État des travaux de la Chambre
L’État des travaux de la Chambre offre des renseignements cumulatifs sur l’état d’avancement des travaux de la Chambre au courant d’une session. Le document est mis à jour après chaque séance.
Si vous avez des questions ou commentaires concernant l'accessibilité à cette publication, veuillez communiquer avec nous à accessible@parl.gc.ca.
État des travaux de la Chambre
À LA DISSOLUTION
le samedi 26 mars 2011
PART I – Government Orders |
PARTIE I – Ordres émanant du gouvernement |
Government Bills (Commons) |
Projets de loi émanant du gouvernement (Communes) |
This section contains all public bills sponsored by the government which originated in the House of Commons. Bills in this section are numbered from C-1 to C-200. | Cette section contient tous les projets de loi d'intérêt public émanant du gouvernement qui ont été présentés à la Chambre des communes. Les projets de loi contenus dans cette section sont numérotés de C-1 à C-200. |
C-1 — The Prime Minister — An Act respecting the Administration of Oaths of Office | C-1 — Le premier ministre — Loi concernant la prestation de serments d'office |
Introduced and read the first time — March 3, 2010 | Dépôt et première lecture — 3 mars 2010 |
Ordered to be printed — March 3, 2010 | Impression ordonnée — 3 mars 2010 |
Introduced and read the first time — March 10, 2010 | Dépôt et première lecture — 10 mars 2010 |
Debated at second reading — March 24, 25, 30 and April 19, 2010 | Débat en deuxième lecture — 24, 25, 30 mars et 19 avril 2010 |
Time allocation at second reading stage — Notice — March 25, 2010; adopted — April 16, 2010 | Attribution de temps à l'étape de la deuxième lecture — Avis — 25 mars 2010; adoption — 16 avril 2010 |
Read the second time and referred to the Standing Committee on International Trade — April 19, 2010 | Deuxième lecture et renvoi au Comité permanent du commerce international — 19 avril 2010 |
Reported with amendments (Sessional Paper No. 8510-403-66) — June 2, 2010 | A fait l'objet d'un rapport avec des amendements (document parlementaire no 8510-403-66) — 2 juin 2010 |
Debated at report stage — June 7 and 9, 2010 | Débat à l'étape du rapport — 7 et 9 juin 2010 |
Time allocation at report stage and third reading stage — Notice — June 7, 2010; adopted — June 9, 2010 | Attribution de temps à l'étape du rapport et à l'étape de la troisième lecture — Avis — 7 juin 2010; adoption — 9 juin 2010 |
Concurred in at report stage — June 9, 2010 | Adoption à l'étape du rapport — 9 juin 2010 |
Debated at third reading — June 11, 2010 | Débat en troisième lecture — 11 juin 2010 |
Read the third time and passed — June 14, 2010 | Troisième lecture et adoption — 14 juin 2010 |
Passed by the Senate — June 21, 2010 | Adoption par le Sénat — 21 juin 2010 |
Written declaration; Royal Assent (Chapter No. 4) — June 29, 2010 | Déclaration écrite; sanction royale (chapitre no 4) — 29 juin 2010 |
Introduced and read the first time — March 11, 2010 | Dépôt et première lecture — 11 mars 2010 |
Debated at second reading — March 26 and 29, 2010 | Débat en deuxième lecture — 26 et 29 mars 2010 |
Read the second time and referred to the Standing Committee on Aboriginal Affairs and Northern Development — March 29, 2010 | Deuxième lecture et renvoi au Comité permanent des affaires autochtones et du développement du Grand Nord — 29 mars 2010 |
Reported with amendments (Sessional Paper No. 8510-403-47) — April 29, 2010 | A fait l'objet d'un rapport avec des amendements (document parlementaire no 8510-403-47) — 29 avril 2010 |
Debated at report stage — May 25 and October 26, 2010 | Débat à l'étape du rapport — 25 mai et 26 octobre 2010 |
Concurred in at report stage with further amendments — October 26, 2010 | Adoption à l'étape du rapport avec d'autres amendements — 26 octobre 2010 |
Debated at third reading; read the third time and passed — November 22, 2010 | Débat en troisième lecture; troisième lecture et adoption — 22 novembre 2010 |
Passed by the Senate — December 9, 2010 | Adoption par le Sénat — 9 décembre 2010 |
Royal Assent (Chapter No. 18) — December 15, 2010 | Sanction royale (chapitre no 18) — 15 décembre 2010 |
Introduced and read the first time — March 16, 2010 | Dépôt et première lecture — 16 mars 2010 |
Debated at second reading — March 19, April 22, 23 and May 3, 2010 | Débat en deuxième lecture — 19 mars, 22, 23 avril et 3 mai 2010 |
Read the second time and referred to the Standing Committee on Justice and Human Rights — May 3, 2010 | Deuxième lecture et renvoi au Comité permanent de la justice et des droits de la personne — 3 mai 2010 |
Introduced and read the first time — March 18, 2010 | Dépôt et première lecture — 18 mars 2010 |
Debated at second reading — April 16, 21, 22 and September 23, 2010 | Débat en deuxième lecture — 16, 21, 22 avril et 23 septembre 2010 |
Read the second time and referred to the Standing Committee on Public Safety and National Security — September 27, 2010 | Deuxième lecture et renvoi au Comité permanent de la sécurité publique et nationale — 27 septembre 2010 |
Reported with amendments (Sessional Paper No. 8510-403-182) — February 7, 2011 | A fait l'objet d'un rapport avec des amendements (document parlementaire no 8510-403-182) — 7 février 2011 |
C-6R — The President of the Treasury Board — An Act for granting to Her Majesty certain sums of money for the federal public administration for the financial year ending March 31, 2010 (Appropriation Act No. 5, 2009-10) | C-6R — Le président du Conseil du Trésor — Loi portant octroi à Sa Majesté de crédits pour l'administration publique fédérale pendant l'exercice se terminant le 31 mars 2010 (Loi de crédits no 5 pour 2009-2010) |
Supplementary Estimates (C), 2009-2010 — Concurred in — March 23, 2010 (See Business of Supply No. 3) | Budget supplémentaire des dépenses (C) 2009-2010 — Adoption — 23 mars 2010 (Voir Travaux des subsides no 3) |
Read the first time; read the second time and referred to a Committee of the Whole; considered in Committee of the Whole; reported without amendment; concurred in at report stage; read the third time and passed — March 23, 2010 | Première lecture; deuxième lecture et renvoi à un comité plénier; étude en comité plénier; a fait l'objet d'un rapport sans amendement; adoption à l'étape du rapport; troisième lecture et adoption — 23 mars 2010 |
Passed by the Senate — March 30, 2010 | Adoption par le Sénat — 30 mars 2010 |
Royal Assent (Chapter No. 1) — March 31, 2010 | Sanction royale (chapitre no 1) — 31 mars 2010 |
C-7R — The President of the Treasury Board — An Act for granting to Her Majesty certain sums of money for the federal public administration for the financial year ending March 31, 2011 (Appropriation Act No. 1, 2010-11) | C-7R — Le président du Conseil du Trésor — Loi portant octroi à Sa Majesté de crédits pour l’administration publique fédérale pendant l’exercice se terminant le 31 mars 2011 (Loi de crédits no 1 pour 2010-2011) |
Interim Supply for the fiscal year ending March 31, 2011 — Concurred in — March 23, 2010 (See Business of Supply No. 6) | Crédits provisoires pour l'exercice se terminant le 31 mars 2011 — Adoption — 23 mars 2010 (Voir Travaux des subsides no 6) |
Read the first time; read the second time and referred to a Committee of the Whole; considered in Committee of the Whole; reported without amendment; concurred in at report stage; read the third time and passed — March 23, 2010 | Première lecture; deuxième lecture et renvoi à un comité plénier; étude en comité plénier; a fait l'objet d'un rapport sans amendement; adoption à l'étape du rapport; troisième lecture et adoption — 23 mars 2010 |
Passed by the Senate — March 30, 2010 | Adoption par le Sénat — 30 mars 2010 |
Royal Assent (Chapter No. 2) — March 31, 2010 | Sanction royale (chapitre no 2) — 31 mars 2010 |
Introduced and read the first time — March 24, 2010 | Dépôt et première lecture — 24 mars 2010 |
Debated at second reading — March 29 and September 27, 2010 | Débat en deuxième lecture — 29 mars et 27 septembre 2010 |
Read the second time and referred to the Standing Committee on International Trade — September 27, 2010 | Deuxième lecture et renvoi au Comité permanent du commerce international — 27 septembre 2010 |
Reported without amendment (Sessional Paper No. 8510-403-119) — November 2, 2010 | A fait l'objet d'un rapport sans amendement (document parlementaire no 8510-403-119) — 2 novembre 2010 |
Ways and Means Motion No. 8 (Sessional Paper No. 8570-403-10) — Adopted — March 24, 2010 | Motion des voies et moyens no 8 (document parlementaire no 8570-403-10) — Adoption — 24 mars 2010 |
Introduced and read the first time — March 29, 2010 | Dépôt et première lecture — 29 mars 2010 |
Debated at second reading — March 31, April 1, 12, 13, 15 and 16, 2010 | Débat en deuxième lecture — 31 mars, 1er, 12, 13, 15 et 16 avril 2010 |
Read the second time and referred to the Standing Committee on Finance — April 19, 2010 | Deuxième lecture et renvoi au Comité permanent des finances — 19 avril 2010 |
Reported without amendment (Sessional Paper No. 8510-403-59) — May 14, 2010 | A fait l'objet d'un rapport sans amendement (document parlementaire no 8510-403-59) — 14 mai 2010 |
Debated at report stage — May 26, 27, 31, June 3 and 4, 2010 | Débat à l'étape du rapport — 26, 27, 31 mai, 3 et 4 juin 2010 |
Time allocation at report stage and third reading stage — Notice — June 1, 2010; adopted — June 3, 2010 | Attribution de temps à l'étape du rapport et à l'étape de la troisième lecture — Avis — 1er juin 2010; adoption — 3 juin 2010 |
Concurred in at report stage — June 7, 2010 | Adoption à l'étape du rapport — 7 juin 2010 |
Debated at third reading; read the third time and passed — June 8, 2010 | Débat en troisième lecture; troisième lecture et adoption — 8 juin 2010 |
Passed by the Senate — July 12, 2010 | Adoption par le Sénat — 12 juillet 2010 |
Written declaration; Royal Assent (Chapter No. 12) — July 12, 2010 | Déclaration écrite; sanction royale (chapitre no 12) — 12 juillet 2010 |
Introduced and read the first time — March 29, 2010 | Dépôt et première lecture — 29 mars 2010 |
Debated at second reading — April 29, 30, May 25, November 17 and 19, 2010 | Débat en deuxième lecture — 29, 30 avril, 25 mai, 17 et 19 novembre 2010 |
Introduced and read the first time — March 30, 2010 | Dépôt et première lecture — 30 mars 2010 |
Debated at second reading — April 26, 27 and 29, 2010 | Débat en deuxième lecture — 26, 27 et 29 avril 2010 |
Read the second time and referred to the Standing Committee on Citizenship and Immigration — April 29, 2010 | Deuxième lecture et renvoi au Comité permanent de la citoyenneté et de l'immigration — 29 avril 2010 |
Reported with amendments (Sessional Paper No. 8510-403-78) — June 11, 2010 | A fait l'objet d'un rapport avec des amendements (document parlementaire no 8510-403-78) — 11 juin 2010 |
Order respecting concurrence at report stage and proceedings at third reading — June 15, 2010 | Ordre relatif à l'adoption à l'étape du rapport et aux délibérations à l'étape de la troisième lecture — 15 juin 2010 |
Deemed concurred in at report stage with a further amendment; debated at third reading; read the third time and passed — June 15, 2010 | Réputé adopté à l'étape du rapport avec un autre amendement; débat en troisième lecture; troisième lecture et adoption — 15 juin 2010 |
Passed by the Senate — June 28, 2010 | Adoption par le Sénat — 28 juin 2010 |
Written declaration; Royal Assent (Chapter No. 8) — June 29, 2010 | Déclaration écrite; sanction royale (chapitre no 8) — 29 juin 2010 |
Introduced and read the first time — April 1, 2010 | Dépôt et première lecture — 1er avril 2010 |
Time allocation at second reading stage — Notice — December 16, 2010 | Attribution de temps à l'étape de la deuxième lecture — Avis — 16 décembre 2010 |
Debated at second reading — December 16, 2010 and March 22, 2011 | Débat en deuxième lecture — 16 décembre 2010 et 22 mars 2011 |
Introduced and read the first time — April 12, 2010 | Dépôt et première lecture — 12 avril 2010 |
Debated at second reading — May 6 and 7, 2010 | Débat en deuxième lecture — 6 et 7 mai 2010 |
Read the second time and referred to the Standing Committee on Human Resources, Skills and Social Development and the Status of Persons with Disabilities — May 7, 2010 | Deuxième lecture et renvoi au Comité permanent des ressources humaines, du développement des compétences, du développement social et de la condition des personnes handicapées — 7 mai 2010 |
Reported without amendment (Sessional Paper No. 8510-403-63) — May 31, 2010 | A fait l'objet d'un rapport sans amendement (document parlementaire no 8510-403-63) — 31 mai 2010 |
Order respecting concurrence at report stage and proceedings at third reading — June 16, 2010 | Ordre relatif à l'adoption à l'étape du rapport et aux délibérations à l'étape de la troisième lecture — 16 juin 2010 |
Deemed concurred in at report stage with an amendment; debated at third reading; read the third time and passed — June 16, 2010 | Réputé adopté à l'étape du rapport avec un amendement; débat en troisième lecture; troisième lecture et adoption — 16 juin 2010 |
Passed by the Senate — June 28, 2010 | Adoption par le Sénat — 28 juin 2010 |
Written declaration; Royal Assent (Chapter No. 9) — June 29, 2010 | Déclaration écrite; sanction royale (chapitre no 9) — 29 juin 2010 |
