HESA Réunion de comité
Les Avis de convocation contiennent des renseignements sur le sujet, la date, l’heure et l’endroit de la réunion, ainsi qu’une liste des témoins qui doivent comparaître devant le comité. Les Témoignages sont le compte rendu transcrit, révisé et corrigé de tout ce qui a été dit pendant la séance. Les Procès-verbaux sont le compte rendu officiel des séances.
Pour faire une recherche avancée, utilisez l’outil Rechercher dans les publications.
Si vous avez des questions ou commentaires concernant l'accessibilité à cette publication, veuillez communiquer avec nous à accessible@parl.gc.ca.
Procès-verbal
Les témoins font des déclarations et répondent aux questions.
À 9 h 41, la séance est suspendue.
À 9 h 46, la séance reprend.
Le Comité entreprend l'étude article par article du projet de loi.
Conformément à l'article 75(1) du Règlement, le préambule et l'article 1 (titre abrégé) sont réservés.
Le président met en délibération l'article 2.
L'article 2 est adopté par un vote à main levée : POUR : 9; CONTRE : 0.
Article 3,
John Oliver propose, — Que le projet de loi C-233, à l'article 3, soit modifié par substitution, aux lignes 12 à 14, page 2, de ce qui suit :« améliorer la condition des personnes atteintes de démence et à alléger le fardeau de cette maladie sur la société cana- »
Il s'élève un débat.
Du consentement unanime, l'amendement est retiré.
L'article 3 est adopté par un vote à main levée : POUR : 9; CONTRE : 0.
Article 4,
John Oliver propose, — Que le projet de loi C-233, à l'article 4, soit modifié par substitution, aux lignes 7 à 9, page 4, de ce qui suit :« b) des représentants de groupes de défense des intérêts des personnes atteintes de démence; »
Il s'élève un débat.
Doug Eyolfson propose, — Que l'amendement soit modifié par substitution, au mot « démence », de ce qui suit : « la maladie d'Alzheimer et de groupes de défense des intérêts des personnes atteintes d'autres démences ».
Il s'élève un débat.
Le sous-amendement de Doug Eyolfson est mis aux voix et adopté, par un vote à main levée : POUR : 9; CONTRE : 0.
L'amendement de John Oliver, tel que modifié, est mis aux voix et adopté, par un vote à main levée : POUR : 9; CONTRE : 0.
À 10 h19, la séance est suspendue.
À 10 h 22, la séance reprend.
Article 3,
« améliorer la condition des personnes atteintes de démence et à alléger le fardeau de cette maladie sur la société cana- »
Article 4,
Rachel Blaney propose, — Que le projet de loi C-233, à l'article 4, soit modifié par substitution, à la ligne 32, page 3, de ce qui suit :« sé d'au plus vingt membres qu'il nomme à titre amo- »
Il s'élève un débat.
Colin Carrie propose, — Que l'amendement soit modifié par substitution, au mot « vingt », du mot « dix-neuf ».
Il s'élève un débat.
Le sous-amendement de Colin Carrie est mis aux voix et rejeté, par un vote à main levée : POUR : 2; CONTRE : 7.
« sé d'au plus vingt membres qu'il nomme à titre amo- »
L'amendement de Rachel Blaney est mis aux voix et rejeté, par un vote à main levée : POUR : 1; CONTRE : 8.
Il s'élève un débat.
L'amendement de Rachel Blaney est mis aux voix et rejeté, par un vote à main levée : POUR : 1; CONTRE : 8.
« (6) Le comité tient ses réunions au moins quatre fois par »
Il s'élève un débat.
Après débat, l'amendement de Rachel Blaney est mis aux voix et rejeté, par un vote à main levée : POUR : 1; CONTRE : 8.
L'article 4, tel que modifié, est adopté par un vote à main levée : POUR : 8; CONTRE : 1.
L'article 5 est adopté par un vote à main levée : POUR : 9; CONTRE : 0.
L'article 1, titre abrégé, est adopté par un vote à main levée : POUR : 9; CONTRE : 0.
Préambule,
« que la maladie d'Alzheimer et les autres types de démence diminuent progressivement l'autonomie de la personne et, ultimement, entraînent »
L'amendement de John Oliver est mis aux voix et adopté, par un vote à main levée : POUR : 9; CONTRE : 0.
Le préambule, tel que modifié, est adopté par un vote à main levée : POUR : 9; CONTRE : 0.
Le titre est adopté par un vote à main levée : POUR : 9; CONTRE : 0.
Le projet de loi, tel que modifié, est adopté par un vote à main levée : POUR : 9; CONTRE : 0.
IL EST ORDONNÉ, — Que la présidence fasse rapport du projet de loi, tel que modifié, à la Chambre.
IL EST ORDONNÉ, — Que le projet de loi C-233, tel que modifié, soit réimprimé pour l'usage de la Chambre à l'étape du rapport.
À 10 h 43, le Comité s’ajourne jusqu’à nouvelle convocation par la présidence.
Le greffier du Comité,