Since we have someone new, I will go over the rules.
Today's meeting is taking place in a hybrid format, pursuant to the House order of June 15, 2023. Members are participating in person, in the room, and remotely using the Zoom application.
To ensure that the meeting runs smoothly, I will ask members and witnesses to keep the following rules in mind.
Please wait until I recognize you by name before speaking. If you are on the video conference, please click on the microphone icon to unmute yourself. When you are not speaking, your mike should be on mute.
Interpretation services are available. Those on Zoom have the choice, at the bottom of their screen, of either floor, English or French. Those in the room will need to put in their earpiece and select the appropriate channel.
Although the room is equipped with a high-quality audio system, feedback can occur. This can be extremely detrimental to the interpreters and is most commonly caused when someone wearing their earpiece gets too close to the mike. I would ask all of you to be extremely careful when putting in or removing your earpiece. Please speak clearly into the designated mike and avoid touching your earpiece. Please lay it on the table far from your mike when you are not using it.
Keep in mind that all comments by members and witnesses should be addressed through the chair.
Members in the room who wish to speak are asked to raise their hand, and members on Zoom are asked to use the “raise hand” feature. The clerk and I will do our best to maintain a consolidated speaking order.
I would like to let the committee members know that all the witnesses participating virtually underwent the necessary connection tests prior to the meeting, pursuant to our routine motion.
Now I wish to welcome the witnesses.
From the Alliance des femmes de la francophonie canadienne, we have Ms. Boutiyeb, executive director, and Ms. Enayeh, president.
From the Provincial Employment Roundtable, in Quebec, we have Mr. Salter, executive director, and Mr. Walcott, director of engagement and communications.
This is how the meeting is going to go.
Each organization will have five minutes for opening remarks. We will then move into questions and answers. Unfortunately, it is my job to strictly enforce the time limits, but the more everyone stays within their allotted time, the more likely we'll be able to have a second round. That will also ensure that every party has an opportunity to ask the right questions. Even though I will be strict about the time, it is very nice to have all of you. I will let you know 15 seconds before your time is up.
We will now get started.
Ms. Boutiyeb, you may go ahead. You have five minutes.
:
Mr. Chair, members of the committee, I am speaking to you from the unceded territory of the Musqueam, Squamish and Tsleil-Waututh peoples in Vancouver.
On behalf of the Alliance des femmes de la francophonie canadienne, or the AFFC, I want to thank the Standing Committee on Official Languages for inviting us to share our recommendations on the economic development of official language minority communities.
My name is Nour Enayeh, and I am the AFFC's president. Joining me today is our executive director, Soukaina Boutiyeb.
The AFFC is a non-profit feminist organization working to highlight the role and contribution of more than 1.3 million francophone and Acadian women in minority communities through education and advocacy. The AFFC is fortunate to have 15 member organizations.
This year, the action plan for official languages formally recognized women's crucial contribution to the development of official language minority communities. In particular, they ensure that francophone identity is passed on. Ongoing concrete investments in francophone and Acadian women are essential to recognize their contribution and support the economic development of our communities.
Our communities face many challenges. The rise in gender-based violence during the pandemic and the lack of any mention of the francophone community in the National Action Plan to End Gender-Based Violence are troubling. The AFFC is also alarmed by the funding reality of our member organizations, which do not all receive core funding. Core funding is essential if they are to continue playing their role in the community.
In addition, francophone immigrant women have unique needs that immigration programs and services fail to take into account. Taking their specific circumstances into account would help francophone immigrant women not only integrate better, but also become more involved in social and economic life. In Canada, women make up 54% of caregivers, and they need access to French-language health care and services tailored to their realities.
Gender-based analysis plus, or GBA+, is meant to mitigate the impacts of government programs and services on the basis of the identity factors unique to each individual. In order to be fully effective, GBA+ should be undertaken comprehensively and results should be publicly available.
The AFFC has some recommendations for the committee to consider.
First, we recommend that the government earmark funding specifically for francophone and Acadian women's organizations, as part of the funding allocated by the various federal institutions.