Introduced and read the first time — April 15, 2010 | Dépôt et première lecture — 15 avril 2010 |
Debated at second reading — May 10, 12 and 13, 2010 | Débat en deuxième lecture — 10, 12 et 13 mai 2010 |
Read the second time and referred to the Standing Committee on Industry, Science and Technology — May 13, 2010 | Deuxième lecture et renvoi au Comité permanent de l'industrie, des sciences et de la technologie — 13 mai 2010 |
Reported with amendments (Sessional Paper No. 8510-403-105) — October 20, 2010 | A fait l'objet d'un rapport avec des amendements (document parlementaire no 8510-403-105) — 20 octobre 2010 |
Concurred in at report stage — October 25, 2010 | Adoption à l'étape du rapport — 25 octobre 2010 |
Debated at third reading — October 25 and 26, 2010 | Débat en troisième lecture — 25 et 26 octobre 2010 |
Read the third time and passed — October 26, 2010 | Troisième lecture et adoption — 26 octobre 2010 |
Passed by the Senate — March 3, 2011 | Adoption par le Sénat — 3 mars 2011 |
Royal Assent (Chapter No. 3) — March 23, 2011 | Sanction royale (chapitre no 3) — 23 mars 2011 |
Introduced and read the first time — April 16, 2010 | Dépôt et première lecture — 16 avril 2010 |
Debated at second reading — May 13 and 14, 2010 | Débat en deuxième lecture — 13 et 14 mai 2010 |
C-16 — The Minister of Justice — An Act to amend the Criminal Code | C-16 — Le ministre de la Justice — Loi modifiant le Code criminel |
Introduced and read the first time — April 22, 2010 | Dépôt et première lecture — 22 avril 2010 |
Debated at second reading — May 3, 5 and 6, 2010 | Débat en deuxième lecture — 3, 5 et 6 mai 2010 |
Read the second time and referred to the Standing Committee on Justice and Human Rights — May 6, 2010 | Deuxième lecture et renvoi au Comité permanent de la justice et des droits de la personne — 6 mai 2010 |
Introduced and read the first time — April 23, 2010 | Dépôt et première lecture — 23 avril 2010 |
Debated at second reading — September 20 and 21, 2010 | Débat en deuxième lecture — 20 et 21 septembre 2010 |
Read the second time and referred to the Standing Committee on Public Safety and National Security — September 22, 2010 | Deuxième lecture et renvoi au Comité permanent de la sécurité publique et nationale — 22 septembre 2010 |
Reported with amendments (Sessional Paper No. 8510-403-200) — March 2, 2011 | A fait l'objet d'un rapport avec des amendements (document parlementaire no 8510-403-200) — 2 mars 2011 |
C-18R — The Minister of State (Democratic Reform) — An Act to amend the Canada Elections Act | C-18R — Le ministre d’État (Réforme démocratique) — Loi modifiant la Loi électorale du Canada |
Introduced and read the first time — April 26, 2010 | Dépôt et première lecture — 26 avril 2010 |
Introduced and read the first time — April 28, 2010 | Dépôt et première lecture — 28 avril 2010 |
Introduced and read the first time — April 30, 2010 | Dépôt et première lecture — 30 avril 2010 |
Debated at second reading; read the second time and referred to the Standing Committee on Transport, Infrastructure and Communities — May 25, 2010 | Débat en deuxième lecture; deuxième lecture et renvoi au Comité permanent des transports, de l'infrastructure et des collectivités — 25 mai 2010 |
Reported with amendments (Sessional Paper No. 8510-403-125) — November 15, 2010 | A fait l'objet d'un rapport avec des amendements (document parlementaire no 8510-403-125) — 15 novembre 2010 |
C-21 — The Minister of Justice — An Act to amend the Criminal Code (sentencing for fraud) | C-21 — Le ministre de la Justice — Loi modifiant le Code criminel (peines pour fraude) |
Introduced and read the first time — May 3, 2010 | Dépôt et première lecture — 3 mai 2010 |
Debated at second reading — October 4 and 5, 2010 | Débat en deuxième lecture — 4 et 5 octobre 2010 |
Read the second time and referred to the Standing Committee on Justice and Human Rights — October 5, 2010 | Deuxième lecture et renvoi au Comité permanent de la justice et des droits de la personne — 5 octobre 2010 |
Reported with an amendment (Sessional Paper No. 8510-403-146) — November 30, 2010 | A fait l'objet d'un rapport avec un amendement (document parlementaire no 8510-403-146) — 30 novembre 2010 |
Concurred in at report stage — December 14, 2010 | Adoption à l'étape du rapport — 14 décembre 2010 |
Debated at third reading — December 14 and 15, 2010 | Débat en troisième lecture — 14 et 15 décembre 2010 |
Order respecting proceedings at third reading — December 15, 2010 | Ordre relatif aux délibérations à l'étape de la troisième lecture — 15 décembre 2010 |
Deemed read the third time and passed — December 15, 2010 | Réputé lu une troisième fois et adopté — 15 décembre 2010 |
Passed by the Senate — March 9, 2011 | Adoption par le Sénat — 9 mars 2011 |
Royal Assent (Chapter No. 6) — March 23, 2011 | Sanction royale (chapitre no 6) — 23 mars 2011 |
Introduced and read the first time — May 6, 2010 | Dépôt et première lecture — 6 mai 2010 |
Debated at second reading — June 15, 16, September 24 and October 4, 2010 | Débat en deuxième lecture — 15, 16 juin, 24 septembre et 4 octobre 2010 |
Read the second time and referred to the Standing Committee on Justice and Human Rights — October 4, 2010 | Deuxième lecture et renvoi au Comité permanent de la justice et des droits de la personne — 4 octobre 2010 |
Reported with amendments (Sessional Paper No. 8510-403-112) — October 25, 2010 | A fait l'objet d'un rapport avec des amendements (document parlementaire no 8510-403-112) — 25 octobre 2010 |
Debated at report stage — November 15, 2010 | Débat à l'étape du rapport — 15 novembre 2010 |
Concurred in at report stage — November 16, 2010 | Adoption à l'étape du rapport — 16 novembre 2010 |
Debated at third reading — November 23, 24 and December 3, 2010 | Débat en troisième lecture — 23, 24 novembre et 3 décembre 2010 |
Read the third time and passed — December 3, 2010 | Troisième lecture et adoption — 3 décembre 2010 |
Passed by the Senate — March 3, 2011 | Adoption par le Sénat — 3 mars 2011 |
Royal Assent (Chapter No. 4) — March 23, 2011 | Sanction royale (chapitre no 4) — 23 mars 2011 |
Introduced and read the first time — May 11, 2010 | Dépôt et première lecture — 11 mai 2010 |
Debated at second reading — June 7 and 14, 2010 | Débat en deuxième lecture — 7 et 14 juin 2010 |
Read the second time and referred to the Standing Committee on Public Safety and National Security — June 14, 2010 | Deuxième lecture et renvoi au Comité permanent de la sécurité publique et nationale — 14 juin 2010 |
Order respecting the division of the Bill — June 17, 2010 (See Bills C-23A and C-23B) | Ordre relatif à la scission du projet de loi — 17 juin 2010 (Voir les projets de loi C-23A et C-23B) |
C-23A — The Minister of Public Safety — An Act to amend the Criminal Records Act (Part of former Bill C-23) | C-23A — Le ministre de la Sécurité publique — Loi modifiant la Loi sur le casier judiciaire (Partie de l'ancien projet de loi C-23) |
Order respecting the content and printing of the Bill — June 17, 2010 | Ordre relatif au contenu et à l'impression du projet de loi — 17 juin 2010 |
Deemed reported without amendment; deemed concurred in at report stage; deemed read the third time and passed — June 17, 2010 | Réputé avoir fait l'objet d'un rapport sans amendement; réputé adopté à l'étape du rapport; réputé lu une troisième fois et adopté — 17 juin 2010 |
Passed by the Senate — June 28, 2010 | Adoption par le Sénat — 28 juin 2010 |
Written declaration; Royal Assent (Chapter No. 5) — June 29, 2010 | Déclaration écrite; sanction royale (chapitre no 5) — 29 juin 2010 |
C-23B — The Minister of Public Safety — An Act to amend the Criminal Records Act and to make consequential amendments to other Acts (Part of former Bill C-23) | C-23B — Le ministre de la Sécurité publique — Loi modifiant la Loi sur le casier judiciaire et d'autres lois en conséquence (Partie de l'ancien projet de loi C-23) |
Order respecting the content and printing of the Bill — June 17, 2010 | Ordre relatif au contenu et à l'impression du projet de loi — 17 juin 2010 |
Introduced and read the first time — May 12, 2010 | Dépôt et première lecture — 12 mai 2010 |
Order respecting proceedings — June 15, 2010 | Ordre relatif aux délibérations — 15 juin 2010 |
Debated at second reading; deemed read the second time and referred to a Committee of the Whole; deemed considered in Committee of the Whole; deemed reported without amendment; deemed concurred in at report stage; deemed read the third time and passed — June 15, 2010 | Débat en deuxième lecture; réputé lu une deuxième fois et renvoyé à un comité plénier; réputé étudié en comité plénier; réputé avoir fait l'objet d'un rapport sans amendement; réputé adopté à l'étape du rapport; réputé lu une troisième fois et adopté — 15 juin 2010 |
Passed by the Senate — June 28, 2010 | Adoption par le Sénat — 28 juin 2010 |
Written declaration; Royal Assent (Chapter No. 6) — June 29, 2010 | Déclaration écrite; sanction royale (chapitre no 6) — 29 juin 2010 |
Introduced and read the first time — May 12, 2010 | Dépôt et première lecture — 12 mai 2010 |
Introduced and read the first time — May 13, 2010 | Dépôt et première lecture — 13 mai 2010 |
Introduced and read the first time — May 14, 2010 | Dépôt et première lecture — 14 mai 2010 |
Introduced and read the first time — May 25, 2010 | Dépôt et première lecture — 25 mai 2010 |
Debated at second reading — September 27 and October 18, 2010 | Débat en deuxième lecture — 27 septembre et 18 octobre 2010 |
Read the second time and referred to the Standing Committee on Industry, Science and Technology — October 18, 2010 | Deuxième lecture et renvoi au Comité permanent de l'industrie, des sciences et de la technologie — 18 octobre 2010 |
Reported with an amendment (Sessional Paper No. 8510-403-120) — November 3, 2010 | A fait l'objet d'un rapport avec un amendement (document parlementaire no 8510-403-120) — 3 novembre 2010 |
Concurred in at report stage — November 22, 2010 | Adoption à l'étape du rapport — 22 novembre 2010 |
Debated at third reading — November 22 and 23, 2010 | Débat en troisième lecture — 22 et 23 novembre 2010 |
Read the third time and passed — November 23, 2010 | Troisième lecture et adoption — 23 novembre 2010 |
Passed by the Senate — December 14, 2010 | Adoption par le Sénat — 14 décembre 2010 |
Royal Assent (Chapter No. 23) — December 15, 2010 | Sanction royale (chapitre no 23) — 15 décembre 2010 |
Introduced and read the first time — May 25, 2010 | Dépôt et première lecture — 25 mai 2010 |
Debated at second reading — October 26, 2010 | Débat en deuxième lecture — 26 octobre 2010 |
C-30 — The Minister of Justice — An Act to amend the Criminal Code | C-30 — Le ministre de la Justice — Loi modifiant le Code criminel |
Introduced and read the first time — May 31, 2010 | Dépôt et première lecture — 31 mai 2010 |
Order respecting proceedings — December 7, 2010 | Ordre relatif aux délibérations — 7 décembre 2010 |
Debated at second reading — December 8 and 10, 2010 | Débat en deuxième lecture — 8 et 10 décembre 2010 |
Deemed read the second time and referred to a Committee of the Whole; deemed considered in Committee of the Whole; deemed reported without amendment; deemed concurred in at report stage; deemed read the third time and passed — December 10, 2010 | Réputé lu une deuxième fois et renvoyé à un comité plénier; réputé étudié en comité plénier; réputé avoir fait l'objet d'un rapport sans amendement; réputé adopté à l'étape du rapport; réputé lu une troisième fois et adopté — 10 décembre 2010 |
Passed by the Senate — March 21, 2011 | Adoption par le Sénat — 21 mars 2011 |
Royal Assent (Chapter No. 7) — March 23, 2011 | Sanction royale (chapitre no 7) — 23 mars 2011 |
Introduced and read the first time — June 1, 2010 | Dépôt et première lecture — 1er juin 2010 |
Debated at second reading — September 23 and 24, 2010 | Débat en deuxième lecture — 23 et 24 septembre 2010 |
Read the second time and referred to the Standing Committee on Human Resources, Skills and Social Development and the Status of Persons with Disabilities — September 24, 2010 | Deuxième lecture et renvoi au Comité permanent des ressources humaines, du développement des compétences, du développement social et de la condition des personnes handicapées — 24 septembre 2010 |
Reported with amendments (Sessional Paper No. 8510-403-122) — November 3, 2010 | A fait l'objet d'un rapport avec des amendements (document parlementaire no 8510-403-122) — 3 novembre 2010 |
Concurred in at report stage; debated at third reading — November 16, 2010 | Adoption à l'étape du rapport; débat en troisième lecture — 16 novembre 2010 |
Order respecting proceedings at third reading — November 18, 2010 | Ordre relatif aux délibérations à l'étape de la troisième lecture — 18 novembre 2010 |
Deemed read the third time and passed — November 18, 2010 | Réputé lu une troisième fois et adopté — 18 novembre 2010 |
Passed by the Senate — December 13, 2010 | Adoption par le Sénat — 13 décembre 2010 |
Royal Assent (Chapter No. 22) — December 15, 2010 | Sanction royale (chapitre no 22) — 15 décembre 2010 |
C-32 — The Minister of Industry — An Act to amend the Copyright Act | C-32 — Le ministre de l’Industrie — Loi modifiant la Loi sur le droit d'auteur |
Introduced and read the first time — June 2, 2010 | Dépôt et première lecture — 2 juin 2010 |
Debated at second reading — November 2 and 3, 2010 | Débat en deuxième lecture — 2 et 3 novembre 2010 |
