Passer au contenu

HRPD Réunion de comité

Les Avis de convocation contiennent des renseignements sur le sujet, la date, l’heure et l’endroit de la réunion, ainsi qu’une liste des témoins qui doivent comparaître devant le comité. Les Témoignages sont le compte rendu transcrit, révisé et corrigé de tout ce qui a été dit pendant la séance. Les Procès-verbaux sont le compte rendu officiel des séances.

Pour faire une recherche avancée, utilisez l’outil Rechercher dans les publications.

Si vous avez des questions ou commentaires concernant l'accessibilité à cette publication, veuillez communiquer avec nous à accessible@parl.gc.ca.

Publication du jour précédent Publication du jour prochain

STANDING COMMITTEE ON HUMAN RESOURCES DEVELOPMENT AND THE STATUS OF PERSONS WITH DISABILITIES

COMITÉ PERMANENT DU DÉVELOPPEMENT DES RESSOURCES HUMAINES ET DE LA CONDITION DES PERSONNES HANDICAPÉES

TÉMOIGNAGES

[Enregistrement électronique]

Le mardi 26 mai 1998

• 1109

[Traduction]

Le président (M. Reg Alcock (Winnipeg-Sud, Lib.)): La séance est ouverte. J'aimerais prendre un instant pour expliquer la façon dont nous allons procéder ce matin. Je donne ces précisions notamment pour aider les nouveaux membres du comité.

Il s'agit essentiellement d'approuver des sous-crédits qui autorisent le ministère à engager certaines dépenses. Le budget comporte un certain nombre de crédits officiels.

• 1110

Le comité peut réduire certains crédits, mais il ne peut pas les augmenter.

Nous avons décidé de procéder comme nous le ferions pour l'adoption d'un projet de loi. On vous a remis une liste énumérant les divers crédits que nous devons approuver ou rejeter. Il y en a sept au total. Si je ne m'abuse, le Parti réformiste propose trois amendements. Je compte les mettre aux voix officiellement.

La raison pour laquelle nous tenons cette réunion est qu'à la fin mai, tous ces crédits sont réputés avoir été adoptés si nous ne les avons pas examinés officiellement. Dans le passé, nous ne l'avons pas fait. Par respect pour les membres du comité qui ont pris le temps de présenter des motions, j'ai cru que nous devrions tenir au moins une réunion pour discuter de ces crédits avant la date limite.

Je propose donc de mettre aux voix chacun de ces crédits. Cela vous convient?

[Français]

Monsieur Dubé.

M. Antoine Dubé (Lévis, BQ): J'aimerais émettre un commentaire. Ce matin, j'assistais à une rencontre où des gens étaient venus présenter des témoignages en vue d'une révision de la Loi sur l'assurance-emploi. Il ne s'agissait toutefois pas d'une rencontre officielle. Nous avions préparé une motion, mais, faute de temps, nous n'avons pas pu la présenter au comité directeur pour qu'il l'examine au préalable. Bien que je convienne qu'on puisse étudier les crédits, compte tenu qu'on propose des compressions très importantes et que les gens se plaignent des réductions à l'assurance-emploi, je crois qu'il aurait été préférable qu'on puisse entendre ceux qui en vivent les conséquences avant d'adopter ces crédits. Cela ne nous aurait peut-être pas influencés et incités à voter une augmentation des crédits—puisqu'on ne peut pas le faire—mais nous aurions au moins pu proposer un certain réaménagement. Je soulevais ce commentaire afin que vous puissiez évaluer cette possibilité lors de la prochaine rencontre du comité directeur.

[Traduction]

Le président: Je vous remercie, monsieur Dubé.

À ce sujet, je vous signale que nous avons consacré une réunion à l'étude du rapport sur l'assurance-emploi qui a été déposé à la Chambre autour de Noël. Nous avons aussi discuté assez longuement avec le ministre des prévisions budgétaires de son ministère et nous avons aussi consacré une réunion au budget du compte de l'assurance-emploi.

Je sais que MM. Crête et Nault devaient discuter de la possibilité que le comité étudie plus à fond la question du fonds d'assurance-emploi et soumettent un rapport à la Chambre. Je ne sais pas quelle a été l'issue de cette réunion. Je m'attends à ce qu'ils nous soumettent une recommandation.

Pour la gouverne des membres du comité, M. Crête a présenté une motion que vous n'avez pas encore reçue. Elle ne porte pas sur les prévisions budgétaires, mais plutôt sur la tenue d'audiences. Comme d'habitude, le comité directeur sera d'abord saisi de la motion qui sera ensuite soumise à l'ensemble du comité. Je compte soumettre la motion au comité directeur le plus tôt possible.