Second, we recommend that the government provide specific core funding to all francophone and Acadian women's organizations in minority communities and invest $280 million over five years in the core funding allocated to Canada's francophone community.
Third, we recommend that the government undertake GBA+ in a more comprehensive manner and make the results publicly available.
Fourth, we recommend that the government uphold its commitment to gender equality and take the needs of francophone immigrant women into account in its immigration programs and services.
Fifth, we recommend that the government top up its investment to implement the National Action Plan to End Gender-Based Violence and earmark funding specifically for organizations representing francophone and Acadian women in minority communities.
Finally, we recommend that the government support francophone caregivers by investing in better access to services and resources.
Mr. Chair, members of the Standing Committee on Official Languages, thank you. Ms. Boutiyeb and I are available to answer your questions.
Before I get started, I want to say that I would be pleased to answer members' questions in French. However, as the executive director of an organization representing the English-speaking community in Quebec, I will be giving my opening statement in English.
[English]
Mr. Chair and esteemed committee members, on behalf of the Provincial Employment Roundtable, thank you for the opportunity to speak with you today.
Through my remarks and our discussion, I hope to highlight the issues and needs of Quebec's English-speaking communities as they pertain to employment.
First off, here is a bit more background about who we are. The Provincial Employment Roundtable, otherwise known as PERT, is a non-profit, multi-stakeholder initiative whose main goal is to address issues of employment and employability facing the English-speaking community in Quebec.
PERT accomplishes this through researching the major challenges that these communities face, and by engaging with our network of over 90 members from across the province of Quebec. Our members contribute their knowledge and expertise through their participation in our four sectoral tables, which regroup employment service providers, employers, educators and regional community organizations. Our sectoral tables inform our research agenda and provide feedback on our analysis. They also serve as a place for collective mobilization and the development of solutions and initiatives to help address and increase awareness of the employment issues our communities face.
While I'm pleased to be here today to have the opportunity to share the most up-to-date employment statistics regarding Quebec’s English speakers, the economic trends that these statistics reveal are truly worrying.
PERT’s quantitative research, which primarily uses Canadian census data, shows that Quebec's English speakers, who represent 57.4% of the total official-language minority community labour force in Canada, experience higher levels of unemployment, lower incomes and higher rates of poverty than the French-speaking majority in Quebec, as well as all other OLMCs across the country.
More specifically, our analysis of the new 2021 census data shows that English speakers had an unemployment rate of 10.9%, which is four percentage points higher than that of Quebec’s French speakers at 6.9%. English speakers also earn a median employment income that is $5,200 lower than French speakers. These gaps in unemployment and income have been present and growing since at least 2001, and have effectively doubled between 2016 and 2021. A deeper dive into unemployment and income data shows that there are disparities even within the English-speaking community, with English speakers living in the regions, as well as visible minorities, immigrants, first nations and Inuit, experiencing worse outcomes.
While the myth of the wealthy Quebec anglophone persists, the realities on the ground are very different. We see high levels of income disparity within Quebec's English community and disproportionately higher rates of poverty compared to French speakers: 10% versus 5.8%. Despite representing only 14.9% of Quebec's population, the English-speaking community accounts for nearly one-quarter, 23%, of the nearly 450,000 Quebeckers living in poverty.
The data is pretty stark. The English-speaking community in Quebec faces important economic challenges, and these challenges are a threat to its continued vitality in the province.
To find appropriate solutions, however, it's important to understand why English speakers have been falling behind in recent years. The research we have done thus far has helped us to identify three main barriers to employment driving the downward economic trends for our community: first, a lack of access to specialized and targeted English-language employment services; second, an ineffective French-language learning system, particularly for adults in the labour market, and the lack of diverse programs offered to support the language-learning needs of individuals in key professions; and lastly, a lack of access to English-language skills training programs due to the limited availability of these programs across the province, particularly in the regions. Data shows, for example, that English speakers complete vocational and technical training programs at less than half the rate of francophones, at 6.2% versus 13.2%, limiting their ability to participate in in-demand trades and careers in Quebec.
As you all know, employment is an area of shared jurisdiction. As such, we believe that to effectively address the challenges and begin to reverse the worrying employment and economic vitality trends we’ve outlined, governments across all jurisdictions need to work together in a collaborative and coordinated way.