Read the second time and referred to a legislative committee — November 5, 2010 | Deuxième lecture et renvoi à un comité législatif — 5 novembre 2010 |
Legislative Committee struck — November 18, 2010 (See PART IV — Standing Committees — PROC — 21st Report) | Comité législatif, sélection des membres — 18 novembre 2010 (Voir PARTIE IV — Comités permanents — PROC — 21e rapport) |
Committee Chair appointed (Mr. Brown (Leeds—Grenville)) — November 19, 2010 | Nomination du président du Comité (M. Brown (Leeds—Grenville)) — 19 novembre 2010 |
Introduced and read the first time — June 4, 2010 | Dépôt et première lecture — 4 juin 2010 |
Debated at second reading — December 7 and 8, 2010 | Débat en deuxième lecture — 7 et 8 décembre 2010 |
Order respecting proceedings at second reading — December 7, 2010 | Ordre relatif aux délibérations à l'étape de la deuxième lecture — 7 décembre 2010 |
Read the second time and referred to the Standing Committee on Transport, Infrastructure and Communities — December 8, 2010 | Deuxième lecture et renvoi au Comité permanent des transports, de l'infrastructure et des collectivités — 8 décembre 2010 |
Reported with amendments (Sessional Paper No. 8510-403-222) — March 11, 2011 | A fait l'objet d'un rapport avec des amendements (document parlementaire no 8510-403-222) — 11 mars 2011 |
Introduced and read the first time — June 7, 2010 | Dépôt et première lecture — 7 juin 2010 |
Order respecting proceedings — June 10, 2010 | Ordre relatif aux délibérations — 10 juin 2010 |
Debated at second reading; deemed read the second time and referred to a Committee of the Whole; deemed considered in Committee of the Whole; deemed reported without amendment; deemed concurred in at report stage; deemed read the third time and passed — June 14, 2010 | Débat en deuxième lecture; réputé lu une deuxième fois et renvoyé à un comité plénier; réputé étudié en comité plénier; réputé avoir fait l'objet d'un rapport sans amendement; réputé adopté à l'étape du rapport; réputé lu une troisième fois et adopté — 14 juin 2010 |
Passed by the Senate — June 28, 2010 | Adoption par le Sénat — 28 juin 2010 |
Written declaration; Royal Assent (Chapter No. 7) — June 29, 2010 | Déclaration écrite; sanction royale (chapitre no 7) — 29 juin 2010 |
Introduced and read the first time — June 8, 2010 | Dépôt et première lecture — 8 juin 2010 |
Debated at second reading — September 21, 22 and 23, 2010 | Débat en deuxième lecture — 21, 22 et 23 septembre 2010 |
Read the second time and referred to the Standing Committee on Citizenship and Immigration — September 23, 2010 | Deuxième lecture et renvoi au Comité permanent de la citoyenneté et de l'immigration — 23 septembre 2010 |
Reported with amendments (Sessional Paper No. 8510-403-134) — November 24, 2010 | A fait l'objet d'un rapport avec des amendements (document parlementaire no 8510-403-134) — 24 novembre 2010 |
Order respecting concurrence at report stage and proceedings at third reading — December 6, 2010 | Ordre relatif à l'adoption à l'étape du rapport et aux délibérations à l'étape de la troisième lecture — 6 décembre 2010 |
Deemed concurred in at report stage with a further amendment — December 6, 2010 | Réputé adopté à l'étape du rapport avec un autre amendement — 6 décembre 2010 |
Debated at third reading; read the third time and passed — December 7, 2010 | Débat en troisième lecture; troisième lecture et adoption — 7 décembre 2010 |
Passed by the Senate — March 21, 2011 | Adoption par le Sénat — 21 mars 2011 |
Royal Assent (Chapter No. 8) — March 23, 2011 | Sanction royale (chapitre no 8) — 23 mars 2011 |
C-36R — The Minister of Health — An Act respecting the safety of consumer products | C-36R — Le ministre de la Santé — Loi concernant la sécurité des produits de consommation |
Introduced and read the first time — June 9, 2010 | Dépôt et première lecture — 9 juin 2010 |
Order respecting proceedings at second reading — October 7, 2010 | Ordre relatif aux délibérations à l'étape de la deuxième lecture — 7 octobre 2010 |
Debated at second reading; deemed read the second time and referred to the Standing Committee on Health — October 7, 2010 | Débat en deuxième lecture; réputé lu une deuxième fois et renvoyé au Comité permanent de la santé — 7 octobre 2010 |
Reported with amendments (Sessional Paper No. 8510-403-115) — October 28, 2010 | A fait l'objet d'un rapport avec des amendements (document parlementaire no 8510-403-115) — 28 octobre 2010 |
Order respecting concurrence at report stage and proceedings at third reading — October 28, 2010 | Ordre relatif à l'adoption à l'étape du rapport et aux délibérations à l'étape de la troisième lecture — 28 octobre 2010 |
Deemed concurred in at report stage — October 28, 2010 | Réputé adopté à l'étape du rapport — 28 octobre 2010 |
Debated at third reading; deemed read the third time and passed — October 29, 2010 | Débat en troisième lecture; réputé lu une troisième fois et adopté — 29 octobre 2010 |
Passed by the Senate — December 13, 2010 | Adoption par le Sénat — 13 décembre 2010 |
Royal Assent (Chapter No. 21) — December 15, 2010 | Sanction royale (chapitre no 21) — 15 décembre 2010 |
Introduced and read the first time — June 10, 2010 | Dépôt et première lecture — 10 juin 2010 |
Introduced and read the first time — June 14, 2010 | Dépôt et première lecture — 14 juin 2010 |
Introduced and read the first time — June 15, 2010 | Dépôt et première lecture — 15 juin 2010 |
Debated at second reading — October 18 and 19, 2010 | Débat en deuxième lecture — 18 et 19 octobre 2010 |
Read the second time and referred to the Standing Committee on Public Safety and National Security — October 20, 2010 | Deuxième lecture et renvoi au Comité permanent de la sécurité publique et nationale — 20 octobre 2010 |
Introduced and read the first time — June 16, 2010 | Dépôt et première lecture — 16 juin 2010 |
Order respecting proceedings — June 17, 2010 | Ordre relatif aux délibérations — 17 juin 2010 |
Deemed read the second time and referred to a Committee of the Whole; deemed considered in Committee of the Whole; deemed reported without amendment; deemed concurred in at report stage; deemed read the third time and passed — June 17, 2010 | Réputé lu une deuxième fois et renvoyé à un comité plénier; réputé étudié en comité plénier; réputé avoir fait l'objet d'un rapport sans amendement; réputé adopté à l'étape du rapport; réputé lu une troisième fois et adopté — 17 juin 2010 |
Passed by the Senate — October 26, 2010 | Adoption par le Sénat — 26 octobre 2010 |
Written declaration; Royal Assent (Chapter No. 13) — November 18, 2010 | Déclaration écrite; sanction royale (chapitre no 13) — 18 novembre 2010 |
Introduced and read the first time — June 16, 2010 | Dépôt et première lecture — 16 juin 2010 |
Debated at second reading — November 26 and December 6, 2010 | Débat en deuxième lecture — 26 novembre et 6 décembre 2010 |
Read the second time and referred to the Standing Committee on National Defence — December 6, 2010 | Deuxième lecture et renvoi au Comité permanent de la défense nationale — 6 décembre 2010 |
Reported with amendments (Sessional Paper No. 8510-403-233) — March 24, 2011 | A fait l'objet d'un rapport avec des amendements (document parlementaire no 8510-403-233) — 24 mars 2011 |
Introduced and read the first time — June 17, 2010 | Dépôt et première lecture — 17 juin 2010 |
Debated at second reading — October 19 and 26, 2010 | Débat en deuxième lecture — 19 et 26 octobre 2010 |
Read the second time and referred to the Standing Committee on Transport, Infrastructure and Communities — October 26, 2010 | Deuxième lecture et renvoi au Comité permanent des transports, de l'infrastructure et des collectivités — 26 octobre 2010 |
Reported with amendments (Sessional Paper No. 8510-403-156) — December 8, 2010 | A fait l'objet d'un rapport avec des amendements (document parlementaire no 8510-403-156) — 8 décembre 2010 |
Debated at report stage — February 1, 2 and 3, 2011 | Débat à l'étape du rapport — 1er, 2 et 3 février 2011 |
Concurred in at report stage with a further amendment — February 7, 2011 | Adoption à l'étape du rapport avec un autre amendement — 7 février 2011 |
Debated at third reading — February 9, 18, 28 and March 1, 2011 | Débat en troisième lecture — 9, 18, 28 février et 1er mars 2011 |
Order respecting proceedings — March 2, 2011 | Ordre relatif aux délibérations — 2 mars 2011 |
Read the third time and passed — March 2, 2011 | Troisième lecture et adoption — 2 mars 2011 |
Passed by the Senate — March 21, 2011 | Adoption par le Sénat — 21 mars 2011 |
Royal Assent (Chapter No. 9) — March 23, 2011 | Sanction royale (chapitre no 9) — 23 mars 2011 |
Introduced and read the first time — June 17, 2010 | Dépôt et première lecture — 17 juin 2010 |
Debated at second reading — December 13, 2010 | Débat en deuxième lecture — 13 décembre 2010 |
C-44R — The President of the Treasury Board — An Act for granting to Her Majesty certain sums of money for the federal public administration for the financial year ending March 31, 2011 (Appropriation Act No. 2, 2010-11) | C-44R — Le président du Conseil du Trésor — Loi portant octroi à Sa Majesté de crédits pour l'administration publique fédérale pendant l'exercice se terminant le 31 mars 2011 (Loi de crédits no 2 pour 2010-2011) |
Main Estimates 2010-2011 — Concurred in — June 17, 2010 (See Business of Supply No. 4) | Budget principal des dépenses 2010-2011 — Adoption — 17 juin 2010 (Voir Travaux des subsides no 4) |
Read the first time; read the second time and referred to a Committee of the Whole; considered in Committee of the Whole; reported without amendment; concurred in at report stage; read the third time and passed — June 17, 2010 | Première lecture; deuxième lecture et renvoi à un comité plénier; étude en comité plénier; a fait l'objet d'un rapport sans amendement; adoption à l'étape du rapport; troisième lecture et adoption — 17 juin 2010 |
Passed by the Senate — June 29, 2010 | Adoption par le Sénat — 29 juin 2010 |
Written declaration; Royal Assent (Chapter No. 10) — June 29, 2010 | Déclaration écrite; sanction royale (chapitre no 10) — 29 juin 2010 |
C-45R — The President of the Treasury Board — An Act for granting to Her Majesty certain sums of money for the federal public administration for the financial year ending March 31, 2011 (Appropriation Act No. 3, 2010-11) | C-45R — Le président du Conseil du Trésor — Loi portant octroi à Sa Majesté de crédits pour l'administration publique fédérale pendant l'exercice se terminant le 31 mars 2011 (Loi de crédits no 3 pour 2010-2011) |
Supplementary Esitmates (A), 2010-2011 — Concurred in — June 17, 2010 (See Business of Supply No. 7) | Budget supplémentaire des dépenses (A) 2010-2011 — Adoption — 17 juin 2010 (Voir Travaux des subsides no 7) |
Read the first time; read the second time and referred to a Committee of the Whole; considered in Committee of the Whole; reported without amendment; concurred in at report stage; read the third time and passed — June 17, 2010 | Première lecture; deuxième lecture et renvoi à un comité plénier; étude en comité plénier; a fait l'objet d'un rapport sans amendement; adoption à l'étape du rapport; troisième lecture et adoption — 17 juin 2010 |
Passed by the Senate — June 29, 2010 | Adoption par le Sénat — 29 juin 2010 |
Written declaration; Royal Assent (Chapter No. 11) — June 29, 2010 | Déclaration écrite; sanction royale (chapitre no 11) — 29 juin 2010 |
Introduced and read the first time — September 23, 2010 | Dépôt et première lecture — 23 septembre 2010 |
Debated at second reading — September 29, 30, October 20, 22 and 26, 2010 | Débat en deuxième lecture — 29, 30 septembre, 20, 22 et 26 octobre 2010 |
Time allocation at second reading stage — Notice — September 30, 2010 | Attribution de temps à l'étape de la deuxième lecture — Avis — 30 septembre 2010 |
Order respecting the deferred recorded division on the amendment — October 20, 2010 | Ordre relatif au vote par appel nominal différé sur l'amendement — 20 octobre 2010 |
Read the second time and referred to the Standing Committee on International Trade — October 26, 2010 | Deuxième lecture et renvoi au Comité permanent du commerce international — 26 octobre 2010 |
Reported without amendment (Sessional Paper No. 8510-403-168) — December 14, 2010 | A fait l'objet d'un rapport sans amendement (document parlementaire no 8510-403-168) — 14 décembre 2010 |
Debated at report stage — February 3, 4 and 7, 2011 | Débat à l'étape du rapport — 3, 4 et 7 février 2011 |
Concurred in at report stage — February 7, 2011 | Adoption à l'étape du rapport — 7 février 2011 |
Ways and Means Motion No. 9 (Sessional Paper No. 8570-403-11) — Adopted — September 29, 2010 | Motion des voies et moyens no 9 (document parlementaire no 8570-403-11) — Adoption — 29 septembre 2010 |
Introduced and read the first time — September 30, 2010 | Dépôt et première lecture — 30 septembre 2010 |
Debated at second reading — October 7, 8, November 1 and 3, 2010 | Débat en deuxième lecture — 7, 8 octobre, 1er et 3 novembre 2010 |
Read the second time and referred to the Standing Committee on Finance — November 4, 2010 | Deuxième lecture et renvoi au Comité permanent des finances — 4 novembre 2010 |
Reported without amendment (Sessional Paper No. 8510-403-136) — November 24, 2010 | A fait l'objet d'un rapport sans amendement (document parlementaire no 8510-403-136) — 24 novembre 2010 |
