:
I call this meeting to order.
This is the first meeting in 2023 of the Standing Committee on Official Languages.
Welcome to meeting number 46 of the Standing Committee on Official Languages.
I'd like to welcome Ms. Gladu, who is a new full member of our wonderful committee, as well as Mr. Martel, who is substituting for Mr. Godin.
Pursuant to the order of reference of Monday, May 30, 2022, the committee is resuming consideration of Bill .
Pursuant to our routine motion, I wish to inform the committee that all members completed the required login tests prior to the meeting. However, in this case, almost everyone is here in the room; it's the first time that's happened in a very long time.
Today, we resume the clause‑by‑clause review of Bill C‑13.
I would like to remind members that amendments submitted by committee members remain confidential until they are moved at committee.
I would like to begin by welcoming the officials from the Department of Canadian Heritage, Citizenship, Refugees and Immigration Canada and the Treasury Board Secretariat, who are here to answer more technical questions from committee members.
From the Department of Canadian Heritage, we welcome Julie Boyer, assistant deputy minister of Official Languages, Heritage and Regions; Jean‑François Roussy, director general of Policy and Research, Official Languages Branch; and Jean Marleau, director, Modernization of the Official Languages Act.
We also welcome Alain Desruisseaux, director general, Francophone Immigration Policy and Official Languages Division, Department of Citizenship and Immigration. We met him at our previous meeting.
Finally, from the Treasury Board Secretariat, we welcome Carsten Quell, executive director, Official Languages Centre of Excellence, People and Culture, Office of the Chief Human Resources Officer.
I'm going to repeat what I said about procedure at the first clause‑by‑clause consideration meeting, because it's very important. I won't do this at every meeting, but since this is the committee's first meeting in 2023 and we're a little rusty, I will say the following, if I may.
As a reminder, I would like to explain to members of the committee how committees conduct clause‑by‑clause consideration of a bill.
As the name suggests, this exercise is to consider, in order, all clauses of a bill. I will call each clause, one at a time, and each clause may be debated before it is voted on.
If an amendment is moved to the clause in question, I will give the floor to the member moving it, who may explain it if he or she wishes. The amendment may then be debated and voted on when no other member wishes to speak. Amendments shall be considered in the order in which they appear in the bundle which the members of the committee have received from the clerk.
It is important to note that all amendments and subamendments must be submitted in writing to the committee clerk.
Amendments must be legally correct, but they must also be procedurally correct. The chair may rule an amendment out of order if it impinges on the financial initiative of the Crown, contravenes the principle of the bill, or exceeds the scope of the bill, i.e., the principle and scope that were adopted by the House of Commons when it passed the bill at second reading. If you want to remove a clause from the bill altogether, you should vote against the clause when it comes to a vote, rather than move an amendment to remove it.
As this is a first experience for most of us, the chair will proceed slowly. This will allow everyone to follow the deliberations well.
Each amendment has a distinctive number. It is in the top right-hand corner of the page and indicates which party has submitted it. The proposer does not need anyone else's support to move the amendment. Once an amendment has been moved, unanimous consent of the committee is required to withdraw it.
During the debate on an amendment, members may propose subamendments. These do not need to be approved by the member who moved the amendment. Only one subamendment can be considered at a time. You will remember that we got somewhat lost in the subamendments at one point. So the rule is strict. The subamendment may not be amended.
When an amendment is the subject of a subamendment, it is the subamendment that is voted on first. Another subamendment may then, and only then, be moved, or the committee may revert to the main amendment and vote on it.
Once all the clauses have been voted on, the committee shall hold a vote on the title and on the bill itself. The committee must also give an order to reprint the bill so that the House of Commons has an updated version at report stage.
Finally, the committee must ask the chair to report the bill back to the House of Commons. This report shall contain only the text of the adopted amendments, if any, and an indication of the deleted causes, if any.
I thank members for their attention. I wish the committee a productive clause‑by‑clause study of Bill .
With that said, we resume clause‑by‑clause consideration. Last time, we were debating clause 2.
Mr. Beaulieu, you have an amendment to move: amendment BQ‑0.1. You have the floor.
:
I'd like to clarify that Bill 96 and Bill 101 ensure that services in English are maintained for anglophones. That's always been the case, and nothing in those laws threatens their rights.