The first steps in doing this work involve recognizing employment as a cornerstone of economic development and community vitality in the English-speaking community of Quebec, and developing a strategy that prioritizes impact and accountability; improving the relationship between federal institutions and the English-speaking community in Quebec concerning economic development; ensuring coordination and co-operation between the federal government, particularly Canadian Heritage and ESDC, and the provincial government in areas of shared jurisdiction; investing in research on the employment and economic development of the English-speaking community; and developing a pan-Canadian plan to strengthen investments in free and accessible adult French-language training programs.
Over the last three years, PERT has built a robust and diverse network of partners whose perspectives and expertise drive our capacity to develop solutions to the problems I have outlined today. We are especially proud of our partnership with the Regional Development Network and YES, an employment organization in Montreal with which we've deployed a French-language confidence-building program for jobseekers across the province.
Nevertheless, all of our members and stakeholders stand ready to work with all levels of government to develop and implement innovative solutions that will help address our community's employment challenges. The one missing piece we require to put our vision in place is adequate and sustainable government investment.
Thank you for your time.
[Translation]
I would be pleased to answer your questions in French, as best I can.
If I may, I'd like to tell you about something that happened to our organization.
During the pandemic, on top of everything else, the AFFC was the victim of an attack. We received a suspicious package. It had a message saying—I apologize for this language—that a woman's place was in the kitchen, that immigrant women do not belong in Canada and that if we didn't listen, we would get a beating.
That is actually what the message in the package that was sent to us said. It was a real shock. I still get goosebumps when I tell the story. That is what happened. As an organization, we were attacked.
Imagine being a francophone woman living in a rural or urban community of a province or territory where there is no service.
We need services. We need prevention. We need to change society's mindset. We need a society that is fair, just and safe for everyone.
We need shelters, but above all, we need to raise awareness and educate people in order to prevent violence. Those are things we have to keep an eye on.
We need a real investment that reflects francophone women and their needs.
As I said, having access to services in French is a luxury in some regions, but it shouldn't be.
:
Okay. I will be careful.
When you presented your results, you used indicators that generally yield those kinds of results.
A person's first official language spoken is a derived variable that takes into account the mother tongue spoken most often at home and knowledge of French, among other things. It's a very broad indicator.
When we use more varied indicators, such as mother tongue, which is also that of English-speaking newcomers, the reverse happens.
In 2016, according to Statistics Canada, the average employment income was $7,800 more for anglophones, and the median employment income was $947 more.
The data from your studies apply only in the case of the first official language spoken. We don't have access to the other data yet.
:
I will try to address all the points you raised.
In our opinion, the definition of an English-speaking Quebecer, which includes the first official language spoken variable, better demonstrates what's needed on the ground. I'll give you an example.
As part of our research, we interviewed an American who was already working a bit in Quebec and who moved elsewhere in Canada. According to him, the francization pathway for newcomers to Quebec was not adapted to his abilities. His French was already at an intermediate level and he wanted to move to an advanced level.
However, the courses currently being offered to new immigrants in Quebec are not at that level. They are actually cultural courses and core French courses, where you learn how to order a coffee, for example.
So we use the first official language spoken in our studies to take into account people whose level of French is somewhere in the middle and who need more specialized services.
When we talk about mother tongue as opposed to the first official language spoken, the most recent statistics show that the unemployment gap is maintained. The numbers are different. It's 10.5% for the anglophone community—
:
Good morning. Welcome to the witnesses.
My questions are for the women of the Alliance des femmes de la francophonie canadienne.
Ladies, thank you very much for your presentation, as well as the clear recommendations you made to our committee.
First, I want to say that I'm very disappointed to hear that the federal government's proposed action plan for official languages doesn't include francophone women experiencing violence. I would say that's a serious oversight that needs to be addressed as soon as possible.
A few days ago, on December 6, we honoured the memory of the victims of the Polytechnique massacre. This day serves to underscore the importance of taking action and putting an end to violence against women. As a country, we need to take action and recognize what you've told us.