Concurred in at report stage — November 29, 2010 | Adoption à l'étape du rapport — 29 novembre 2010 |
Debated at third reading — November 29 and 30, 2010 | Débat en troisième lecture — 29 et 30 novembre 2010 |
Order respecting proceedings and the deferred recorded division on December 7, 2010 — December 2, 2010 | Ordre relatif aux délibérations et au vote par appel nominal différé au 7 décembre 2010 — 2 décembre 2010 |
Read the third time and passed — December 7, 2010 | Troisième lecture et adoption — 7 décembre 2010 |
Passed by the Senate — December 15, 2010 | Adoption par le Sénat — 15 décembre 2010 |
Royal Assent (Chapter No. 25) — December 15, 2010 | Sanction royale (chapitre no 25) — 15 décembre 2010 |
Introduced and read the first time — October 5, 2010 | Dépôt et première lecture — 5 octobre 2010 |
Debated at second reading — November 15 and 16, 2010 | Débat en deuxième lecture — 15 et 16 novembre 2010 |
Read the second time and referred to the Standing Committee on Justice and Human Rights — November 16, 2010 | Deuxième lecture et renvoi au Comité permanent de la justice et des droits de la personne — 16 novembre 2010 |
Reported with an amendment (Sessional Paper No. 8510-403-166) — December 10, 2010 | A fait l'objet d'un rapport avec un amendement (document parlementaire no 8510-403-166) — 10 décembre 2010 |
Concurred in at report stage; debated at third reading; read the third time and passed — February 1, 2011 | Adoption à l'étape du rapport; débat en troisième lecture; troisième lecture et adoption — 1er février 2011 |
Passed by the Senate — March 8, 2011 | Adoption par le Sénat — 8 mars 2011 |
Royal Assent (Chapter No. 5) — March 23, 2011 | Sanction royale (chapitre no 5) — 23 mars 2011 |
Introduced and read the first time — October 21, 2010 | Dépôt et première lecture — 21 octobre 2010 |
Debated at second reading — October 27, 28 and November 29, 2010 | Débat en deuxième lecture — 27, 28 octobre et 29 novembre 2010 |
Legislative Committee struck — November 4, 2010 (See PART IV — Standing Committees — PROC — 20th Report) | Comité législatif, sélection des membres — 4 novembre 2010 (Voir PARTIE IV — Comités permanents — PROC — 20e rapport) |
Committee Chair appointed (Mr. Scheer (Deputy Speaker and Chair of Committees of the Whole)) — November 5, 2010 | Nomination du président du Comité (M. Scheer (Vice-président et président des comités pléniers)) — 5 novembre 2010 |
Introduced and read the first time — October 29, 2010 | Dépôt et première lecture — 29 octobre 2010 |
Introduced and read the first time — November 1, 2010 | Dépôt et première lecture — 1er novembre 2010 |
Introduced and read the first time — November 1, 2010 | Dépôt et première lecture — 1er novembre 2010 |
Royal Recommendation — Notice given by the Minister of Public Safety — November 2, 2010 | Recommandation royale — Avis donné par le ministre de la Sécurité publique — 2 novembre 2010 |
C-53 — The Minister of Justice — An Act to amend the Criminal Code (mega-trials) | C-53 — Le ministre de la Justice — Loi modifiant le Code criminel (mégaprocès) |
Introduced and read the first time — November 2, 2010 | Dépôt et première lecture — 2 novembre 2010 |
Introduced and read the first time — November 4, 2010 | Dépôt et première lecture — 4 novembre 2010 |
Debated at second reading — December 3 and 6, 2010 | Débat en deuxième lecture — 3 et 6 décembre 2010 |
Read the second time and referred to the Standing Committee on Justice and Human Rights — December 6, 2010 | Deuxième lecture et renvoi au Comité permanent de la justice et des droits de la personne — 6 décembre 2010 |
Reported without amendment (Sessional Paper No. 8510-403-197) — March 1, 2011 | A fait l'objet d'un rapport sans amendement (document parlementaire no 8510-403-197) — 1er mars 2011 |
Concurred in at report stage; debated at third reading; read the third time and passed — March 11, 2011 | Adoption à l'étape du rapport; débat en troisième lecture; troisième lecture et adoption — 11 mars 2011 |
Introduced and read the first time — November 17, 2010 | Dépôt et première lecture — 17 novembre 2010 |
Debated at second reading — February 7, March 2 and 4, 2011 | Débat en deuxième lecture — 7 février, 2 et 4 mars 2011 |
Order respecting proceedings at second reading — March 2, 2011 | Ordre relatif aux délibérations à l'étape de la deuxième lecture — 2 mars 2011 |
Deemed read the second time and referred to the Standing Committee on Veterans Affairs — March 4, 2011 | Réputé lu une deuxième fois et renvoyé au Comité permanent des anciens combattants — 4 mars 2011 |
Reported with an amendment (Sessional Paper No. 8510-403-211) — March 8, 2011 | A fait l'objet d'un rapport avec un amendement (document parlementaire no 8510-403-211) — 8 mars 2011 |
Order respecting concurrence at report stage and proceedings at third reading — March 9, 2011 | Ordre relatif à l'adoption à l'étape du rapport et aux délibérations à l'étape de la troisième lecture — 9 mars 2011 |
Deemed concurred in at report stage with further amendments — March 9, 2011 | Réputé adopté à l'étape du rapport avec d'autres amendements — 9 mars 2011 |
Debated at third reading; deemed read the third time and passed — March 11, 2011 | Débat en troisième lecture; réputé lu une troisième fois et adopté — 11 mars 2011 |
Passed by the Senate — March 24, 2011 | Adoption par le Sénat — 24 mars 2011 |
Written declaration; Royal Assent (Chapter No. 12) — March 24, 2011 | Déclaration écrite; sanction royale (chapitre no 12) — 24 mars 2011 |
Introduced and read the first time — November 19, 2010 | Dépôt et première lecture — 19 novembre 2010 |
Introduced and read the first time — November 25, 2010 | Dépôt et première lecture — 25 novembre 2010 |
C-58R — The President of the Treasury Board — An Act for granting to Her Majesty certain sums of money for the federal public administration for the financial year ending March 31, 2011 (Appropriation Act No. 4, 2010-11) | C-58R — Le président du Conseil du Trésor — Loi portant octroi à Sa Majesté de crédits pour l'administration publique fédérale pendant l'exercice se terminant le 31 mars 2011 (Loi de crédits no 4 pour 2010-2011) |
Supplementary Esitmates (B), 2010-11 — Concurred in — December 9, 2010 (See Business of Supply No. 9) | Budget supplémentaire des dépenses (B) 2010-2011 — Adoption — 9 décembre 2010 (Voir Travaux des subsides no 9) |
Read the first time; read the second time and referred to a Committee of the Whole; considered in Committee of the Whole; reported without amendment; concurred in at report stage; read the third time and passed — December 9, 2010 | Première lecture; deuxième lecture et renvoi à un comité plénier; étude en comité plénier; a fait l'objet d'un rapport sans amendement; adoption à l'étape du rapport; troisième lecture et adoption — 9 décembre 2010 |
Passed by the Senate — December 14, 2010 | Adoption par le Sénat — 14 décembre 2010 |
Royal Assent (Chapter No. 24) — December 15, 2010 | Sanction royale (chapitre no 24) — 15 décembre 2010 |
Introduced and read the first time — February 9, 2011 | Dépôt et première lecture — 9 février 2011 |
Order respecting proceedings — February 14, 2011 (See Government Business No. 10) | Ordre relatif aux délibérations — 14 février 2011 (Voir Affaires émanant du gouvernement no 10) |
Debated at second reading; read the second time and referred to the Standing Committee on Public Safety and National Security; reported without amendment (Sessional Paper No. 8510-403-189) — February 15, 2011 | Débat en deuxième lecture; deuxième lecture et renvoi au Comité permanent de la sécurité publique et nationale; a fait l'objet d'un rapport sans amendement (document parlementaire no 8510-403-189) — 15 février 2011 |
Concurred in at report stage; debated at third reading; read the third time and passed — February 16, 2011 | Adoption à l'étape du rapport; débat en troisième lecture; troisième lecture et adoption — 16 février 2011 |
Passed by the Senate — March 23, 2011 | Adoption par le Sénat — 23 mars 2011 |
Written declaration; Royal Assent (Chapter No. 11) — March 23, 2011 | Déclaration écrite; sanction royale (chapitre no 11) — 23 mars 2011 |
Introduced and read the first time — February 17, 2011 | Dépôt et première lecture — 17 février 2011 |
Debated at second reading — March 4, 7, 21 and 22, 2011 | Débat en deuxième lecture — 4, 7, 21 et 22 mars 2011 |
Read the second time and referred to the Standing Committee on Justice and Human Rights — March 22, 2011 | Deuxième lecture et renvoi au Comité permanent de la justice et des droits de la personne — 22 mars 2011 |
Introduced and read the first time; deemed read the second time and referred to the Standing Committee on Foreign Affairs and International Development — March 3, 2011 | Dépôt et première lecture; réputé lu une deuxième fois et renvoyé au Comité permanent des affaires étrangères et du développement international — 3 mars 2011 |
Order respecting proceedings at second reading — March 3, 2011 | Ordre relatif aux délibérations à l'étape de la deuxième lecture — 3 mars 2011 |
Reported with amendments (Sessional Paper No. 8510-403-210) — March 8, 2011 | A fait l'objet d'un rapport avec des amendements (document parlementaire no 8510-403-210) — 8 mars 2011 |
Order respecting concurrence at report stage and proceedings at third reading — March 9, 2011 | Ordre relatif à l'adoption à l'étape du rapport et aux délibérations à l'étape de la troisième lecture — 9 mars 2011 |
Deemed concurred in at report stage — March 9, 2011 | Réputé adopté à l'étape du rapport — 9 mars 2011 |
Order respecting consideration of the Bill during an allotted day — March 10, 2011 | Ordre relatif à l'étude du projet de loi lors d'un jour désigné — 10 mars 2011 |
Debated at third reading; deemed read the third time and passed — March 10, 2011 | Débat en troisième lecture; réputé lu une troisième fois et adopté — 10 mars 2011 |
Passed by the Senate — March 22, 2011 | Adoption par le Sénat — 22 mars 2011 |
Royal Assent (Chapter No. 10) — March 23, 2011 | Sanction royale (chapitre no 10) — 23 mars 2011 |
Government Bills (Senate) |
Projets de loi émanant du gouvernement (Sénat) |
This section contains public bills sponsored by the government which originated in the Senate. Bills in this section are numbered from S-1 to S-200. | Cette section contient les projets de loi d'intérêt public émanant du gouvernement qui ont été présentés au Sénat. Les projets de loi contenus dans cette section sont numérotés de S-1 à S-200. |
S-2 — The Minister of Public Safety — An Act to amend the Criminal Code and other Acts | S-2 — Le ministre de la Sécurité publique — Loi modifiant le Code criminel et d’autres lois |
Message received from the Senate — May 11, 2010 | Message reçu du Sénat — 11 mai 2010 |
Read the first time — May 26, 2010 | Première lecture — 26 mai 2010 |
Debated at second reading — June 14 and 15, 2010 | Débat en deuxième lecture — 14 et 15 juin 2010 |
Read the second time and referred to the Standing Committee on Public Safety and National Security — June 15, 2010 | Deuxième lecture et renvoi au Comité permanent de la sécurité publique et nationale — 15 juin 2010 |
Reported without amendment (Sessional Paper No. 8510-403-100) — October 7, 2010 | A fait l'objet d'un rapport sans amendement (document parlementaire no 8510-403-100) — 7 octobre 2010 |
Concurred in at report stage; debated at third reading; read the third time and passed — December 7, 2010 | Adoption à l'étape du rapport; débat en troisième lecture; troisième lecture et adoption — 7 décembre 2010 |
Royal Assent (Chapter No. 17) — December 15, 2010 | Sanction royale (chapitre no 17) — 15 décembre 2010 |
Message received from the Senate — May 4, 2010 | Message reçu du Sénat — 4 mai 2010 |
Read the first time — May 10, 2010 | Première lecture — 10 mai 2010 |
Debated at second reading; read the second time and referred to the Standing Committee on Finance — May 13, 2010 | Débat en deuxième lecture; deuxième lecture et renvoi au Comité permanent des finances — 13 mai 2010 |
Reported without amendment (Sessional Paper No. 8510-403-99) — October 5, 2010 | A fait l'objet d'un rapport sans amendement (document parlementaire no 8510-403-99) — 5 octobre 2010 |
Concurred in at report stage; debated at third reading; read the third time and passed — November 22, 2010 | Adoption à l'étape du rapport; débat en troisième lecture; troisième lecture et adoption — 22 novembre 2010 |
Royal Assent (Chapter No. 15) — December 15, 2010 | Sanction royale (chapitre no 15) — 15 décembre 2010 |
Message received from the Senate — September 20, 2010 | Message reçu du Sénat — 20 septembre 2010 |
Read the first time — September 22, 2010 | Première lecture — 22 septembre 2010 |
Message received from the Senate — June 8, 2010 | Message reçu du Sénat — 8 juin 2010 |
Read the first time — June 10, 2010 | Première lecture — 10 juin 2010 |
Debated at second reading; read the second time and referred to the Standing Committee on Transport, Infrastructure and Communities — December 6, 2010 | Débat en deuxième lecture; deuxième lecture et renvoi au Comité permanent des transports, de l'infrastructure et des collectivités — 6 décembre 2010 |
Reported without amendment (Sessional Paper No. 8510-403-164) — December 10, 2010 | A fait l'objet d'un rapport sans amendement (document parlementaire no 8510-403-164) — 10 décembre 2010 |