Let's not forget that Quebec is a minority in Canada. The majority is made up of anglophone Canadians. To ensure the survival of French in Quebec and other regions, newcomers must be integrated. It's simple math. If the language transfer rate to French doesn't rise to 90%, we'll become an even bigger minority. That's what's happening, actually.
All forecast studies, even those by Statistics Canada, point to a rapid decline because we haven't francized enough newcomers as we integrate them. Personally, I feel this is crucial. Just because Quebec is a minority doesn't mean it should be wiped out.
We have the right to ensure the survival and vitality of French. It's called the people's right to self-determination. Even the United Nations recognizes that anglophone Quebeckers are not a minority under the International Bill of Human Rights. The UN has even specified that in a province, the majority can claim the same rights as the minority as long as the majority is considered the minority across the country. In my opinion, that's crucial, and those rights should have been claimed.
In 1969, francophones outside Quebec didn't have the right to go to French-language schools. It's outrageous, but with respect to French, it was programmed voluntary assimilation.
Ninety per cent of francophones live in Quebec. Nevertheless, the decision was made to strengthen English. At the outset, most of the funding was earmarked to strengthen English-language educational institutions when they were already being overfunded.
To me, this is a core issue, and French must be the common language if we are to successfully integrate immigrants. I'm talking about French and the common language elsewhere in Canada. A great number of francophones don't have access to services in French, and over 99% of newcomer language transfers favour English. The assimilation rate for francophones outside Quebec is just over 40%.
:
This motion takes a differentiated approach as well and leaves in everything involving francophones outside Quebec. I will now introduce our amendment.
In item (a) of our amendment, rather than saying that every person has the opportunity to learn a second language, we move that the federal government recognize “the duty to provide opportunities for everyone” to learn a second language. In Quebec, it's mandatory to learn English. We believe that the same thing should be true in Canada and that everyone should be able to learn French.
Next, with respect to item (b), lines 23 to 30 are covered later on, as you will see. The part that remains to be removed concerns the Canadian Broadcasting Corporation, whose mandate is to serve the francophone minorities across the country, among others.
In item (c) of our amendment, we move to replace the following passage in the bill:
AND WHEREAS the Government of Canada recognizes the importance of the contribution of francophone immigration to enhancing the vitality of French linguistic minority communities and that immigration is one of the factors that contributes to maintaining or increasing the demographic weight of those communities;
with
AND WHEREAS the Government of Canada recognizes the importance of remedying the decline in the demographic weight of French linguistic minority communities, including by fostering the re-establishment and growth of their demographic weight;
AND WHEREAS the Government of Canada recognizes the importance of francophone immigration in enhancing the vitality of French linguistic minority communities, including by fostering the re-establishment and growth of their demographic weight;
The two lines removed from item (d) in our amendments, “AND WHEREAS the Government of Canada recognizes the presence of English or French linguistic minority communities in each province and territory”, are repeated later. Clause 2 of the bill would therefore continue with the following:
AND WHEREAS the Government of Canada recognizes the diversity of the provincial and territorial language regimes that contribute to the advancement of the equality of status and use of English and French in Canadian society, including that
the Constitution of Canada provides every person with the right to use English or French in the debates of the Houses of the Legislature of Quebec and those of the Legislature of Manitoba and the right to use English or French in any pleading or process in or from the courts...
In item (e) of our amendment, we propose to rephrase the sentence that the Quebec Charter of the French Language provides that French is the official language of Quebec by adding “and common” after the word “official”. This would make French a common language that help all people to communicate with each other, an essential factor for social cohesion, in my view.
In item (f) of our amendment, we move to replace the three final paragraphs of subsection 2(3) of the bill with the following:
AND WHEREAS the Government of Canada recognizes the presence of English or French linguistic minority communities in each province and territory and that Quebec's anglophone minority and the francophone minorities in the other provinces and territories have different needs;
AND WHEREAS the Government of Canada recognizes that the existence of a majority-French society in a Quebec where the future of French is assured is a legitimate objective and a fundamental principle of the Canadian official languages regime;
So we kind of return to what we were saying earlier. If French doesn't survive and flourish in Quebec, that would affect the entire Francophonie in Canada and North America and, essentially, all linguistic diversity. I feel it's important to recognize that.
There you have it, that summarizes our amendment.
:
That brings us to LIB-1, on page 5 of the bundle of documents provided.
