AGRI Réunion de comité
Les Avis de convocation contiennent des renseignements sur le sujet, la date, l’heure et l’endroit de la réunion, ainsi qu’une liste des témoins qui doivent comparaître devant le comité. Les Témoignages sont le compte rendu transcrit, révisé et corrigé de tout ce qui a été dit pendant la séance. Les Procès-verbaux sont le compte rendu officiel des séances.
Pour faire une recherche avancée, utilisez l’outil Rechercher dans les publications.
Si vous avez des questions ou commentaires concernant l'accessibilité à cette publication, veuillez communiquer avec nous à accessible@parl.gc.ca.
STANDING COMMITTEE ON AGRICULTURE AND AGRI-FOOD
COMITÉ PERMANENT DE L'AGRICULTURE ET DE L'AGROALIMENTAIRE
TÉMOIGNAGES
[Enregistrement électronique]
Le mardi 2 octobre 2001
La greffière du comité: Bon après-midi, chers membres du comité. En conformité des paragraphes 106(1) et 106(2) du Règlement, le choix d'un président ou d'une présidente est le premier sujet à l'ordre du jour.
[Traduction]
Je suis prête à recevoir vos motions à cet effet.
M. Howard Hilstrom (Selkirk—Interlake, AC): Madame la présidente, j'aimerais proposer Charles Hubbard au poste de président du comité.
La greffière: Y a-t-il d'autres mises en candidature?
M. Rick Borotsik (Brandon—Souris, PC/RD): Madame la présidente, je proposerais la candidature de Murray Calder au poste de président du Comité de l'agriculture.
La greffière: Comme nous avons deux motions, je vais mettre aux voix la première. Il est proposé par...
M. Larry McCormick (Hastings—Frontenac—Lennox and Addington, Lib.): Un rappel au Règlement. Nous avions deux mises en candidature, mais pour la première il y avait un appuyeur. Est-ce nécessaire?
La greffière: Ce n'est pas nécessaire.
M. Larry McCormick: Merci.
La greffière: Je vais donc mettre la première motion aux voix. Il est proposé par...
[Français]
M. Marcel Gagnon (Champlain, BQ): Je m'excuse. Je voudrais que l'on répète. Je n'ai pas bien compris les mises en candidature.
La greffière: Il a été proposé par M. Hilstrom que M. Charles Hubbard soit président du comité. Il y a une deuxième motion qui a été proposée par M. Borotsik pour que M. Calder soit président du comité. Étant donné qu'il y a deux motions, nous allons passer à la première motion.
[Traduction]
La greffière: Plaît-il au comité de voter maintenant?
[Français]
Des voix: Oui.
[Traduction]
La greffière: Il est proposé par M. Hilstrom que M. Charles Hubbard assume la présidence du comité. Plaît-il au comité d'adopter la motion?
(La motion est adoptée)
La greffière: Je déclare M. Charles Hubbard dûment élu président du comité.
Le président (M. Charles Hubbard (Miramichi, Lib.)): Je suppose que nous sommes de retour au point où nous avons laissé en juin.
Nous devons maintenant élire deux vice-présidents. En temps normal, le premier vice-président est un député de l'opposition officielle. J'aimerais recevoir la motion pour l'élection du premier vice-président.
Monsieur Calder.
M. Murray Calder (Dufferin—Peel—Wellington—Grey, Lib.): Monsieur le président, je proposerais la candidature de Howard Hilstrom au poste de vice-président.
M. David Anderson (Cypress Hills—Grasslands, AC): Monsieur le président, pour le deuxième poste de vice-président, je propose Murray Calder.
Le président: David, je pense, d'après ce que l'on m'a donné, que nous devrions procéder d'abord à l'élection du premier vice-président, si vous n'y voyez pas d'inconvénient.
Donc, pour le poste de premier vice-président, y a-t-il d'autres candidatures?
(La motion est adoptée)
Le président: Je déclare Howard élu au poste de premier vice-président.
J'accepte les mises en candidature au poste de deuxième vice-président. On a proposé le nom de Murray Calder. Y a-t-il d'autres candidatures?