Order respecting concurrence at report stage and proceedings at third reading — December 15, 2010 | Ordre relatif à l'adoption à l'étape du rapport et aux délibérations à l'étape de la troisième lecture — 15 décembre 2010 |
Deemed concurred in at report stage — December 15, 2010 | Réputé adopté à l'étape du rapport — 15 décembre 2010 |
Debated at third reading; deemed read a third time and passed — December 16, 2010 | Débat en troisième lecture; réputé lu une troisième fois et adopté — 16 décembre 2010 |
Royal Assent (Chapter No. 1) — March 23, 2011 | Sanction royale (chapitre no 1) — 23 mars 2011 |
S-6 — The Minister of Justice — An Act to amend the Criminal Code and another Act | S-6 — Le ministre de la Justice — Loi modifiant le Code criminel et une autre loi |
Message received from the Senate — September 20, 2010 | Message reçu du Sénat — 20 septembre 2010 |
Read the first time — September 22, 2010 | Première lecture — 22 septembre 2010 |
Debated at second reading — October 5, 2010 | Débat en deuxième lecture — 5 octobre 2010 |
Read the second time and referred to the Standing Committee on Justice and Human Rights — October 6, 2010 | Deuxième lecture et renvoi au Comité permanent de la justice et des droits de la personne — 6 octobre 2010 |
Reported with amendments (Sessional Paper No. 8510-403-140) — November 24, 2010 | A fait l'objet d'un rapport avec des amendements (document parlementaire no 8510-403-140) — 24 novembre 2010 |
Debated at report stage — December 10 and 13, 2010 | Débat à l'étape du rapport — 10 et 13 décembre 2010 |
Concurred in at report stage — December 14, 2010 | Adoption à l'étape du rapport — 14 décembre 2010 |
Debated at third reading — January 31 and February 1, 2011 | Débat en troisième lecture — 31 janvier et 1er février 2011 |
Read the third time and passed — February 2, 2011 | Troisième lecture et adoption — 2 février 2011 |
Senate agreed to House amendments — February 15, 2011 | Amendements apportés par la Chambre agréés par le Sénat — 15 février 2011 |
Royal Assent (Chapter No. 2) — March 23, 2011 | Sanction royale (chapitre no 2) — 23 mars 2011 |
Message received from the Senate — November 16, 2010 | Message reçu du Sénat — 16 novembre 2010 |
Read the first time — February 8, 2011 | Première lecture — 8 février 2011 |
Message received from the Senate — June 8, 2010 | Message reçu du Sénat — 8 juin 2010 |
Read the first time — June 10, 2010 | Première lecture — 10 juin 2010 |
Debated at second reading — October 5, 6 and 25, 2010 | Débat en deuxième lecture — 5, 6 et 25 octobre 2010 |
Read the second time and referred to the Standing Committee on Justice and Human Rights — October 25, 2010 | Deuxième lecture et renvoi au Comité permanent de la justice et des droits de la personne — 25 octobre 2010 |
Reported without amendment (Sessional Paper No. 8510-403-114) — October 27, 2010 | A fait l'objet d'un rapport sans amendement (document parlementaire no 8510-403-114) — 27 octobre 2010 |
Concurred in at report stage; debated at third reading; read the third time and passed — November 5, 2010 | Adoption à l'étape du rapport; débat en troisième lecture; troisième lecture et adoption — 5 novembre 2010 |
Written declaration; Royal Assent (Chapter No. 14) — November 18, 2010 | Déclaration écrite; sanction royale (chapitre no 14) — 18 novembre 2010 |
Message received from the Senate — December 13, 2010 | Message reçu du Sénat — 13 décembre 2010 |
Read the first time — December 14, 2010 | Première lecture — 14 décembre 2010 |
Message received from the Senate — December 14, 2010 | Message reçu du Sénat — 14 décembre 2010 |
Read the first time — December 15, 2010 | Première lecture — 15 décembre 2010 |
Message received from the Senate — March 10, 2011 | Message reçu du Sénat — 10 mars 2011 |
Business of Supply |
Travaux des subsides |
This section contains information relating to the Business of Supply, mainly: Supply period, allotted days, Opposition motions, Estimates, and Interim Supply. The information in this section is grouped and numbered for reference only. | Cette section contient l'information relative aux travaux des subsides, à savoir : les périodes de subsides, les jours désignés, les motions de l'opposition, les budgets des dépenses et les crédits provisoires. L'information contenue dans cette section n'est regroupée et numérotée que pour fins de référence. |
No. 1 — The President of the Treasury Board — Order for Supply | No 1 — Le président du Conseil du Trésor — Ordre des subsides |
Order respecting the consideration of the Business of Supply — March 3, 2010 | Ordre relatif à la prise en considération des travaux des subsides — 3 mars 2010 |
No. 2 — Supply period ending March 26, 2010 | No 2 — Période des subsides se terminant le 26 mars 2010 |
Total number of allotted days set at four — March 3, 2010 | Nombre total de jours désignés fixé à quatre — 3 mars 2010 |
1st allotted day — Mr. Easter (Malpeque) — Government spending — Notice — March 12, 2010 | 1er jour désigné — M. Easter (Malpeque) — Dépenses du gouvernement — Avis — 12 mars 2010 |
Debated — March 15, 2010 | Débat — 15 mars 2010 |
Order respecting proceedings and the recorded division deferred to March 16, 2010 — March 15, 2010 | Ordre relatif aux délibérations et au vote par appel nominal différé au 16 mars 2010 — 15 mars 2010 |
Adopted — March 16, 2010 | Adoption — 16 mars 2010 |
2nd allotted day — Mr. Paquette (Joliette) — Speech from the Throne and Budget — Notice — March 12, 2010 | 2e jour désigné — M. Paquette (Joliette) — Discours du Trône et budget — Avis — 12 mars 2010 |
Debated; negatived — March 16, 2010 | Débat; rejetée — 16 mars 2010 |
3rd allotted day — Mr. Layton (Toronto—Danforth) — Prorogation — Notice — March 15, 2010 | 3e jour désigné — M. Layton (Toronto—Danforth) — Prorogation — Avis — 15 mars 2010 |
Debated; adopted — March 17, 2010 | Débat; adoption — 17 mars 2010 |
4th and final allotted day — Mr. Rae (Toronto Centre) — Maternal and child health — Notice — March 19, 2010 | 4e et dernier jour désigné — M. Rae (Toronto-Centre) — Santé de la mère et de l’enfant — Avis — 19 mars 2010 |
Debated; negatived — March 23, 2010 | Débat; rejetée — 23 mars 2010 |
Mr. McKay (Scarborough—Guildwood) — KAIROS — Notice —March 12, 2010 | M. McKay (Scarborough—Guildwood) — KAIROS — Avis — 12 mars 2010 |
Mr. Eyking (Sydney—Victoria) — Rural postal service — Notice — March 12, 2010 | M. Eyking (Sydney—Victoria) — Service postal en région — Avis — 12 mars 2010 |
Mr. Easter (Malpeque) — Canadian Wheat Board — Notice — March 12, 2010 | M. Easter (Malpeque) — Commission canadienne du blé — Avis — 12 mars 2010 |
Mr. Paquette (Joliette) — Control over institutions — Notice — March 12, 2010 | M. Paquette (Joliette) — Contrôle des institutions — Avis — 12 mars 2010 |
Mr. Paillé (Hochelaga) — Harmonization of QST and GST — Notice — March 12, 2010 | M. Paillé (Hochelaga) — Harmonisation de la TVQ et de la TPS — Avis — 12 mars 2010 |
Ms. Deschamps (Laurentides—Labelle) — Rights and Democracy — Notice — March 12, 2010 | Mme Deschamps (Laurentides—Labelle) — Droits et Démocratie — Avis — 12 mars 2010 |
Mrs. Hughes (Algoma—Manitoulin—Kapuskasing)— Employment Insurance — Notice — March 15, 2010 | Mme Hughes (Algoma—Manitoulin—Kapuskasing) — Assurance-emploi — Avis — 15 mars 2010 |
Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek) — Pension crisis — Notice — March 15, 2010 | M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek) — Crise des pensions — Avis — 15 mars 2010 |
Mr. Christopherson (Hamilton Centre) — Abolition of the Senate — Notice — March 15, 2010 | M. Christopherson (Hamilton-Centre) — Abolition du Sénat — Avis — 15 mars 2010 |
Mr. Martin (Winnipeg Centre) — Agricultural commodities — Notice — March 15, 2010 | M. Martin (Winnipeg-Centre) — Produits agricoles — Avis — 15 mars 2010 |
Mr. Martin (Winnipeg Centre) — Sale of public assets — Notice — March 15, 2010 | M. Martin (Winnipeg-Centre) — Vente de biens publics — Avis — 15 mars 2010 |
Mr. Siksay (Burnaby—Douglas) — Access to Information Act — Notice — March 15, 2010 | M. Siksay (Burnaby—Douglas) — Loi sur l'accès à l'information — Avis — 15 mars 2010 |
Mr. Siksay (Burnaby—Douglas) — Nuclear non-proliferation — Notice — March 15, 2010 | M. Siksay (Burnaby—Douglas) — Non-prolifération nucléaire — Avis — 15 mars 2010 |
Mr. Atamanenko (British Columbia Southern Interior) — Genetically engineered plants — Notice — March 15, 2010 | M. Atamanenko (Colombie-Britannique-Southern Interior) — Plantes transgéniques — Avis — 15 mars 2010 |
No. 3 — Supplementary Estimates (C), 2009-2010 | No 3 — Budget supplémentaire des dépenses (C) 2009-2010 |
Laid upon the Table; deemed referred to several standing committees — March 3, 2010 | Dépôt; réputé renvoyé aux différents comités permanents — 3 mars 2010 |
Votes 30c and 35c under AGRICULTURE AND AGRI-FOOD — First Report of the Standing Committee on Agriculture and Agri-Food — March 18, 2010 | Crédits 30c et 35c sous la rubrique AGRICULTURE ET AGROALIMENTAIRE — Premier rapport du Comité permanent de l'agriculture et de l'agroalimentaire — 18 mars 2010 |
Votes 10c and 25c under ENVIRONMENT — First Report of the Standing Committee on Environment and Sustainable Development — March 18, 2010 | Crédits 10c et 25c sous la rubrique ENVIRONNEMENT — Permier rapport du Comité permanent de l'environnement et du développement durable — 18 mars 2010 |
Order designating Vote L37c under FOREIGN AFFAIRS AND INTERNATIONAL TRADE as Vote 32c — March 18, 2010 | Ordre désignant le crédit L37c sous la rubrique AFFAIRES ÉTRANGÈRES ET COMMERCE INTERNATIONAL comme le crédit 32c — 18 mars 2010 |
Votes deemed reported — All votes except those already reported — March 18, 2010 | Crédits réputés avoir fait l'objet d'un rapport — Tous les crédits sauf ceux qui ont déjà fait l'objet d'un rapport — 18 mars 2010 |
Concurred in — March 23, 2010 (See Bill C-6) | Adoption — 23 mars 2010 (Voir le projet de loi C-6) |
No. 4 — Main Estimates 2010-2011 | No 4 — Budget principal des dépenses 2010-2011 |
Laid upon the Table; deemed referred to several standing committees — March 3, 2010 | Dépôt; réputé renvoyé aux différents comités permanents — 3 mars 2010 |
Votes 1, 5, 10, 15, 20, 25, 30, 35 and 40 under AGRICULTURE AND AGRI-FOOD — Second Report of the Standing Committee on Agriculture and Agri-Food — March 18, 2010 | Crédits 1, 5, 10, 15, 20, 25, 30, 35 et 40 sous la rubrique AGRICULTURE ET AGROALIMENTAIRE — Deuxième rapport du Comité permanent de l'agriculture et de l'agroalimentaire — 18 mars 2010 |
Votes 1, 5, 10, 15, 20, 25, 30, 35, 40, 45 and 50 under HEALTH — Second Report of the Standing Committee on Health — March 22, 2010 | Crédits 1, 5, 10, 15, 20, 25, 30, 35, 40, 45 et 50 sous la rubrique SANTÉ — Deuxième rapport du Comité permanent de la santé — 22 mars 2010 |
Votes 1, 5, 10, 15, 20, 25 and 30 under NATURAL RESOURCES — First Report of the Standing Committee on Natural Resources — March 31, 2010 | Crédits 1, 5, 10, 15, 20, 25 et 30 sous la rubrique RESSOURCES NATURELLES — Premier rapport du Comité permanent des ressources naturelles — 31 mars 2010 |
Vote 40 under JUSTICE — Fourth Report of the Standing Committee on Access to Information, Privacy and Ethics — March 31, 2010 | Crédit 40 sous la rubrique JUSTICE — Quatrième rapport du Comité permanent de l'accès à l'information, de la protection des renseignements personnels et de l'éthique — 31 mars 2010 |
Vote 20 under PRIVY COUNCIL — Second Report of the Standing Committee on Official Languages — April 21, 2010 | Crédit 20 sous la rubrique CONSEIL PRIVÉ — Deuxième rapport du Comité permanent des langues officielles — 21 avril 2010 |
Vote 40 under TREASURY BOARD — Fifth Report of the Standing Committee on Access to Information, Privacy and Ethics — April 21, 2010 | Crédit 40 sous la rubrique CONSEIL DU TRÉSOR — Cinquième rapport du Comité permanent de l'accès à l'information, de la protection des renseignements personnels et de l'éthique — 21 avril 2010 |
Vote 15 under PARLIAMENT — Sixth Report of the Standing Committee on Access to Information, Privacy and Ethics — April 23, 2010 | Crédit 15 sous la rubrique PARLEMENT — Sixième rapport du Comité permanent de l'accès à l'information, de la protection des renseignements personnels et de l'éthique — 23 avril 2010 |
Vote 45 under JUSTICE — Seventh Report of the Standing Committee on Access to Information, Privacy and Ethics — April 29, 2010 | Crédit 45 sous la rubrique JUSTICE — Septième rapport du Comité permanent de l'accès à l'information, de la protection des renseignements personnels et de l'éthique — 29 avril 2010 |
Votes 1, 5, 10, 15, 20 and 25 under NATIONAL DEFENCE — Deemed withdrawn from the Standing Committee on National Defence; referred to a Committee of the Whole — May 3, 2010 | Crédits 1, 5, 10, 15, 20 et 25 sous la rubrique DÉFENSE NATIONALE — Réputés retirés du Comité permanent de la défense nationale; renvoyés à un comité plénier — 3 mai 2010 |
Order respecting proceedings and the allotment of time to parties for consideration in Committee of the Whole — May 25, 2010 | Ordre relatif aux délibérations et à la répartition du temps entre les partis pour l'étude en comité plénier — 25 mai 2010 |
Considered in Committee of the Whole; deemed reported — May 27, 2010 | Étude en comité plénier; réputés avoir fait l'objet d'un rapport — 27 mai 2010 |
