre 2023, conformément à l'article 53.1 du Règlement; ordre relatif aux délibérations en comité plénier — 7 décembre 2023
Debated in committee of the whole — December 11, 2023 Débat en comité plénier — 11 décembre 2023
No. 33Mr. Scheer (Regina—Qu'Appelle) — Censure against the Speaker No 33M. Scheer (Regina—Qu’Appelle) — Censure envers le Président
Debated under Routine Proceedings; transferred to Government Business — December 15, 2023 (See PART V — Other Business No. 9) Débat sous Affaires courantes; transférée à la rubrique Affaires émanant du gouvernement — 15 décembre 2023(Voir PARTIE V — Autres affaires no 9)
No. 34The Leader of the Government in the House of Commons — Proceedings on Bill C-62, An Act to amend An Act to amend the Criminal Code (medical assistance in dying), No. 2 — Notice — February 9, 2024 No 34Le leader du gouvernement à la Chambre des communes — Délibérations sur le projet de loi C-62, Loi no 2 modifiant la Loi modifiant le Code criminel (aide médicale à mourir) — Avis — 9 février 2024
Debated — February 12 and 13, 2024 Débat — 12 et 13 février 2024
Closure — Notice — February 12, 2024; adopted — February 13, 2024 Clôture — Avis — 12 février 2024; adoption — 13 février 2024
Adopted — February 13, 2024 Adoption — 13 février 2024
No. 35The Leader of the Government in the House of Commons — Extension of sitting hours and conduct of extended proceedings — Notice — February 22, 2024 No 35Le leader du gouvernement à la Chambre des communes — Prolongation des heures de séance et déroulement des délibérations prolongées — Avis — 22 février 2024
Closure — Notice — February 27, 2024; adopted — February 28, 2024 Clôture — Avis — 27 février 2024; adoption — 28 février 2024
Adopted — February 28, 2024 (See PART V — Other Business No. 5) Adoption — 28 février 2024 (Voir PARTIE V — Autres affaires no 5)
Debated — February 26 and 28, 2024 Débat — 26 et 28 février 2024
No. 36The Leader of the Government in the House of Commons — Canada-Ukraine relationship and the newly signed strategic security partnership No 36Le leader du gouvernement à la Chambre des communes — Relation entre le Canada et l'Ukraine et le nouveau partenariat stratégique pour la sécurité
Order respecting proceedings on March 20, 2024, pursuant to Standing Order 53.1; order respecting proceedings in committee of the whole — March 18, 2024 Ordre relatif aux délibérations le 20 mars 2024, conformément à l'article 53.1 du Règlement; ordre relatif aux délibérations en comité plénier — 18 mars 2024
Debated in committee of the whole — March 20, 2024 Débat en comité plénier — 20 mars 2024
No. 37The Leader of the Government in the House of Commons — Tribute to the late Right Honourable Brian Mulroney No 37Le leader du gouvernement à la Chambre des communes — Hommage à feu le très honorable Brian Mulroney
Order respecting proceedings on March 19, 2024, pursuant to Standing Order 53.1; order respecting proceedings in committee of the whole — March 18, 2024 Ordre relatif aux délibérations le 19 mars 2024, conformément à l'article 53.1 du Règlement; ordre relatif aux délibérations en comité plénier — 18 mars 2024
Debated in committee of the whole — March 19, 2024 Débat en comité plénier — 19 mars 2024
No. 38The Leader of the Government in the House of Commons — Softwood lumber No 38Le leader du gouvernement à la Chambre des communes — Bois d'œuvre
Order respecting proceedings on April 8, 2024, pursuant to Standing Order 53.1; order respecting proceedings in committee of the whole — March 21, 2024 Ordre relatif aux délibérations le 8 avril 2024, conformément à l'article 53.1 du Règlement; ordre relatif aux délibérations en comité plénier — 21 mars 2024
Debated in committee of the whole — April 8, 2024 Débat en comité plénier — 8 avril 2024
No. 39The Leader of the Government in the House of Commons — Proceedings on Bill C-64, An Act respecting pharmacare — Notice — May 8, 2024 No 39Le leader du gouvernement à la Chambre des communes — Délibérations sur le projet de loi C-64, Loi concernant l'assurance médicaments — Avis — 8 mai 2024
Debated — May 10 and 22, 2024 Débat — 10 et 22 mai 2024
Closure — Notice — May 10, 2024; adopted — May 22, 2024 Clôture — Avis — 10 mai 2024; adoption — 22 mai 2024
Adopted — May 22, 2024 Adoption — 22 mai 2024
No. 40The Leader of the Government in the House of Commons — Proceedings on Bill C-71, An Act to amend the Citizenship Act (2024) — Notice — October 21, 2024 No 40La leader du gouvernement à la Chambre des communes — Délibérations sur le projet de loi C-71, Loi modifiant la Loi sur la citoyenneté (2024) — Avis — 21 octobre 2024
No. 41The Leader of the Government in the House of Commons — Proceedings on Bill C-65, An Act to amend the Canada Elections Act — Notice — October 23, 2024 No 41La leader du gouvernement à la Chambre des communes — Délibérations sur le projet de loi C-65, Loi modifiant la Loi électorale du Canada — Avis — 23 octobre 2024
No. 42The Leader of the Government in the House of Commons — Proceedings on Bill C-71, An Act to amend the Citizenship Act (2024) — Notice — October 29, 2024 No 42La leader du gouvernement à la Chambre des communes — Délibérations sur le projet de loi C-71, Loi modifiant la Loi sur la citoyenneté (2024) — Avis — 29 octobre 2024

R Recommended by the Governor General
R Recommandé par le Gouverneur général