Before we debate this amendment, it should be noted that if LIB-1 is proposed, LIB-2 cannot be, because it is identical.
Moreover, if LIB-1 is agreed to, amendments NDP-1 and CPC-3, on pages 7 and 8, cannot be proposed because of conflicting lines.
In the interest of consistency, I wish to point out to the committee that amendments LIB-1, LIB-2 and NDP-1 cover the same measures, but use different terminology. The words used differ from one amendment to the other, especially the English versions.
These amendments are also related to a number of subsequent amendments, some of which propose different definitions of the term “rétablissement”. Those are LIB-8, page 23, LIB-9, page 24, and DNP-4, page 26.
To recap, if LIB-1 is adopted, NDP-1 and CPC-3 cannot be proposed subsequently. Further, in other amendments that will be proposed, different terms are used for “rétablissement” and “restoring”. There is a difference between “re-establishing” and “restoring”.
That said, are there any comments on LIB-1?
Ms. Ashton, you have the floor.
:
Okay, thank you very much, Mr. Chair.
I am proposing this amendment because I believe Canada is a linguistically diverse country, and the fact that French and English are its official languages has huge appeal to newcomers, both francophones and anglophones, who have a lot to contribute to our communities and our economy. It is important that we protect the vitality of French in communities outside Quebec and that our government take steps to do so.
Francophones outside Quebec make up about 3.3% of Canada's population, according to the census data published by Statistics Canada on August 17. According to the data from 2016, francophones outside Quebec made up 3.6% of Canada's population. So there has been a drop of 0.3%, meaning that we have a lot of work to do to remedy this situation.
Our government continues to take the necessary measures to address this decline, in spite of the difficulties we continue to see. In particular, we are trying to move the bill forward in this committee. Our communities expect us to take all the necessary measures to address this decline, especially Franco-Ontarians, but equally all the other French-Canadians outside Quebec.
Recently, the announced that we had reached our goal of 4.4% francophone immigration outside Quebec. That is good news, but we still have a lot of work to do to ensure the vitality of our francophone communities outside Quebec, including day care facilities, educational institutions and all other essential services that require the use of the official languages.
As you know, I am also a member of the Standing Committee on Citizenship and Immigration. Recently, as part of a study we were conducting, we had the opportunity to speak with the leaders of various linguistic minority communities. I would like to mention something that the Haitian community leader said when we asked him about Haitian migration. The committee was interested to known why a significant number of Haitians come to Canada, even though the United States is closer. He said the main reason is that Canada gives them the opportunity to live in French, making it a prestigious country for communities that speak French.
Another person representing the Burundi community made the same point, saying that people from Burundi come to Canada rather than the United States because it gives them the opportunity to live in their first language, which is French.
That means that, if we continue to offer services to francophones in various parts of Canada, we will continue to see that growth.
The witnesses we heard also said that the newcomers from these countries include doctors, teachers and various people who now make a very positive contribution to our Canadian communities and to our economy.
Francophones outside Quebec make up 3.3% of the population, following a 0.3% decline. We have a lot of work to do to continue to help these communities grow. I am proposing this amendment today in order to increase francophone immigration.
During many studies of the Standing Committee on Citizenship and Immigration, various witnesses have said that 60% of the world's francophones are in Africa. If we continue to create resources that help us attract those immigrants, we will be able to remedy the decline we have seen outside Quebec, especially in the Franco-Ontarian and Acadian communities.
I will stop there. Perhaps someone else would like to add something.
I'd like to thank the members of the committee for the opportunity to speak to LIB‑4. I'm not necessarily going to speak quickly. What I mean is that I'm going to try to give a little bit of detail on LIB‑4, but I'm not going to do that for all the other amendments.
As I said earlier, the spirit of the Official Languages Act requires that we have a discussion on this. I believe there is a broad consensus within the committee to support and promote the rights of francophones across the country, including in Quebec. We need to find ways to support French across this wonderful country. I think there are two different philosophies. I don't support the idea that it is the English-speaking community in Quebec, a community completely separate and apart from the rest of English-speaking Canada, that prevents French from flourishing. Unfortunately, references to the Charter of the French Language cause problems. I raised this earlier when I asked the officials questions.
[English]
While we can't talk about future amendments, we've already heard a number of amendments that have sought to do a few different things. They've sought to remove the commitment that the Government of Canada is required to support the vitality and development of the English-speaking minority in Quebec. As I mentioned, that has been a cornerstone of official languages policy since Pierre Elliott Trudeau was prime minister. That was not only Liberal governments; that was Liberal and Conservative governments.