(La motion est adoptée)
Le président: Je déclare Murray Calder élu deuxième vice-président.
La première réunion est habituellement très brève et va droit au but, mais j'aimerais signaler au comité, en ce qui concerne ce qui s'est passé l'été dernier, que la greffière a fait des préparatifs concernant nos travaux futurs, c'est-à-dire la visite dans l'Ouest. Je pense qu'il pourrait être approprié, si tel est le souhait du comité, que l'exécutif prépare un programme pour notre prochaine réunion.
Plusieurs points ont été soulevés lors des discussions. Un premier est la taille du comité lors de ses déplacements. Comme il y a quelque 10 personnes qui accompagnent le comité, et compte tenu de la taille du comité, cela entraîne une forte dépense si nous nous déplaçons tous. Nous devons donc réfléchir à la taille du groupe. Je suppose que d'autres comités, en voyage, ne sont qu'à mi-effectif; 10 personnes environ se déplaceront, 10 députés.
Le deuxième point auquel nous devons réfléchir est le nombre d'endroits où nous pourrions nous arrêter dans chaque province. Plus le nombre d'endroits augmente, plus les coûts augmentent de façon marquée. C'est déjà un casse-tête de louer les salles et de prendre tous ces arrangements, mais il faut aussi ajouter les déplacements entre divers lieux et le déplacement du matériel, en plus de la prestation des services de traduction.
• 1540
J'aimerais que le comité me fasse part aujourd'hui de ses
intentions à ce sujet. Tout d'abord, acceptez-vous que M. Calder,
M. Hilstrom et moi-même, ainsi que la greffière, préparions une
proposition à votre intention?
Outre cette question, il faut déterminer à quel moment nous pouvons nous présenter devant le comité de liaison pour obtenir les ressources financières nécessaires à nos déplacements. Évidemment, puisque la semaine prochaine est une semaine de relâche, nous voulons nous assurer d'être prêts à la première occasion, lorsque le comité de liaison se réunira, de préparer à son intention un compte rendu des détails de notre visite.
Rick, vous avez une question?
M. Rick Borotsik: C'est une observation, monsieur le président. Je sais que vous n'étiez pas du nombre la dernière fois que nous sommes allés dans l'Ouest. Un de nos avantages avait été d'affréter un avion, un Dash-8 je pense. Compte tenu des difficultés actuelles au sein de l'industrie aérienne, je suppose qu'il est possible de conclure de bonnes aubaines si on opte pour un tel arrangement. Je suggérerais donc que vous en examiniez la possibilité. D'après mois, ce serait certainement moins cher et plus pratique compte tenu des régions où nous pourrions nous rendre. Il va sans dire que les lieux que nous visiterions devraient être dotés des aérodromes nécessaires. Je n'ai aucun problème à ce que vous, monsieur le président, et les deux vice-présidents, nous fassiez des suggestions et des recommandations. Je suis convaincu que vous devriez examiner cette possibilité.
De plus, vous avez parlé de l'Ouest. Je ne sais pas si le comité s'est entendu pour des audiences en Ontario ou dans d'autres endroits autres que l'Ouest canadien. Le comité s'est-il entendu à ce sujet ou la proposition en a-t-elle été faite?
Le président: Je crois comprendre que nous devions parcourir en général tout le pays, mais que d'abord et avant tout les endroits les plus urgents à visiter seraient l'Ouest, l'Ontario, le Québec, puis l'Est, la région de l'Atlantique. C'est entre les mains du comité, mais je suppose que c'est ce qui s'est dégagé après la comparution des différents groupes devant le comité le printemps dernier et au début de l'été.
Il est donc entendu en principe que nous trois et la greffière examinerons cette question. La greffière y a consacré considérablement de temps déjà. Votre suggestion est certainement bonne, et elle a déjà préparé un peu le terrain.
Y a-t-il d'autres points avant que nous levions la séance?