Je reconnais l'importance de cette question, mais nous y avons déjà consacré passablement de temps, et MM. Crête et Dubé ont participé au débat—je songe à l'autre M. Dubé.

Je propose donc maintenant que nous procédions avec soin mais assez rapidement. Si vous avez des questions à me poser au sujet de la façon dont nous allons procéder, n'hésitez pas à m'interrompre.

Notre ordre du jour d'aujourd'hui comporte l'étude des crédits 1, 5, 10, 15, 20, 25, 30 et 35.

Madame Ablonczy propose un amendement au crédit 1. Nous étudierons d'abord son amendement et nous passerons ensuite au crédit 1.

• 1115

Madame Ablonczy.

DÉVELOPPEMENT DES RESSOURCES HUMAINES

    Programme des services ministériels

    Crédit 1—Dépenses du programme 82 636 000 $

Mme Diane Ablonczy (Calgary—Nose Hill, Réf.): Je vous remercie, monsieur le président.

La motion que je propose se trouve dans la liasse qui vous a été remise. Elle est assez simple. Je propose que le crédit 1 (Programme des services ministériels/Dépenses du programme) du ministère des Ressources humaines du Canada, d'un montant de 82 636 000 $, soit réduit d'un million de dollars pour le ramener à 81 636 000 $.

Monsieur le président, j'aimerais expliquer aux membres du comité la raison qui m'incite à présenter cet amendement. Le vérificateur général du Canada a fait paraître son rapport le 16 avril dernier. D'après le vérificateur général, le comité devrait se demander s'il n'y a pas une façon moins coûteuse d'émettre des prestations. À titre de comité chargé d'étudier les activités du ministère et ses dépenses, je crois qu'il convient et qu'il nous incombe même de voir si le ministère ne peut pas offrir ses services de façon plus efficiente.

Je soutiens que le ministère pourrait en fait exécuter ses programmes et ses services ministériels de façon moins coûteuse. La raison qui m'incite à le croire est que le ministère s'est laissé emporter par ce qu'on appelle avec humour la «folie de mars». À la fin de l'année financière, le ministère a accéléré ses dépenses de façon considérable. Il l'a évidemment fait pour épuiser ses crédits non utilisés.

Je ne veux pas m'étendre trop longtemps là-dessus, monsieur le président, mais permettez-moi de vous donner des exemples de dépenses engagées entre février et mars: frais de déplacement, 48 p. 100; publicité, 65 p. 100; édition et imprimerie, 95 p. 100; formation, 78 p. 100; services professionnels, 47 p. 100; accueil, 70 p. 100; services spéciaux, 103 p. 100; fournitures, 88 p. 100; et machinerie et équipement, 220 p. 100.

Monsieur le président, je pense que le comité peut raisonnablement conclure que le ministère n'a pas géré prudemment ses dépenses de programmes et qu'il aurait pu se passer de ces fonds.

Pour que le ministère sache que le comité souhaite qu'il améliore sa gestion des fonds qui lui sont accordés, je propose que nous réduisions ce crédit de 1 million de dollars. Il s'agit de 1 million de dollars sur 83 millions de dollars. Il s'agit de rappeler gentiment au ministère que nous n'approuvons pas la pratique qui consiste à dépenser avec frénésie à la fin d'une année les crédits non utilisés étant donné qu'il aurait pu s'en passer. Je presse le comité de rappeler cela gentiment au ministère.

À mon avis, il nous incombe de le faire. Il n'est pas dans l'intérêt du Parlement ni du pays que nous étudiions ces crédits pour la forme seulement et que nous ne réclamions pas des ministères qu'ils gèrent prudemment leurs fonds. Je crois proposer une mesure juste et raisonnable. Je presse les membres du comité d'appuyer ma motion.

Je vous remercie, monsieur le président.

Le président: Je vous remercie, madame Ablonczy. Quelqu'un veut-il intervenir?

Tous ceux qui sont en faveur de la motion?

M. Dale Johnston (Wetaskiwin, Réf.): Pouvons-nous avoir un vote par appel nominal?

Le président: On réclame un vote par appel nominal.

• 1120

La greffière du comité: Il est proposé que le crédit du ministère du Développement des ressources humaines du Canada, d'un montant de 82 636 000 dollars soit réduit de 1 million de dollars pour le ramener à 81 636 000.