Vote 15 under FINANCE — 14th Report of the Standing Committee on Public Accounts — May 12, 2010 | Crédit 15 sous la rubrique FINANCE — 14e rapport du Comité permanent des comptes publics — 12 mai 2010 |
Votes 1, 5 and 10 under ATLANTIC CANADA OPPORTUNITIES AGENCY; Votes 1 and 5 under ECONOMIC DEVELOPMENT AGENCY OF CANADA FOR THE REGIONS OF QUEBEC; Votes 1, 5, 10, L15, L20, 25, 30, 35, 40, 45, 50, 55, 60, 65, 70, 75, 80, 85, 90, 95, 100 and 105 under INDUSTRY; Votes 1 and 5 under WESTERN ECONOMIC DIVERSIFICATION — First Report of the Standing Committee on Industry, Science and Technology — May 26, 2010 | Crédits 1 et 5 sous la rubrique AGENCE DE DÉVELOPPEMENT ÉCONOMIQUE DU CANADA POUR LES RÉGIONS DU QUÉBEC; crédits 1, 5 et 10 sous la rubrique AGENCE DE PROMOTION ÉCONOMIQUE DU CANADA ATLANTIQUE; crédits 1 et 5 sous la rubrique DIVERSIFICATION DE L'ÉCONOMIE DE L'OUEST CANADIEN; crédits 1, 5, 10, L15, L20, 25, 30, 35, 40, 45, 50, 55, 60, 65, 70, 75, 80, 85, 90, 95, 100 et 105 sous la rubrique INDUSTRIE — Premier rapport du Comité permanent de l'industrie, des sciences et de la technologie — 26 mai 2010 |
Vote 5 under PARLIAMENT and Vote 15 under PRIVY COUNCIL — 11th Report of the Standing Committee on Procedure and House Affairs — May 26, 2010 | Crédit 15 sous la rubrique CONSEIL PRIVÉ et crédit 5 sous la rubrique PARLEMENT — 11e rapport du Comité permanent de la procédure et des affaires de la Chambre — 26 mai 2010 |
Votes 105, 110, 115 and 120 under CANADIAN HERITAGE; Vote 1 under GOVERNOR GENERAL; Vote 1 under PARLIAMENT; Votes 1, 5, 10 and 25 under PRIVY COUNCIL; Votes 1 and 5 under PUBLIC WORKS AND GOVERNMENT SERVICES; Votes 1, 5, 10, 20, 25, 30, 35 and 45 under TREASURY BOARD — Second Report of the Standing Committee on Government Operations and Estimates — May 31, 2010 | Crédits 1, 5, 10, 20, 25, 30, 35 et 45 sous la rubrique CONSEIL DU TRÉSOR; crédits 1, 5, 10 et 25 sous la rubrique CONSEIL PRIVÉ; crédit 1 sous la rubrique GOUVERNEUR GÉNÉRAL; crédit 1 sous la rubrique PARLEMENT; crédits 105, 110, 115 et 120 sous la rubrique PATRIMOINE CANADIEN; crédits 1 et 5 sous la rubrique TRAVAUX PUBLICS ET SERVICES GOUVERNEMENTAUX — Deuxième rapport du Comité permanent des opérations gouvernementales et des prévisions budgétaires — 31 mai 2010 |
Votes 1, 5, 10, 15, 20, 25, 30, 35 and 50 under JUSTICE — Third Report of the Standing Committee on Justice and Human Rights — May 31, 2010 | Crédits 1, 5, 10, 15, 20, 25, 30, 35 et 50 sous la rubrique JUSTICE — Troisième rapport du Comité permanent de la justice et des droits de la personne — 31 mai 2010 |
Votes deemed reported — All Votes except those already reported — May 31, 2010 | Crédits réputés avoir fait l'objet d'un rapport — Tous les crédits sauf ceux qui ont déjà fait l'objet d'un rapport — 31 mai 2010 |
Order respecting proceedings — June 17, 2010 | Ordre relatif aux délibérations — 17 juin 2010 |
Concurred in — June 17, 2010 (See Bill C-44) | Adoption — 17 juin 2010 (Voir le projet de loi C-44) |
No. 5 — Supply period ending June 23, 2010 | No 5 — Période des subsides se terminant le 23 juin 2010 |
Total number of allotted days set at nine — March 3, 2010 | Nombre total de jours désignés fixé à neuf — 3 mars 2010 |
1st allotted day — Mr. McGuinty (Ottawa South) — Environment — Notice — April 12, 2010 | 1er jour désigné — M. McGuinty (Ottawa-Sud) — Environnement — Avis — 12 avril 2010 |
Debated; adopted — April 14, 2010 | Débat; adoption — 14 avril 2010 |
2nd allotted day — Mr. Paquette (Joliette) — Quebec's representation in the House of Commons — Notice — April 16, 2010 | 2e jour désigné — M. Paquette (Joliette) — Représentation du Québec à la Chambre des communes — Avis — 16 avril 2010 |
Debated — April 20, 2010 | Débat — 20 avril 2010 |
Negatived — April 21, 2010 | Rejetée — 21 avril 2010 |
3rd allotted day — Mr. Gravelle (Nickel Belt) — Investment Canada Act — Notice — April 26, 2010 | 3e jour désigné — M. Gravelle (Nickel Belt) — Loi sur Investissement Canada — Avis — 26 avril 2010 |
Debated; adopted — April 28, 2010 | Débat; adoption — 28 avril 2010 |
4th allotted day — Ms. Coady (St. John's South—Mount Pearl) — Lobbying Act — Notice — April 30, 2010 | 4e jour désigné — Mme Coady (St. John's-Sud—Mount Pearl) — Loi sur le lobbying — Avis — 30 avril 2010 |
Debated — May 4, 2010 | Débat — 4 mai 2010 |
Adopted as amended — May 5, 2010 | Adoptée telle que modifiée — 5 mai 2010 |
5th allotted day — Mr. Paquette (Joliette) — Quebec's traditional demands — Notice — May 7, 2010 | 5e jour désigné — M. Paquette (Joliette) — Demandes traditionnelles du Québec — Avis — 7 mai 2010 |
Debated; negatived — May 11, 2010 | Débat; rejetée — 11 mai 2010 |
6th allotted day — Ms. Duncan (Edmonton—Strathcona) — Oil and gas — Notice — May 26, 2010 | 6e jour désigné — Mme Duncan (Edmonton—Strathcona) — Pétrole et gaz — Avis — 26 mai 2010 |
Debated; Order respecting the recorded division deferred to June 1, 2010 — May 28, 2010 | Débat; ordre relatif au vote par appel nominal différé au 1er juin 2010 — 28 mai 2010 |
Adopted — June 1, 2010 | Adoption — 1er juin 2010 |
7th allotted day — Mr. Holland (Ajax—Pickering) — G-8 and G-20 security costs — Notice — May 28, 2010 | 7e jour désigné — M. Holland (Ajax—Pickering) — Coûts de la sécurité du G-8 et du G-20 — Avis — 28 mai 2010 |
Debated; adopted — June 1, 2010 | Débat; adoption — 1er juin 2010 |
8th allotted day — Mr. Paillé (Hochelaga) — Securities regulation — Notice — June 8, 2010 | 8e jour désigné — M. Paillé (Hochelaga) — Réglementation des valeurs mobilières — Avis — 8 juin 2010 |
Order respecting proceedings and the recorded division deferred to June 14, 2010 — June 10, 2010 | Ordre relatif aux délibérations et au vote par appel nominal différé au 14 juin 2010 — 10 juin 2010 |
Debated — June 10, 2010 | Débat — 10 juin 2010 |
Negatived — June 14, 2010 | Rejetée — 14 juin 2010 |
9th and final allotted day — Mr. Goodale (Wascana) — Prorogation — Notice — April 12, 2010 | 9e et dernier jour désigné — M. Goodale (Wascana) — Prorogation — Avis — 12 avril 2010 |
Order respecting proceedings — June 17, 2010 | Ordre relatif aux délibérations — 17 juin 2010 |
Debated; negatived — June 17, 2010 | Débat; rejetée — 17 juin 2010 |
Mr. LeBlanc (Beauséjour) — Free speech — Notice — April 12, 2010 | M. LeBlanc (Beauséjour) — Liberté d'expression — Avis — 12 avril 2010 |
Mr. Godin (Acadie—Bathurst) — Gulf War Syndrome — Notice — April 26, 2010 | M. Godin (Acadie—Bathurst) — Syndrome de la guerre du Golfe — Avis — 26 avril 2010 |
Mr. Mulcair (Outremont) — Tax reductions — Notice — April 26, 2010 | M. Mulcair (Outremont) — Allègements fiscaux — Avis — 26 avril 2010 |
Ms. Duncan (Edmonton—Strathcona) — Meeting of the G8 environment ministers — Notice — April 26, 2010 | Mme Duncan (Edmonton—Strathcona) — Rencontre des ministres de l’environnement du G8 — Avis — 26 avril 2010 |
Mr. Cullen (Skeena—Bulkley Valley) — Export of raw bitumen — Notice — April 26, 2010 | M. Cullen (Skeena—Bulkley Valley) — Exportation de bitume brut — Avis — 26 avril 2010 |
Mr. Goodale (Wascana) — Take-note debates — Notice — April 30, 2010 | M. Goodale (Wascana) — Débats exploratoires — Avis — 30 avril 2010 |
Mr. Paillé (Hochelaga) — Federal spending power — Notice — May 7, 2010 | M. Paillé (Hochelaga) — Pouvoir fédéral de dépenser — Avis — 7 mai 2010 |
Mr. Paquette (Joliette) — Canadian federalism — Notice — May 7, 2010 | M. Paquette (Joliette) — Fédéralisme canadien — Avis — 7 mai 2010 |
Mrs. Lavallée (Saint-Bruno—Saint-Hubert) — Quebec nation — Notice — May 7, 2010 | Mme Lavallée (Saint-Bruno—Saint-Hubert) — Nation québécoise — Avis — 7 mai 2010 |
Mr. Paillé (Hochelaga) — Securities regulation — Notice — May 7, 2010 | M. Paillé (Hochelaga) — Réglementation des valeurs mobilières — Avis — 7 mai 2010 |
Ms. Lalonde (La Pointe-de-l'Île) — Negotiation and conclusion of treaties — Notice — May 7, 2010 | Mme Lalonde (La Pointe-de-l'Île) — Négociation et conclusion de traités — Avis — 7 mai 2010 |
Mr. Savage (Dartmouth—Cole Harbour) — Poverty — Notice — May 28, 2010 | M. Savage (Dartmouth—Cole Harbour) — Pauvreté — Avis — 28 mai 2010 |
Ms. Ratansi (Don Valley East) — Accountability — Notice — May 28, 2010 | Mme Ratansi (Don Valley-Est) — Obligation de rendre compte — Avis — 28 mai 2010 |
Mr. Wrzesnewskyj (Etobicoke Centre) — Hate propaganda — Notice — May 28, 2010 | M. Wrzesnewskyj (Etobicoke-Centre) — Propagande haineuse — Avis — 28 mai 2010 |
Mr. McGuinty (Ottawa South) — Oil drilling — Avis — May 28, 2010 | M. McGuinty (Ottawa-Sud) — Forage pétrolier — Avis — 28 mai 2010 |
Mr. McCallum (Markham—Unionville) — Corporate taxes — Notice — May 28, 2010 | M. McCallum (Markham—Unionville) — Impôt des sociétés — Avis — 28 mai 2010 |
Ms. Duncan (Etobicoke North) — Multiple sclerosis — Notice — June 15, 2010 | Mme Duncan (Etobicoke-Nord) — Sclérose en plaques — Avis — 15 juin 2010 |
No. 6 — Interim Supply for the fiscal year ending March 31, 2011 | No 6 — Crédits provisoires pour l'exercice se terminant le 31 mars 2011 |
Concurred in — March 23, 2010 (See Bill C-7) | Adoption — 23 mars 2010 (Voir le projet de loi C-7) |
No. 7 — Supplementary Estimates (A), 2010-2011 | No 7 — Budget supplémentaire des dépenses (A) 2010-2011 |
Laid upon the Table; deemed referred to several standing committees — May 25, 2010 | Dépôt; réputé renvoyé aux différents comités permanents — 25 mai 2010 |
Votes deemed reported — All Votes — June 14, 2010 | Crédits réputés avoir fait l'objet d'un rapport — Tous les crédits — 14 juin 2010 |
Order respecting proceedings — June 17, 2010 | Ordre relatif aux délibérations — 17 juin 2010 |
Concurred in — June 17, 2010 (See Bill C-45) | Adoption — 17 juin 2010 (Voir le projet de loi C-45) |
No. 8 — Supply period ending December 10, 2010 | No 8 — Période des subsides se terminant le 10 décembre 2010 |
1st allotted day — Mr. Garneau (Westmount—Ville-Marie) — Long-form census — Notice — September 24, 2010 | 1er jour désigné — M. Garneau (Westmount—Ville-Marie) — Formulaire détaillé du recensement — Avis — 24 septembre 2010 |
Debated — September 28, 2010 | Débat — 28 septembre 2010 |
Adopted — September 29, 2010 | Adoption — 29 septembre 2010 |
2nd allotted day — Mr. Dorion (Longueuil—Pierre-Boucher) — Federal spending power — Notice — October 19, 2010 | 2e jour désigné — M. Dorion (Longueuil—Pierre-Boucher) — Pouvoir fédéral de dépenser — Avis — 19 octobre 2010 |
Order respecting proceedings and the recorded division deferred to October 26, 2010 — October 21, 2010 | Ordre relatif aux délibérations et au vote par appel nominal différé au 26 octobre 2010 — 21 octobre 2010 |
Debated — October 21, 2010 | Débat — 21 octobre 2010 |
Negatived — October 26, 2010 | Rejetée — 26 octobre 2010 |
3rd allotted day — Mr. Layton (Toronto—Danforth) — Potash Corporation — Notice — October 28, 2010 | 3e jour désigné — M. Layton (Toronto—Danforth) — Potash Corporation — Avis — 28 octobre 2010 |
Order respecting proceedings and the recorded division deferred to November 16, 2010 — November 4, 2010 | Ordre relatif aux délibérations et au vote par appel nominal différé au 16 novembre 2010 — 4 novembre 2010 |
Debated — November 4, 2010 | Débat — 4 novembre 2010 |
Adopted — November 16, 2010 | Adoption — 16 novembre 2010 |
4th allotted day — Mr. LeBlanc (Beauséjour) — F-35 stealth fighter jets — Notice — November 16, 2010 | 4e jour désigné — M. LeBlanc (Beauséjour) — Chasseurs furtifs F-35 — Avis — 16 novembre 2010 |
Order respecting proceedings and the recorded division deferred to November 23, 2010 — November 18, 2010 | Ordre relatif aux délibérations et au vote par appel nominal différé au 23 novembre 2010 — 18 novembre 2010 |
Debated — November 18, 2010 | Débat — 18 novembre 2010 |
Negatived — November 23, 2010 | Rejetée — 23 novembre 2010 |
5th allotted day — Mr. Bachand (Saint-Jean) — Mission in Afghanistan — Notice — November 23, 2010 | 5e jour désigné — M. Bachand (Saint-Jean) — Mission en Afghanistan — Avis — 23 novembre 2010 |
Order respecting proceedings and the recorded division deferred to November 30, 2010 — November 25, 2010 | Ordre relatif aux délibérations et au vote par appel nominal différé au 30 novembre 2010 — 25 novembre 2010 |
Debated — November 25, 2010 | Débat — 25 novembre 2010 |
Negatived — November 30, 2010 | Rejetée — 30 novembre 2010 |
6th allotted day — Mr. Cullen (Skeena—Bulkley Valley) — West Coast oil tanker traffic — Notice — November 30, 2010 | 6e jour désigné — M. Cullen (Skeena—Bulkley Valley) — Circulation des pétroliers sur la côte Ouest — Avis — 30 novembre 2010 |
Debated — December 2, 2010 | Débat — 2 décembre 2010 |
Order respecting proceedings and the recorded division deferred to December 7, 2010 — December 2, 2010 | Ordre relatif aux délibérations et au vote par appel nominal différé au 7 décembre 2010 — 2 décembre 2010 |
Adopted — December 7, 2010 | Adoption — 7 décembre 2010 |
7th and final allotted day — Mr. Murphy (Moncton—Riverview—Dieppe) — Charter of Rights and Freedoms — Notice — December 7, 2010 | 7e et dernier jour désigné — M. Murphy (Moncton—Riverview—Dieppe) — Charte des droits et libertés — Avis — 7 décembre 2010 |
Debated; negatived — December 9, 2010 | Débat; rejetée — 9 décembre 2010 |
Ms. Leslie (Halifax) — Drug affordability strategy — Notice — October 28, 2010 | Mme Leslie (Halifax) — Stratégie d'abordabilité des médicaments — Avis — 28 octobre 2010 |
Ms. Davies (Vancouver East) — Potash Corporation — Notice — October 29, 2010 | Mme Davies (Vancouver-Est) — Potash Corporation — Avis — 29 octobre 2010 |