M. Larry McCormick: Monsieur le président, pour ma gouverne, bien que je devrais le savoir, quelle est en fait la structure du comité de direction? Je ne parle pas de la présente réunion—je suis tout à fait heureux que vous trois et la greffière puissiez faire tout ce travail—, mais du comité de direction régulier. Quelle en est la composition?
Le président: Vous soulevez une très bonne question, et ce n'est pas inscrit sur la feuille des directives que j'ai reçue pour aujourd'hui. Il serait préférable que nous examinions cette question lors de notre prochaine réunion.
Pour ce qui est de cette semaine, il y a déjà des choses qui se passent. En fait, le conseil canadien des cervidés est à Ottawa cette semaine, et je prévois y aller cet après-midi. Ce sont des gens qui s'occupent d'élevage de gibier, wapiti, chevreuil, et tout le reste. Je crois comprendre qu'ils donnent une réception cet après-midi, de 17 heures à 19 heures, je pense, au restaurant parlementaire. Ce groupe a écrit à notre greffière et a demandé à rencontrer le comité. Le seul moment que nous aurions pour les rencontrer brièvement serait jeudi. Plaît-il au comité de tenir une réunion jeudi pour rencontrer ces gens? Ils ne veulent pas retourner d'où ils viennent. Je pense que leur bureau général est en Ontario, mais un grand nombre d'entre eux, je suppose, viennent de l'Ouest.
M. Howard Hilstrom: Nous, de l'Alliance canadienne, serions certainement en faveur qu'ils nous fassent un exposé d'une heure.
M. Gary Breitkreuz (Yorkthon—Melville, AC): Pourquoi les obliger à assumer des frais supplémentaires d'une autre journée si nous pouvons les rencontrer demain? Vous avez peut-être déjà pris des arrangements.
La greffière: Ils doivent rester à Ottawa de toute façon.
M. Gary Breitkreuz: Donc, vous leur avez déjà parlé et vous avez pris des arrangements.
La greffière: Oui.
Le président: Nous nous entendons donc pour jeudi matin?
M. Rick Borotsik: N'avions-nous pas prévu tenir une réunion du Comité de l'agriculture jeudi à 9 heures? Ou n'y avait-il aucune salle disponible?
La greffière: C'est la pièce 209.
Le président: Pièce 209.
La greffière: Je vais vérifier.
Le président: Et j'espère que ce sera dans l'avant-midi.
M. Rick Borotsik: Inscrivons-le à l'ordre du jour.
Le président: Il y a aussi quelques autres affaires.
Jeudi, nous essaierons donc de tenir une réunion, si tout va bien, à 9 heures. Nous allons prévoir d'abord une réunion d'une heure avec le conseil canadien des cervidés. Nous examinerons ensuite les travaux futurs.
Semble-t-il, selon une note remise à la greffière, que notre comité tiendrait le mardi 16 octobre une réunion conjointe avec le Comité permanent des affaires étrangères et du commerce international pour discuter de la Journée mondiale de l'alimentation. Je pense, compte tenu de ce qui s'est passé aux États-Unis le mois dernier, que l'alimentation devient une préoccupation de plus en plus importante pour les gens. Donc, jeudi, nous discuterons de la possibilité d'une réunion conjointe.
La greffière: C'est devenu l'usage depuis quatre ans que ces deux comités se réunissent chaque année lors de la Journée mondiale de l'alimentation. Je sais que le Comité des affaires étrangères a adopté une motion visant à tenir une réunion conjointe avec notre comité le 16 octobre à 15 h 30.
M. Larry McCormick: C'est bien, et je suis convaincu qu'à un moment donné nous voudrons rencontrer le Comité du commerce.
Mais j'espère que soit jeudi, soit lors d'une autre réunion après la relâche, nous puissions avoir quelques instants pour discuter informellement des travaux futurs du comité, de ce dont nous voulons parler et des endroits où nous voulons aller, à part des demandes que nous allons recevoir d'un grand nombre d'autres intérêts.
Le président: S'il n'y a pas d'autres points, une motion de lever la séance s'impose.
Merci à tous d'être venus. Merci de votre appui et de m'avoir élu au poste de président, de même que Howard et Garry.