In the same vein, do you support the move to have the federal government sign agreements with the provinces and territories to fund the national action plan to end gender-based violence?
:
Thank you for repeating your question.
I know there are provincial and territorial agreements, and that's totally understandable.
However, national plans must also include language provisions and funding specifically for francophones in minority situations to ensure that the public and linguistic minorities have access to those services in French.
Provincial and territorial agreements are therefore to be expected, but the federal government must ensure that language provisions are automatically included in those agreements to guarantee that all francophone women in that situation have access to services in French.
These services must focus not only on prevention and awareness, but also on women who are victims or survivors of sexual assault.
I can answer, and then Ms. Enayeh can take over if she has anything to add.
First of all, when we think about policies or programs, we have to put francophone women in the forefront. We mustn't forget them or put them in the background. When you put something in place, you have to automatically ask yourself how it will affect francophone women. Is it going to have a positive effect on them, or is it going to increase gender inequality or create another kind of inequality in society? Will it help people, or will it perpetuate negative effects on the public? Those are the questions that need to be asked first.
Then I could talk about GBA Plus, gender-based analysis plus, which Canada adopted Canada in 1995. We question the fact that a comprehensive analysis is not always conducted. Sometimes, people say that GBA Plus was applied, but we note that francophone women were left out. So we recommend taking more time to do that kind of analysis.
Thank you very much to the witnesses for their work. It's really interesting to look at the very meaningful work that both organizations are doing in their communities. Their recommendations to the committee will help us enrich our study.
My first question is for Mr. Salter.
[English]
I'll just pick up a bit on Mr. Dalton's questions about the bleak numbers. There's a perception out there. When you look at anglophones in Montreal, do they need support, versus anglophones in Gaspésie or the Laurentians? There seems to be a discrepancy in either the perception or the support needed for McGill in Montreal versus other institutions in the regions.
Do you have stats that look at more regional...outside of Montreal? What recommendations do you have for us to be working more closely with the Province of Quebec to look at supporting anglophones outside of Montreal, if that's appropriate?
:
Are you interested specifically in anglophones outside of Montreal?
Okay. The regional aspect is, obviously, a pretty important one. We have a breakdown by region, but the situation in terms of the unemployment gap and the income gap can widen significantly, Gaspésie being one example of where there are significant gaps. It's even bigger than what we see at the provincial level. What's needed there is different, perhaps, from what we need in an urban setting, though I would argue that there are still needs in an urban setting, particularly for visible minority communities and other sub-communities within the English-speaking community.
In the regions, it's just about a lack of access to opportunity and a lack of access to services. That's why we strongly believe.... We work with regional partners. There's an existing network of OLMC organizations across the regions that could be better supported to work on employment with a “for us, by us” model, and we think the federal government could play an important role in that.
Obviously, we don't want to duplicate services either, so you want to make sure that the existing services that are being offered by the Quebec government are kind of...and that jurisdiction is respected, while giving the English-speaking community an opportunity to build its own targeted services that meet its unique needs. In fact, each region is different as well, so it can get complicated fast, but that's why you need a tailored approach for each region.
I'd like to clarify something relating to Mr. Dalton's questions.
Regarding that funding, it was Kathleen Weil, a former member of Alliance Québec, who launched the program. The Legault government decided to keep funding it.
I think you're painting a false and biased portrait of the situation. Let's look at other indicators, such as the median. We know that this indicator doesn't take into account the fact that many anglophones earn very high incomes. The median doesn't take that disparity into account. Statistics Canada data aren't available yet, but if we look at mother tongue, language spoken at home and language used at work, we get a very different portrait. I don't know if you've looked at those numbers.
One researcher, Gilles Grenier, studied the consequences for people who worked in English compared to those who don't work in English. He found that francophones who work in English have higher incomes than those who work only in French. For newcomers, working only in English in the Montreal area pays better than working only in French.
A recent Office québécois de la langue française study found that people who use only English at work earn, on average, $46,000 per year, which is 20% more than the average income of those who work only in French. The situation is very difficult.
The fact is, Mr. Salter, part of the work you do when you target newcomers, immigrants, conflicts with Quebec's efforts to francize them.