Dropped from the Order Paper — November 16, 2010 | Rayée du Feuilleton — 16 novembre 2010 |
Ms. Sgro (York West) — Long-term disability benefits — Notice — November 16, 2010 | Mme Sgro (York-Ouest) — Prestations d'invalidité de longue durée — Avis — 16 novembre 2010 |
Ms. Foote (Random—Burin—St. George's) — Amendment to Standing Order 81(10)(a) — Avis — December 1, 2010 | Mme Foote (Random—Burin—St. George's) — Modification à l'article 81(10)a) du Règlement — Avis — 1er décembre 2010 |
Withdrawn — December 2, 2010 | Retrait — 2 décembre 2010 |
Ms. Neville (Winnipeg South Centre) — Royal Commission on the Status of Women — Notice — December 7, 2010 | Mme Neville (Winnipeg-Centre-Sud) — Commission royale d'enquête sur la situation de la femme — Avis — 7 décembre 2010 |
Mr. McGuinty (Ottawa South) — Prorogation — Notice — December 7, 2010 | M. McGuinty (Ottawa-Sud) — Prorogation — Avis — 7 décembre 2010 |
No. 9 — Supplementary Estimates (B), 2010-2011 | No 9 — Budget supplémentaire des dépenses (B) 2010-2011 |
Laid upon the Table; deemed referred to several standing committees — November 4, 2010 | Dépôt; réputé renvoyé aux différents comités permanents — 4 novembre 2010 |
Vote 10b under PARLIAMENT — Second Report of the Standing Joint Committee on the Library of Parliament — November 22, 2010 | Crédit 10b sous la rubrique PARLEMENT — Deuxième rapport du Comité mixte permanent de la Bibliothèque du Parlement — 22 novembre 2010 |
Votes 1b, 5b, 10b, 30b and 35b under AGRICULTURE AND AGRI-FOOD — Ninth Report of the Standing Committee on Agriculture and Agri-Food — November 24, 2010 | Crédits 1b, 5b, 10b, 30b et 35b sous la rubrique AGRICULTURE ET AGROALIMENTAIRE — Neuvième rapport du Comité permanent de l'agriculture et de l'agroalimentaire — 24 novembre 2010 |
Vote 45b under JUSTICE — Ninth Report of the Standing Committee on Access to Information, Privacy and Ethics — November 25, 2010 | Crédit 45b sous la rubrique JUSTICE — Neuvième rapport du Comité permanent de l'accès à l'information, de la protection des renseignements personnels et de l'éthique — 25 novembre 2010 |
Vote 95b under CANADIAN HERITAGE — Fifth Report of the Standing Committee on the Status of Women — December 1, 2010 | Crédit 95b sous la rubrique PATRIMOINE CANADIEN — Cinquième rapport du Comité permanent de la condition féminine — 1er décembre 2010 |
Votes 1b, 5b, 30b and 35b under JUSTICE — 11th Report of the Standing Committee on Justice and Human Rights — December 1, 2010 | Crédits 1b, 5b, 30b et 35b sous la rubrique JUSTICE — 11e rapport du Comité permanent de la justice et des droits de la personne — 1er décembre 2010 |
Votes 5b, 15b, 40b, 45b, 50b, 55b, 65b, 80b and 90b under CANADIAN HERITAGE — Fifth Report of the Standing Committee on Canadian Heritage — December 1, 2010 | Crédits 5b, 15b, 40b, 45b, 50b, 55b, 65b, 80b et 90b sous la rubrique PATRIMOINE CANADIEN — Cinquième rapport du Comité permanent du patrimoine canadien — 1er décembre 2010 |
Vote 1b under PRIVY COUNCIL, Votes 1b and 5b under PUBLIC WORKS AND GOVERNMENT SERVICES and Votes 1b and 15b under TREASURY BOARD — Seventh Report of the Standing Committee on Government Operations and Estimates — December 7, 2010 | Crédits 1b et 15b sous la rubrique CONSEIL DU TRÉSOR, crédit 1b sous la rubrique CONSEIL PRIVÉ et crédits 1b et 5b sous la rubrique TRAVAUX PUBLICS ET SERVICES GOUVERNEMENTAUX — Septième rapport du Comité permanent des opérations gouvernementales et des prévisions budgétaires — 7 décembre 2010 |
Votes 1b, 5b and 10b under CITIZENSHIP AND IMMIGRATION — Sixth Report of the Standing Committee on Citizenship and Immigration — December 7, 2010 | Crédits 1b, 5b et 10b sous la rubrique CITOYENNETÉ ET IMMIGRATION — Sixième rapport du Comité permanent de la citoyenneté et de l'immigration — 7 décembre 2010 |
Votes 1b, 5b, 10b, 20b, 25b and 40b under HEALTH — 11th Report of the Standing Committee on Health — December 7, 2010 | Crédits 1b, 5b, 10b, 20b, 25b et 40b sous la rubrique SANTÉ — 11e rapport du Comité permanent de la santé — 7 décembre 2010 |
Votes deemed reported on December 6, 2010 — All Votes except those already reported — December 7, 2010 | Crédits réputés avoir fait l'objet d'un rapport le 6 décembre 2010 — Tous les crédits sauf ceux qui ont déjà fait l'objet d'un rapport — 7 décembre 2010 |
Concurred in — December 9, 2010 (See Bill C-58) | Adoption — 9 décembre 2010 (Voir le projet de loi C-58) |
No. 10 — Supply period ending March 26, 2011 | No 10 — Période des subsides se terminant le 26 mars 2011 |
1st allotted day — Mr. Brison (Kings—Hants) — Tax rate for large corporations — Notice — January 27, 2011 | 1er jour désigné — M. Brison (Kings—Hants) — Taux d'imposition des grandes entreprises — Avis — 27 janvier 2011 |
Debated — February 8, 2011 | Débat — 8 février 2011 |
Adopted — February 9, 2011 | Adoption — 9 février 2011 |
2nd allotted day — Mr. Blais (Gaspésie—Îles-de-la-Madeleine) — Forillon Park — Notice — February 8, 2011 | 2e jour désigné — M. Blais (Gaspésie—Îles-de-la-Madeleine) — Parc Forillon — Avis — 8 février 2011 |
Debated — February 10, 2011 | Débat — 10 février 2011 |
Adopted — February 14, 2011 | Adoption — 14 février 2011 |
3rd allotted day — Mr. Goodale (Wascana) — Documents requested by the Standing Committee on Finance — Notice — February 15, 2011 | 3e jour désigné — M. Goodale (Wascana) — Documents demandés par le Comité permanent des finances — Avis — 15 février 2011 |
Debated — February 17, 2011 | Débat — 17 février 2011 |
Adopted — February 28, 2011 | Adoption — 28 février 2011 |
4th allotted day — Mr. Christopherson (Hamilton Centre) — Representation in Parliament — Notice — February 24, 2011 | 4e jour désigné — M. Christopherson (Hamilton-Centre) — Représentation au Parlement — Avis — 24 février 2011 |
Order respecting proceedings and the recorded division deferred to March 8, 2011 — March 3, 2011 | Ordre relatif aux délibérations et au vote par appel nominal différé au 8 mars 2011 — 3 mars 2011 |
Debated — March 3, 2011 | Débat — 3 mars 2011 |
Negatived — March 8, 2011 | Rejetée — 8 mars 2011 |
5th allotted day — Mr. LeBlanc (Beauséjour) — Electoral financing — Notice — March 4, 2011 | 5e jour désigné — M. LeBlanc (Beauséjour) — Financement électoral — Avis — 4 mars 2011 |
Debated; adopted — March 8, 2011 | Débat; adoption — 8 mars 2011 |
6th allotted day — Mr. Paquette (Joliette) — Conduct of the government — Notice — March 8, 2011 | 6e jour désigné — M. Paquette (Joliette) — Conduite du gouvernement — Avis — 8 mars 2011 |
Debated; adopted — March 10, 2011 | Débat; adoption — 10 mars 2011 |
7th and final allotted day — Mr. Ignatieff (Etobicoke—Lakeshore) — Confidence in the government — Notice — March 23, 2011 | 7e et dernier jour désigné — M. Ignatieff (Etobicoke—Lakeshore) — Confiance dans le gouvernement — Avis — 23 mars 2011 |
Debated; adopted — March 25, 2011 | Débat; adoption — 25 mars 2011 |
Ms. Hall Findlay (Willowdale) — Perimeter security — Notice — February 4, 2011 | Mme Hall Findlay (Willowdale) — Périmètre de sécurité — Avis — 4 février 2011 |
Mr. Laforest (Saint-Maurice—Champlain) — Security perimeter — Notice — February 8, 2011 | M. Laforest (Saint-Maurice—Champlain) — Périmètre de sécurité — Avis — 8 février 2011 |
Mr. Paillé (Hochelaga) — Harmonizing the TVQ and the GST — Notice — February 8, 2011 | M. Paillé (Hochelaga) — Harmonisation de la TVQ avec la TPS — Avis — 8 février 2011 |
Mr. Valeriote (Guelph) — Minister of International Cooperation — Notice — March 4, 2011 | M. Valeriote (Guelph) — Ministre de la Coopération internationale — Avis — 4 mars 2011 |
No. 11 — Supplementary Estimates (C), 2010-2011 | No 11 — Budget supplémentaire des dépenses (C) 2010-2011 |
Laid upon the Table; deemed referred to several standing committees — February 8, 2011 | Dépôt; réputé renvoyé aux différents comités permanents — 8 février 2011 |
Votes 5c, 7c and 10c under CITIZENSHIP AND IMMIGRATION — Ninth Report of the Standing Committee on Citizenship and Immigration — February 28, 2011 | Crédits 5c, 7c et 10c sous la rubrique CITOYENNETÉ ET IMMIGRATION — Neuvième rapport du Comité permanent de la citoyenneté et de l'immigration — 28 février 2011 |
Vote 95c under CANADIAN HERITAGE — 11th Report of the Standing Committee on the Status of Women — March 2, 2011 | Crédit 95c sous la rubrique PATRIMOINE CANADIEN — 11e rapport du Comité permanent de la condition féminine — 2 mars 2011 |
Vote 1c under PRIVY COUNCIL, Votes 5c, 8c and 9c under PUBLIC WORKS AND GOVERNMENT SERVICES and Votes 1c, 15c and 20c under TREASURY BOARD — Ninth Report of the Standing Committee on Government Operations and Estimates — March 8, 2011 | Crédits 1c, 15c et 20c sous la rubrique CONSEIL DU TRÉSOR, crédit 1c sous la rubrique CONSEIL PRIVÉ et crédits 5c, 8c et 9c sous la rubrique TRAVAUX PUBLICS ET SERVICES GOUVERNEMENTAUX — Neuvième rapport du Comité permanent des opérations gouvernementales et des prévisions budgétaires — 8 mars 2011 |
Order respecting reports from committees and the notice requirement for motions to restore or reinstate any item in the Supplementary Estimates — March 9, 2011 | Ordre relatif aux rapports de comités et à l'avis requis pour les motions visant à rétablir tout poste du Budget supplémentaire des dépenses — 9 mars 2011 |
Votes 25c and 30c under ENVIRONMENT — Sixth Report of the Standing Committee on Environment and Sustainable Development — March 9, 2011 | Crédits 25c et 30c sous la rubrique ENVIRONNEMENT — Sixième rapport du Comité permanent de l'environnement et du développement durable — 9 mars 2011 |
Votes 1c, 5c, 15c and 25c under NATURAL RESOURCES — Third Report of the Standing Committee on Natural Resources — March 10, 2011 | Crédits 1c, 5c, 15c et 25c sous la rubrique RESSOURCES NATURELLES — Troisième rapport du Comité permanent des ressources naturelles — 10 mars 2011 |
Votes 1c, 5c, 10c and 15c under INDIAN AFFAIRS AND NORTHERN DEVELOPMENT — Fifth Report of the Standing Committee on Aboriginal Affairs and Northern Development — March 11, 2011 | Crédits 1c, 5c, 10c et 15c sous la rubrique AFFAIRES INDIENNES ET DU NORD CANADIEN — Cinquième rapport du Comité permanent des affaires autochtones et du développement du Grand Nord — 11 mars 2011 |
Votes 1c, 5c, 10c and 25c under HEALTH — 15th Report of the Standing Committee on Health — March 11, 2011 | Crédits 1c, 5c, 10c et 25c sous la rubrique SANTÉ — 15e rapport du Comité permanent de la santé — 11 mars 2011 |
Votes 1c and 5c under VETERANS AFFAIRS — Fourth Report of the Standing Committee on Veterans Affairs — March 22, 2011 | Crédits 1c et 5c sous la rubrique ANCIENS COMBATTANTS — Quatrième rapport du Comité permanent des anciens combattants — 22 mars 2011 |
Votes 1c and 5c under NATIONAL DEFENCE — Sixth Report of the Standing Committee on National Defence — March 24, 2011 | Crédits 1c et 5c sous la rubrique DÉFENSE NATIONALE — Sixième rapport du Comité permanent de la défense nationale — 24 mars 2011 |
Votes deemed reported — All votes except those already reported — March 24, 2011 | Crédits réputés avoir fait l'objet d'un rapport — Tous les crédits sauf ceux qui ont déjà fait l'objet d'un rapport — 24 mars 2011 |
No. 12 — Main Estimates 2011-2012 | No 12 — Budget principal des dépenses 2011-2012 |
Laid upon the Table; deemed referred to several standing committees — March 1, 2011 | Dépôt; réputé renvoyé aux différents comités permanents — 1er mars 2011 |
Votes 1, 5, 10, 15, 20, 25, 30, 35, 40, 45 and 50 under HEALTH — 16th Report of the Standing Committee on Health — March 25, 2011 | Crédits 1, 5, 10, 15, 20, 25, 30, 35, 40, 45 et 50 sous la rubrique SANTÉ — 16e rapport du Comité permanent de la santé — 25 mars 2011 |
Ways and Means |
Voies et moyens |
This section contains all motions relating to the raising of revenue through taxation and to the government's budgetary policy. The motions in this section are numbered sequentially. | Cette section contient toutes les motions visant la levée de recettes par l'entremise d'une taxe ou d'un impôt et les motions relatives à la politique budgétaire du gouvernement. Les motions contenues dans cette section sont numérotées en séquence. |
No. 1 — The Minister of Finance — Budgetary policy | No 1 — Le ministre des Finances — Politique budgétaire |
Order of the Day designated — March 3, 2010 | Désignation d'un ordre du jour — 3 mars 2010 |
Presentation — March 4, 2010 | Présentation — 4 mars 2010 |
Debated — March 5, 8, 9 and 10, 2010 | Débat — 5, 8, 9 et 10 mars 2010 |
Order respecting proceedings on the subamendment — March 5, 2010 | Ordre relatif aux délibérations sur le sous-amendement — 5 mars 2010 |
Adopted — March 10, 2010 | Adoption — 10 mars 2010 |
No. 2 — The Minister of Finance — Motion to amend the Income Tax Act and Income Tax Regulations | No 2 — Le ministre des Finances — Motion visant à modifier la Loi de l'impôt sur le revenu et le Règlement de l'impôt sur le revenu |
Notice tabled (Sessional Paper No. 8570-403-4); Order of the Day designated — March 4, 2010 | Avis déposé (document parlementaire no 8570-403-4); désignation d'un ordre du jour — 4 mars 2010 |
No. 3 — The Minister of Finance — Motion to amend the Excise Tax Act | No 3 — Le ministre des Finances — Motion visant à modifier la Loi sur la taxe d'accise |
Notice tabled (Sessional Paper No. 8570-403-5); Order of the Day designated — March 4, 2010 | Avis déposé (document parlementaire no 8570-403-5); désignation d'un ordre du jour — 4 mars 2010 |