Again, I recognize that the Official Languages Act's last extensive renewal was during Brian Mulroney's time as prime minister—an English-speaking Quebecker. He proposed to amend the Constitution to require the federal government to support the vitality and development of both the English-speaking minority in Quebec and the French-speaking minority outside of Quebec.
Then, there are amendments that seek to introduce the Charter of the French language into the law. The amendment I'm making is to take out a reference that is almost innocuous, but it's there in any case. When we recognize that we're going to put in the law not only references like this but proposals to refer to the Quebec Charter of the French language to interpret this act, to interpret the rights of English-speaking Quebeckers under the act, to in some instances say that it supersedes what we put in the Official Languages Act, we have a real problem.
[Translation]
I'm not at all surprised that the Bloc Québécois is proposing amendments along these lines because that's always been its philosophy, and I respect that. Its philosophy has always been clear, namely, that anglophones in Quebec aren't really a minority, since we're part of the anglophone majority in the country.
According to the Bloc Québécois, the federal government should let Quebec legislate on language and should not interfere. That's the position of the Bloc Québécois, which has always been honest about this. I understand and respect that, but I don't share that view.
[English]
The vast majority of English-speaking Quebeckers are completely against that position as well.
We get into the question of philosophy. Do we believe it is fair for this committee to introduce references to the law in Bill 96 that was just adopted by the Quebec National Assembly, which, while supported by a majority of Quebeckers, is almost entirely opposed by the minority linguistic community of the province? Would we do this if we were in Manitoba and the francophone community of Manitoba was entirely against a provincial law? Would we introduce that concept into federal law approvingly, even though we know the whole minority community is against it? The same is true in Ontario or any other province people here come from.
It's not fair and there's no need.
[Translation]
As mentioned in my amendment, we can recognize that the National Assembly has determined that French is the official language of Quebec. I have no problem with that. However, it's important to point out that this is within its jurisdiction, not within federal jurisdiction. I believe that we, at the federal level, have a duty to ensure the equality of both communities across the country.
[English]
We all know that Bill 96 is something that the minority community doesn't approve of. Let me explain a little bit why.
First of all, let me also say that there is no other provincial law mentioned in the Official Languages Act. Had we referred to multiple different provincial laws that guaranteed French services in other provinces, I could then understand why we would be referring to the Quebec language law, but we're not.
We're not referring to B.C.'s act that serves the French-speaking community of B.C. We're not referring to the French services act in Ontario. We're not referring to New Brunswick's laws, which actually equally serve the English- and French-speaking communities in New Brunswick. We're only referring to one provincial law, which is Quebec's. At that point, why are we doing that? Why is there a need to do that when we're not referring to any other provincial law?
Secondly, when we refer to a provincial law in a federal law and we allot it powers, we're abdicating jurisdiction. We're saying that the federal government is no longer applying the Parliament of Canada's decision to what's happening. We're applying the decision of a provincial legislature. We're abdicating our responsibilities. I don't think that's a good idea for any law.
Can you imagine any other case where a province used the notwithstanding clause to restrict the rights of its francophone minority, and this committee suggested it should be incorporated into federal law? I can't imagine that happening.
The other thing I wanted to raise, and this is really important, is that the notwithstanding clause is in the Charter of Rights. I don't like the notwithstanding clause. I don't think it should have ever been there, but I respect it. It was part of a historical compromise. It's there.
There was never an understanding by those who first adopted the charter that the notwithstanding clause would be used pre-emptively, whether with respect to labour rights in Ontario or language rights in Quebec. The understanding was that you would pass a law, it would go to court, and the superior court of the province, the court of appeals of the province or the Supreme Court of Canada would decide. There would be a big societal debate, and then afterwards, if a province wanted to use the notwithstanding clause it could, but it would do so in the full knowledge—and more importantly, in its population's full knowledge—that the courts said that this was a violation of the charter, that it was the suspension or limitation of a right that wasn't reasonable in a free and democratic society under section 1.
To me, by not supporting this, we're essentially saying that we agree with the pre-emptive use of the notwithstanding clause, which the federal Parliament never adopted. We have at least two parties in the federal Parliament that have come out four-square against the pre-emptive use of the notwithstanding clause. The has said that we're going to challenge this in the Supreme Court regarding the Bill 21 case. Who knows? We may do a reference.