:
Good afternoon, we're resuming with new witnesses.
With us is Étienne Alary, Executive Director of the Conseil de développement économique de l'Alberta; and Elisa Brosseau, Chair of the Alberta Bilingual Municipalities Association. They will share their five minutes of speaking time.
We also have representatives of the Société de la francophonie manitobaine, Executive Director Daniel Boucher and President Angela Cassis. Unfortunately, Ms. Cassis doesn't have the right headset, so she can only support Mr. Boucher.
Mr. Alary and Ms. Brosseau, you have up to five minutes to share. I'm very strict about speaking time because I want to make sure we have time for two rounds of questions.
You have the floor for five minutes.
:
Mr. Chair and members of the committee, thank you for having us this morning.
The Conseil de développement économique de l’Alberta, the CDÉA, was founded in 1997. If performs a number of functions for the Alberta francophonie. For businesses, the CDÉA offers services to existing and future small and medium-sized francophone businesses. The biggest challenge is still retaining those clients. Once they receive certain basic services to launch their business, they have to look to anglophone providers for financing.
That's why, for years, we've been calling for the creation of a fund to support francophone entrepreneurs in western Canada, similar to the Alberta women entrepreneurs loan program and the Black entrepreneurship loan fund created during the pandemic.
On the employment front, the CDÉA merged with Accès Emploi Alberta in 2023. Our merger will ensure better services for the francophone community because, most of the time, entrepreneurship and employability are inter-related, especially when it comes to issues around the bilingual labour shortage in our community.
The CDÉA's head office is in Edmonton, and we have an office in Calgary, but, as a provincial organization, there's demand for our services in rural areas too. Since its creation, our organization has had one employee to serve the province's northeast. We've also had a contract employee for about a decade in the province's northwest.
Because of that, we've had an impact on rural economic diversification. For rural areas, the youth exodus is a huge challenge. To address that, we've created various financial literacy and entrepreneurship workshops, as well as camps for young francophone entrepreneurs. Our initiatives have reached 2,500 elementary and high school students over the past year and led to the creation of a number of school-based businesses.
This year, the CDÉA is also managing the prairies francophone economic development fund, which has a $1.8 million envelope over three years. This is part of the economic development initiative in the prairie provinces, the EDI. It funds economic development initiatives, such as setting up a sewing co‑operative for African women or opening a café in a francophone visual arts centre.
Since I'm talking about rural communities, I'll hand things over to Elisa Brosseau, Chair of the Alberta Bilingual Municipalities Association.
The Alberta Bilingual Municipalities Association, the ABMA, is a not-for-profit association that represents member municipalities in Alberta. Its message is simple and clear: Bilingualism is a driver for economic growth. The ABMA plays a crucial role in Alberta's economic development because it knows that placing bilingualism at the core of municipal economic strategies can help communities create jobs, improve tourism and optimize investment opportunities.
Not surprisingly, Alberta's bilingual municipalities have a vast network of organizations, institutions and businesses that have achieved great success by offering services in French. However, we have to do more to put those networks and achievements on the national map for several reasons, the most important one being that very few people in our province and across Canada know how big and dynamic Alberta's francophone communities are.
The ABMA wants to ensure that municipalities have the tools and resources they need to respond to the needs of francophone newcomers, tourists and businesses. We also want to recognize our country's commitment to the two official languages and build a meaningful, collaborative relationship among francophone communities in Alberta to ensure that they remain economically sustainable for generations to come.
Bilingual communities are in the best position to identify opportunities for greater synergy and collaboration in order to optimize the scope and impact of services provided to the francophone population because they are closest to francophone businesses and residents. By working collaboratively with local and provincial governments, francophone communities across Alberta can develop new ideas, new solutions and a new perspective on what success means in Alberta.
Thank you.
I'd like to thank the Standing Committee on Official Languages for inviting me to appear today.
My name is Daniel Boucher and I am the executive director of the Société de la francophonie manitobaine, or SFM. As the voice of Manitoba's francophone community, the SFM works to advance all areas of the community's activities with the help of its vast network of collaborators and partners.