No. 4 — The Minister of Finance — Motion to amend the Customs Tariff | No 4 — Le ministre des Finances — Motion visant à modifier le Tarif des douanes |
Notice tabled (Sessional Paper No. 8570-403-6); Order of the Day designated — March 4, 2010 | Avis déposé (document parlementaire no 8570-403-6); désignation d'un ordre du jour — 4 mars 2010 |
No. 5 — The Minister of Finance — Motion to amend the Universal Child Care Benefit Act | No 5 — Le ministre des Finances — Motion visant à modifier la Loi sur la prestation universelle pour la garde d'enfants |
Notice tabled (Sessional Paper No. 8570-403-7); Order of the Day designated — March 4, 2010 | Avis déposé (document parlementaire no 8570-403-7); désignation d'un ordre du jour — 4 mars 2010 |
No. 6 — The Minister of Finance — Motion to amend the Income Tax Act, the Excise Tax Act, the Excise Act, 2001, the Air Travellers Security Charge Act, the Canada Pension Plan, and the Employment Insurance Act relating to Online Notices | No 6 — Le ministre des Finances — Motion visant à modifier la Loi de l'impôt sur le revenu, la Loi sur la taxe d'accise, la Loi de 2001 sur l'accise, la Loi sur le droit pour la sécurité des passagers du transport aérien, le Régime de pensions du Canada et la Loi sur l'assurance-emploi relativement aux avis électroniques |
Notice tabled (Sessional Paper No. 8570-403-8); Order of the Day designated — March 4, 2010 | Avis déposé (document parlementaire no 8570-403-8); désignation d'un ordre du jour — 4 mars 2010 |
No. 7 — The Minister of Finance — Motion to Amend the Air Travellers Security Charge Act | No 7 — Le ministre des Finances — Motion visant à modifier la Loi sur le droit pour la sécurité des passagers du transport aérien |
Notice tabled (Sessional Paper No. 8570-403-9); Order of the Day designated — March 4, 2010 | Avis déposé (document parlementaire no 8570-403-9); désignation d'un ordre du jour — 4 mars 2010 |
No. 8 — The Minister of Finance — Motion to implement certain provisions of the budget tabled in Parliament on March 4, 2010, and other measures | No 8 — Le ministre des Finances — Motion portant exécution de certaines dispositions du budget déposé au Parlement le 4 mars 2010 et mettant en oeuvre d'autres mesures |
Notice tabled (Sessional Paper No. 8570-403-10); Order of the Day designated — March 22, 2010 | Avis déposé (document parlementaire no 8570-403-10); désignation d'un ordre du jour — 22 mars 2010 |
Order respecting the putting of the question on March 24, 2010 — March 23, 2010 | Ordre relatif à la mise aux voix le 24 mars 2010 — 23 mars 2010 |
Adopted — March 24, 2010 (See Bill C-9) | Adoption — 24 mars 2010 (Voir le projet de loi C-9) |
No. 9 — The Minister of Finance — Motion to implement certain provisions of the budget tabled in Parliament on March 4, 2010, and other measures | No 9 — Le ministre des Finances — Motion portant exécution de certaines dispositions du budget déposé au Parlement le 4 mars 2010 et mettant en oeuvre d'autres mesures |
Notice tabled (Sessional Paper No. 8570-403-11); Order of the Day designated — September 28, 2010 | Avis déposé (document parlementaire no 8570-403-11); désignation d'un ordre du jour — 28 septembre 2010 |
Order respecting the putting of the question — September 29, 2010 | Ordre relatif à la mise aux voix — 29 septembre 2010 |
Adopted — September 29, 2010 (See Bill C-47) | Adoption — 29 septembre 2010 (Voir le projet de loi C-47) |
No. 10 — The Minister of International Trade — Motion to introduce an Act to amend the Softwood Lumber Products Export Charge Act, 2006 | No 10 — Le ministre du Commerce international — Motion en vue du dépôt d'une loi modifiant la Loi de 2006 sur les droits d'exportation de produits de bois d'oeuvre |
Notice tabled (Sessional Paper No. 8570-403-12); Order of the Day designated — February 11, 2011 | Avis déposé (document parlementaire no 8570-403-12); désignation d'un ordre du jour — 11 février 2011 |
No. 11 — The Minister of Finance — Budgetary policy | No 11 — Le ministre des Finances — Politique budgétaire |
Order of the Day designated — March 2, 2011 | Désignation d'un ordre du jour — 2 mars 2011 |
Presentation — March 22, 2011 | Présentation — 22 mars 2011 |
Debated — March 24, 2011 | Débat — 24 mars 2011 |
No. 12 — The Minister of Finance — Motion to amend the Income Tax Act and the Income Tax Regulations | No 12 — Le ministre des Finances — Motion visant à modifier la Loi de l'impôt sur le revenu et le Règlement de l'impôt sur le revenu |
Notice tabled (Sessional Paper No. 8570-403-15); Order of the Day designated — March 22, 2011 | Avis déposé (document parlementaire no 8570-403-15); désignation d'un ordre du jour — 22 mars 2011 |
No. 13 — The Minister of Finance — Motion to amend the Excise Act, 2001 and the Excise Tax Act | No 13 — Le ministre des Finances — Motion visant à modifier la Loi de 2001 sur l'accise et la Loi sur la taxe d'accise |
Notice tabled (Sessional Paper No. 8570-403-16); Order of the Day designated — March 22, 2011 | Avis déposé (document parlementaire no 8570-403-16); désignation d'un ordre du jour — 22 mars 2011 |
Government Business |
Affaires émanant du gouvernement |
This section contains all government motions which the government requested to be placed under this heading in the Order Paper. The motions in this section are numbered sequentially upon notice. | Cette section contient toutes les motions émanant du gouvernement que le gouvernement a demandé d'inscrire sous cette rubrique au Feuilleton. Les motions contenues dans cette section sont numérotées en séquence, lorsque mises en avis. |
No. 1 — The Minister of Finance — Economic situation — Notice — March 2, 2010 | No 1 — Le ministre des Finances — Situation économique — Avis — 2 mars 2010 |
Debated — March 4 and 12, 2010 | Débat — 4 et 12 mars 2010 |
No. 2 — Ms. Duncan (Edmonton—Strathcona) — Instruction to the Standing Committee on Finance (divide Bill C-9, An Act to implement certain provisions of the budget tabled in Parliament on March 4, 2010 and other measures) | No 2 — Mme Duncan (Edmonton—Strathcona) — Instruction au Comité permanent des finances (scinder le projet de loi C-9, Loi portant exécution de certaines dispositions du budget déposé au Parlement le 4 mars 2010 et mettant en oeuvre d’autres mesures) |
Debated under Routine proceedings; transferred to Government Business — April 22, 2010 | Débat sous Affaires courantes; transférée aux Affaires émanant du gouvernement — 22 avril 2010 |
No. 3 — Ms. Crowder (Nanaimo—Cowichan) — Instruction to the Standing Committee on Aboriginal Affairs and Northern Development (expand the scope of Bill C-3, An Act to promote gender equity in Indian registration by responding to the Court of Appeal for British Columbia decision in McIvor v. Canada (Registrar of Indian and Northern Affairs)) | No 3 — Mme Crowder (Nanaimo—Cowichan) — Instruction au Comité permanent des affaires autochtones et du développement du Grand Nord (élargir la portée du projet de loi C-3, Loi favorisant l'équité entre les sexes relativement à l'inscription au registre des Indiens en donnant suite à la décision de la Cour d'appel de la Colombie-Britannique dans l'affaire McIvor v. Canada (Registrar of Indian and Northern Affairs)) |
Debated under Routine Proceedings; transferred to Government Business — April 27, 2010 | Débat sous Affaires courantes; transférée à la rubrique Affaires émanant du gouvernement — 27 avril 2010 |
No. 4 — The Leader of the Government in the House of Commons — East Coast shellfish industry | No 4 — Le leader du gouvernement à la Chambre des communes — Industrie des mollusques et crustacés de la côte Est |
Order respecting proceedings on May 12, 2010, pursuant to Standing Order 53.1 — May 7, 2010 | Ordre relatif aux délibérations le 12 mai 2010, conformément à l'article 53.1 du Règlement — 7 mai 2010 |
Order respecting proceedings in Committee of the Whole — May 12, 2010 | Ordre relatif aux délibérations en comité plénier — 12 mai 2010 |
Debated in Committee of the Whole — May 12, 2010 | Débat en comité plénier — 12 mai 2010 |
No. 5 — The Leader of the Government in the House of Commons — Multiple sclerosis | No 5 — Le leader du gouvernement à la Chambre des communes — Sclérose en plaques |
Order respecting proceedings on June 14, 2010, pursuant to Standing Order 53.1 — June 10, 2010 | Ordre relatif aux délibérations le 14 juin 2010, conformément à l'article 53.1 du Règlement — 10 juin 2010 |
Order respecting proceedings in Committee of the Whole — June 14, 2010 | Ordre relatif aux délibérations en comité plénier — 14 juin 2010 |
Debated in Committee of the Whole — June 14, 2010 | Débat en comité plénier — 14 juin 2010 |
No. 6 — The Leader of the Government in the House of Commons — Proceedings on a bill entitled An Act to provide for the resumption and continuation of air service operations — Notice — June 16, 2010 | No 6 — Le leader du gouvernement à la Chambre des communes — Délibérations sur un projet de loi intitulé Loi prévoyant la reprise et le maintien des services aériens — Avis — 16 juin 2010 |
No. 7 — The Leader of the Government in the House of Commons — Veterans | No 7 — Le leader du gouvernement à la Chambre des communes — Anciens combattants |
Order respecting proceedings on November 2, 2010, pursuant to Standing Order 53.1 — October 28, 2010 | Ordre relatif aux délibérations le 2 novembre 2010, conformément à l'article 53.1 du Règlement — 28 octobre 2010 |
Order respecting proceedings in Committee of the Whole — November 1, 2010 | Ordre relatif aux délibérations en comité plénier — 1er novembre 2010 |
Debated in Committee of the Whole — November 2, 2010 | Débat en comité plénier — 2 novembre 2010 |
No. 8 — The Leader of the Government in the House of Commons and Minister of the Environment — Pensions | No 8 — Le leader du gouvernement à la Chambre des communes et ministre de l’Environnement — Pensions |
Order respecting proceedings on November 23, 2010, pursuant to Standing Order 53.1 — November 19, 2010 | Ordre relatif aux délibérations le 23 novembre 2010, conformément à l'article 53.1 du Règlement — 19 novembre 2010 |
Order respecting proceedings in Committee of the Whole — November 23, 2010 | Ordre relatif aux délibérations en comité plénier — 23 novembre 2010 |
Debated in Committee of the Whole — November 23, 2010 | Débat en comité plénier — 23 novembre 2010 |
No. 9 — The Minister of State — Economic negotiations with the European Union | No 9 — Le ministre d’État — Négociations économiques avec l'Union européenne |
Order respecting proceedings on December 14, 2010, pursuant to Standing Order 53.1 — December 9, 2010 | Ordre relatif aux délibérations le 14 décembre 2010, conformément à l'article 53.1 du Règlement — 9 décembre 2010 |
Order respecting proceedings in Committee of the Whole — December 14, 2010 | Ordre relatif aux délibérations en comité plénier — 14 décembre 2010 |
Debated in Committee of the Whole — December 14, 2010 | Débat en comité plénier — 14 décembre 2010 |
No. 10 — The Leader of the Government in the House of Commons — Proceedings on Bill C-59, An Act to amend the Corrections and Conditional Release Act (accelerated parole review) and to make consequential amendments to other Acts — Notice — February 9, 2011 | No 10 — Le leader du gouvernement à la Chambre des communes — Délibérations sur le projet de loi C-59, Loi modifiant la Loi sur le système correctionnel et la mise en liberté sous condition (procédure d’examen expéditif) et apportant des modifications corrélatives à d’autres lois — Avis — 9 février 2011 |
Debated — February 11 and 14, 2011 | Débat — 11 et 14 février 2011 |
Closure — Notice — February 11, 2011; adopted — February 14, 2011 | Clôture — Avis — 11 février 2011; adoption — 14 février 2011 |
Adopted — February 14, 2011 | Adoption — 14 février 2011 |
No. 11 — The Leader of the Government in the House of Commons — Human rights situation in Iran | No 11 — Le leader du gouvernement à la Chambre des communes — Situation des droits de la personne en Iran |
Order respecting proceedings on February 16, 2011, pursuant to Standing Order 53.1 — February 16, 2011 | Ordre relatif aux délibérations le 16 février 2011, conformément à l'article 53.1 du Règlement — 16 février 2011 |
Order respecting proceedings in Committee of the Whole — February 16, 2011 | Ordre relatif aux délibérations en comité plénier — 16 février 2011 |
Debated in Committee of the Whole — February 16, 2011 | Débat en comité plénier — 16 février 2011 |
No. 12 — Leader of the Government in the House of Commons — Situation in Libya | No 12 — Le leader du gouvernement à la Chambre des communes — Situation en Libye |
Order respecting proceedings on March 21, 2011, pursuant to Standing Order 53.1 — March 21, 2011 (See PART V — Other Business No. 1) | Ordre relatif aux délibérations le 21 mars 2011, conformément à l'article 53.1 du Règlement — 21 mars 2011 (Voir PARTIE V — Autres affaires no 1) |
Debated in Committee of the Whole — March 21, 2011 | Débat en comité plénier — 21 mars 2011 |
No. 13 — The Leader of the Government in the House of Commons — Situation in Japan — Notice — March 21, 2011 | No 13 — Le leader du gouvernement à la Chambre des communes — Situation au Japon — Avis — 21 mars 2011 |
|
|
R Recommended by the Governor General |
R Recommandé par le Gouverneur général |