How would it undermine that reference or our arguments in the Bill 21 case in the Supreme Court, if our is arguing that the pre-emptive use of the notwithstanding clause is unconstitutional, but the provincial governments say, “But it was referred to positively in your own federal law, Mr. Attorney General”? That, to me, is a major issue. I cannot imagine that would be helpful to the federal case. By doing this, we're undermining potential cases we may bring.
Bill 96 also does another important thing. Bill 96, in my view, violates section 133 of the Constitution Act. In both Quebec and Manitoba, you have constitutional protections for the use of the English and French languages in the legislatures and courts. Quebec's Bill 96 says that, for a corporation or a non-profit to plead in a court in English it needs to have, before it can file anything, its documents translated by legal translators and filed in French. It dissuades corporations and non-profits from ever doing anything in court in English. It says that instead of the justices of the courts deciding whether you have to be bilingual as a judge, it's the Minister of Justice of Quebec. A court in Quebec has already granted a preliminary injunction, because, in my view, it so clearly goes against the spirit of section 133.
By condoning this law, again, we're hurting ourselves if we ever challenge that misuse of section 133 in the courts. We're doing so not only for the Government of Canada but for plaintiffs. It would be the same in any other province if that provincial government did the same thing. I don't think that's a good idea.
As well, we have to look at where we want to go. I talked a little bit at the last meeting about how the English-speaking community of Quebec felt a bit under siege after Bill 96. They're looking to the federal Parliament and asking whether or not the federal Parliament will continue its long-standing practice of equality for the two minority-language communities.
[Translation]
Is this a new direction? Will the spirit of the Official Languages Act, which has always been based on substantive equality, now be completely changed?
I think the committee should decide, at the outset, whether it will accept that the bill refers to provincial legislation, namely, the Charter of the French Language.
[English]
If it does, and if we do decide to leave this reference—and then there are many others added—the Official Languages Act will be a completely different act.
Again, I respect that the Bloc has always said what it believes. Mr. Beaulieu has always said what he believes and I respect that because he's honest. I'm trying to be honest. We agree with each other. We're honest with each other. We don't fancy-foot politics.
I think it's important to recognize that this would be making a decision that the Official Languages Act will now, for the first time, be in the direction that the Bloc Québécois has wanted since it first came to Parliament in 1993 and not in the traditional direction of the Liberal, the Conservative and the NDP parties.
I plead with my colleagues. I am still leaving in exactly what we meant to say.
[Translation]
The intention here is to state that French is the official language of Quebec. I'm keeping the words “French is the official language of Quebec”. All I'm removing is the reference to the Charter of the French Language, which isn't at all necessary to say that French is the official language of Quebec, according to what was determined by the National Assembly of Quebec.
I'll leave this to my colleagues.
Thank you for giving me your time.
[English]
I also promise that I will not repeat any of these arguments again on future resolutions to slow down the process. I just wanted to say it once.
Thank you.
In response to a question that was asked by my colleague Ms. Gladu, I think it's a very important one, because throughout the study of this law, we were examining and making references at some point with regard to the Quebec French language charter, but at the time, Bill 96, which is now law, had not been adopted.
Throughout we've been living in Quebec. I can tell you as an anglophone that I've lived most of my life with Bill 101, which was the Quebec French language charter. It did not have the clauses that will be very hurtful for the English-language community minority in Quebec for all the reasons that were mentioned by my colleague Mr. Housefather.
Not only that, but we are at a point in time when this law has been enacted, but we don't know its rules and regulations, how it will be adopted or how it will be put into place. The last I heard is that the Quebec government will be consulting the population, so it's not finite. I have a hard time reconciling the fact that we would incorporate a provincial law in a federal law.
We heard from Justice Bastarache, who is also of the opinion that we should not have a provincial law referenced in a federal law. A Senate report also came out that was quite clear on that, basically saying that the references to the French language charter should be removed from this bill as they fear that it legitimizes a restrictive approach by the federal government towards their linguistic minority communities.
Not to repeat what my colleagues have said, but I think it's important that we look at this and place ourselves in context. When we were examining this law, the draft that had been proposed from the onset referred to the Charter of the French language that we have lived with for many years—not to Bill 96, which has completely different consequences.
Thank you.