Today, I'd like to talk about three main issues: the implementation of the Action Plan for Official Languages, federal-provincial-territorial agreements, and the lack of research on the economic impact of the francophonie. I will keep my remarks brief so that I can answer your questions at the end.
The SFM would like to take a moment to acknowledge the leadership shown by the federal government and parliamentarians in getting and the new Action Plan for Official Languages, or APOL, passed. These are essential tools for promoting prosperity in our communities. That said, we are increasingly concerned about the delay in implementing the action plan, which is limiting the economic development of Manitoba's francophone community and all other francophone communities in Canada.
Through their hard work in providing stimulating jobs here at home while strengthening every aspect of community life, our community organizations act as catalysts for the economic vitality of our country and our province. It's important to stress that bilingualism is an essential part of Canada's competitive advantage. French is an economic asset on which we must build. The decline in the demographic weight of francophones across Canada calls for urgent and accelerated action on the part of the federal government.
It goes without saying that the economic development of our communities depends to a large extent on the availability of services in French, including education and health services. These services help to attract and retain bilingual workers and new arrivals. This has a major impact not only on the competitiveness of our economy, but also on the ability of our local businesses to grow and flourish.
That said, our communities are still waiting for new agreements on French-language services and the federal and provincial funding that goes with them. In the meantime, community organizations and the workers who support them are suffering from economic insecurity in times of uncertainty. In addition, the lack of language clauses in the Canada health transfer leaves much to be desired, making it more difficult for French-speaking people to obtain services in their first official language. We therefore encourage the federal government to conclude the agreements, to add language clauses to the agreements that still do not have them, and to support the municipalities so that they can offer services in French.
We are living through a revolution that is fundamentally transforming the way we work and the way we claim our rights. Never before in human history has so much data been produced. Yet there is a glaring lack of understanding of the weight and economic impact of the Canadian francophonie and bilingual entrepreneurs. Despite the work of organizations such as the Réseau de développement économique et d'employabilité, or RDÉE Canada, and its members, among others, more needs to be done to encourage the collection and, above all, the analysis of evidence in this area.
The Conference Board of Canada's 2018 report on English-French bilingualism outside Quebec is an excellent example of a methodologically robust analysis that provides a better overall picture of our realities than mere anecdotes. Analyzing and integrating research into the logic of our work is what allows our organizations to respond to real needs and work with different levels of government to find winning solutions. This could be done by encouraging collaboration between our economic development agencies and Statistics Canada, for example.
Thank you for your attention and for giving us the opportunity to present our point of view today. I'll be happy to answer any questions you may have.
I would first like to thank the generous witnesses who are with us today.
Ladies and gentlemen, I'd like to thank you for taking part in our study and for providing us with the information we need to be better, so that we can implement recommendations and provide you with the tools you need.
First of all, I'd like to say hello to Mr. Alary, whom I had the privilege of meeting in Calgary this summer, at a round table I took part in with a number of other speakers. This opportunity will allow me to take our conversation a little further.
Mr. Alary, during your speech you mentioned that you have one full-time employee and one contract employee.
Is that enough?
:
Thank you very much for your question, Mr. Godin.
In my presentation, I talked about employees in the northeast and northwest of the province. The Conseil de développement économique de l'Alberta has a team of 12 permanent employees, including four in Calgary, five or six in Edmonton and those I referred to who provide services in rural areas.
Economically, we could certainly do more, but given that funding has been relatively stable for a number of years, if we wanted to have an employee, say, in Fort McMurray or Grande Prairie, we might have to axe a position elsewhere in the province.
Rather than robbing Peter to pay Paul, how can we better serve our community? Sometimes we have to be creative. We know that there are demographic changes in our communities. To stay relevant, I could talk about employability, another important area we'll be working on over the next year.
I know that speaking time is limited. So I'll finish now and answer any other questions you may have.
:
It involves the creation of a Canada Economic Development fund for the Prairies that, three years ago, was called the Western Francophone Economic Development Fund. However, as I'm sure you already know, Western Economic Diversification Canada has split its activities into two regions: the Prairies, covered by PrairiesCan, and the Pacific, for which it's created PacifiCancouture.
For the Prairies, which include Alberta, Saskatchewan and Manitoba, the Economic Development Initiative envelope, which was previously managed by the department, is now managed by the Conseil de développement économique de l'Alberta. We're working with our economic development counterparts in the other two provinces to encourage the creation of projects originating from community organizations in each of the provinces.
In the end, we're trying to achieve a fair distribution of the $600,000 budget envelope. There would then be $200,000 per province to encourage some of the projects I mentioned in my presentation, such as the creation of a sewing co-operative for French-speaking African women—
:
A few years ago, we created a French-language tourist guide so that tourists could discover certain attractions in French. We’ve created bilingual tourist circuits.
We know that the tourism market is very important in Alberta. Our towns in the Canadian Rockies, including Canmore, Banff and Jasper, are often overflowing with tourists. I know that the Lake Louise region was closed on a few occasions this summer. So our projects are also aimed at bringing tourists to other parts of the province.
To do this, we work with Travel Alberta, the provincial tourism agency. As I mentioned, we’ve set up bilingual tourist circuits, which allow francophone entrepreneurs to stand out and offer certain services. We’ve set up a number of economuseums to showcase craftspeople at work, such as a cheese maker in Vermilion and a beekeeper in the Watino region in the northwest of the province.
So there are a number of great initiatives to help us better serve our French-speaking clientele. You should also know that this year, Travel Alberta made the French market one of its priorities for attracting tourists to Alberta. We’ve signed a partnership agreement with this provincial agency so that we can continue this collaboration.
:
Thank you very much, Mr. Chair.
I would like to thank the witnesses, who are with us by videoconference.
I have a question to try to understand the ecosystem of francophone communities in Alberta.
You referred to the Economic Development Initiative, or EDI. The Conseil de développement économique de l'Alberta is now involved in implementing this program for the Prairies region.
In Ontario, we have “sociétés d'aide au développement des collectivités“ or SADCs—that is, Community Futures Development Corporations. Is it the same in Alberta? Are there SADCs in that province that are more attuned to the reality of francophone minority communities?
:
Okay, thank you very much.
I have just enough time left for one last question.
Mr. Alary, you talked about the Alliance de la francophonie économique canadienne, or AFEC, and the need to forge links between francophone communities. People are often inclined to look for resources outside their own country. We forget that francophones in Alberta, for example, can offer services to francophones in Quebec. What's more, there are often people in Quebec who don't speak English, because it's their second language, so official language minority communities can help build those links.
Do you see this as an advantage of creating the AFEC?
:
Thank you very much, Mr. Chair.
Thank you to the witnesses. I am obviously very pleased that the committee is hearing today from people from Manitoba, in this case from representatives of the Société de la francophonie manitobaine.
Welcome, Mr. Boucher and Ms. Cassie. My questions are for you.
As you know, the purpose of the committee is to make recommendations to the federal government so that it can put the necessary measures in place.
Mr. Boucher, in your opening remarks, you talked about all the work done by the Société de la francophonie manitobaine and by communities across the country, through the Fédération des communautés francophones et acadienne du Canada, to improve and strengthen the bill to reform the Official Languages Act. I would also like to thank you for the work you have done. However, you also expressed concern about the delay in implementing the bill, and more specifically about the impact of this delay on core funding for francophone minority organizations.
What does that mean to you? What kind of recommendations do you have for us so that we can shorten that time frame?
:
Basically, I think everything has been put in place. The action plan for official languages and the act are there. It's unfortunate that there's a delay because it may interfere with the operations of a number of organizations. In fact, it may even lead to job losses in some cases.
For example, we can talk about direct federal programs, as well as the agreements between the federal government and the provinces and territories that I mentioned. These programs and agreements are known for their constant delays, mainly because we have to negotiate with the provinces. This is a major problem for us, and we've seen organizations that have had to shut down their activities with the communities. That is one of our major, and even very significant, concerns.
People may not realize the impact that our organizations have on the development of our communities culturally or economically, or in all sectors. We are concerned about that.
I'll use health as an example. Health is an important area, and delays cause problems. The health care system in the provinces is very cumbersome, which means that, by adding this complexity, we can have to wait months and months to obtain services. These things are just not acceptable.
My recommendation would be to find a way to speed up the process as soon as possible.
:
I'll try to answer your question very quickly. My colleagues from Alberta can add to that.
With regard to education, as well as health, one of the things that would be really important is to speed up the certification process for teachers, who come from all over. We're seeing shortages across Canada. Of course, we can't necessarily take from one to give to the other, but the francophone immigration rate is very high here in Manitoba. It's still not high enough, but it's still high.
We're asking that the federal government play a certain role in this area in co‑operation with the provinces, but also with the professional associations. I know this is a provincial jurisdiction, but I think there needs to be a constant update on the importance of speeding up the accreditation processes so that we can actually get people into the systems, because the current situation doesn't make sense.
I personally know a number of people who are perfectly capable of teaching in our schools but who don't have the necessary certification. I think that's a big part of the problem.
:
I can start and Ms. Brosseau can add some information.
I spoke earlier about the impact on our entrepreneurs of creating savings or seeing artisans at work. This allows, for example, a francophone cheese maker from Vermilion, a small community, to increase the number of visitors through the economuseum concept.
The economuseum concept, which originated in Quebec, is an international network that has established itself in western Canada. We have five right now. A sixth is being built. What's interesting about this concept is that even an anglophone entrepreneur, who would see the added value of bilingualism, could decide to create an economuseum if the criteria were met. Afterwards, all signage in front of the business or on the building would be bilingual.
I'll give you an example of an economuseum in Calgary. It's the Bridgeland Distillery, which has some products that are recognized around the world. Everything is bilingual in the neighbourhood where the distillery is located. This is an advantage for the francophonie.
The economuseum also represents a great added value to the tourism industry in rural areas. Obviously, I mentioned Calgary, but the other economuseums are in rural areas, and they belong to francophone entrepreneurs who believe in them. It's a beautiful showcase that's part of a bilingual tourism route project, which must allow visitors, when they arrive in Alberta, to find a good tourist route. They can go from Edmonton to Fort McMurray and come back through Cold Lake. They are offered suggestions of things to do for two or three days. A whole host of services are offered.
Ms. Brosseau, do you want to talk about municipalities?
:
As I said, Alberta has adopted a new policy for the francophonie. The policy focuses on increasing French‑language services through engagement with the community.
Of course, as a francophone organization in Alberta, we don't receive provincial funding. However, we're connected to Accès Emploi, the francophone employment centre in Alberta, which receives mainly provincial funding. This ties in with the federal‑provincial agreements on francophone employability, which establish how we can serve our clients.
We need to build bridges over the long term and engage in ongoing lobbying to make room for the French language. Some agencies in Alberta are open to this idea. One English‑speaking provincial agency acknowledges that we fill a special niche when it comes to the francophonie. We can make small inroads of this nature.
In the past, we developed projects in rural areas in partnership with certain organizations. For example, we conducted a study to develop the hemp fibre industry in the northwestern part of the province. The development of this type of market isn't primarily a francophone matter. It's a bilingual matter. The provincial government funded this study, which was led by the CDEA. It involved about 20 partners, including English‑speaking municipalities.
:
Thank you, Mr. Alary and Ms. Ashton.
I would like to take this opportunity to acknowledge Sudbury's mayor, Paul Lefebvre.
Mr. Lefebvre is also a former member of Parliament. He served on the Standing Committee on Official Languages for four years.
I want to thank the witnesses for being here.
Further to Ms. Goodridge's comments, I must say that it's wonderful to hear from all these francophones from Quebec, northern New Brunswick, Ontario or other places. It's great to hear from all these French speakers from across Canada.
We have a great country and much reason to be proud.
I want to remind committee members that there won't be any meeting on Wednesday this week for the reasons discussed last week.
On behalf of the committee, I would also like to thank our support staff and our assistants, who often come up with good questions. We frequently don't have time to write them down ourselves.
I want to thank all the information technology technicians; the interpreters, who work remotely and who do an outstanding job; the clerk and the analyst, who are incredibly helpful; and above all, the next generation.
The meeting is adjourned.