(L'amendement est défait par 8 voix contre 3)

(Le crédit 1 est adopté à la majorité des voix)

[Français]

M. Antoine Dubé: J'aimerais préciser que bien qu'il puisse sembler contradictoire que nous nous opposions à l'amendement proposé par le Parti réformiste ainsi qu'à l'adoption des crédits, compte tenu de l'état de pauvreté et d'une série de conditions sociales qui doivent être améliorées, le Bloc québécois estime que les crédits sont insuffisants. C'est ce qui justifie son vote. Puisqu'on ne peut pas les augmenter...

[Traduction]

Le président: Je vous remercie, monsieur Dubé. J'aimerais faire une mise en garde. C'est par respect pour vous à titre d'ancien membre du comité que je vous ai permis d'intervenir après la tenue du vote. Dans l'avenir, je vous demande d'intervenir avant la tenue du vote lorsque je demande si quelqu'un a quelque chose à ajouter.

J'ai regroupé les crédits suivants. Comme personne n'a proposé d'amendements, je présume que je peux regrouper les crédits 5, 10, 15, 20 et 35 et les mettre aux voix ensemble. Me permettez-vous de le faire?

M. Dale Johnston: À la condition, monsieur le président, que je puisse intervenir sur ces crédits.

Le président: Oui. Je vais d'abord mettre aux voix les crédits 5, 10, 15, 20 et 35. Voilà les crédits que nous examinons maintenant.

    Programme d'investissement dans les ressources humaines et d'assurance.

    Crédit 5—Dépenses de fonctionnement ...... 131 745 000 $

    Crédit 10—Subventions des contributions ...... 1 018 347 000 $

    Programme de travail

    Crédit 15—Dépenses du programme ...... 44 795 000 $

    Programme de la sécurité du revenu

    Crédit 20—Dépenses du programme ...... 76 806 000 $

    Centre canadien d'hygiène et de sécurité au travail

    Crédit 35—Dépenses du programme ...... 1 022 000 $

Le président: Avez-vous des observations? Monsieur Johnston.

M. Dale Johnston: Merci, monsieur le président.

En ce qui concerne le crédit 15, pour 1997-1998, à la page 3-21, au chapitre subventions et contributions, on voit un chiffre de 2,7 millions de dollars. En 1997-1998, ce chiffre passe brusquement à 3,9 millions de dollars, ce qui représente une augmentation de 1,2 million de dollars.

Lorsque nous avons posé la question au comité—et il est vraiment regrettable qu'il n'y ait pas parmi nous quelqu'un du ministère pour corriger ce malentendu—en comité, donc, en réponse à une question de M. Kenney, M. Rainville et M. MacAulay ont parlé d'une réduction de 400 000 $ sur cette ligne-là, alors qu'en fait, c'est une augmentation de 1,2 million de dollars que nous constatons.

Monsieur le président, il doit y avoir une erreur quelque part et je tiens absolument à ce qu'on m'explique cela. Soit il y a une augmentation de 1,2 million de dollars dans le budget de 1998-1999, une augmentation qui se reporte sur 1999-2000 et encore une fois sur 2000-2001... Et pourtant, le ministère prétend qu'il s'agit d'une réduction de 400 000 $. Il n'est pas nécessaire d'être très bon en mathématique pour se rendre compte que quelque chose ne va pas. Dans ces circonstances, je pense que ce crédit ne devrait pas être approuvé aujourd'hui, il reste trop d'incertitude.

Le président: Est-ce que les crédits 5, 10, 15, 20 t 35 sont adoptés?

• 1125

M. Dale Johnston: Non.

Le président: Avec opposition?

M. Dale Johnston: Nous adopterons tous les crédits sauf le crédit 15 avec opposition, monsieur le président, mais j'aimerais un vote inscrit sur le crédit 15. Il y a une erreur monumentale et je pense...

Le président: Monsieur Johnston, je comprends votre position, et je suis prêt à en tenir compte, mais j'aimerais tout de même qu'on en termine avec le vote.

Vous avez tout à l'heure accepté que nous regroupions tous les postes, mais maintenant, vous me demandez de les séparer, pour inscrire le vote sur le crédit 15. Je suis tout à fait prêt à le faire pour que nous puissions terminer.

M. Dale Johnston: Je me rends compte que ce n'est pas ce sur quoi nous nous étions mis d'accord.

Le président: Cela ne fait rien. Dans l'esprit de coopération qui règne dans ce comité...

M. Dale Johnston: Toutefois, j'aimerais ajouter que si on m'avait suffisamment expliqué cette différence, je ne verrais pas d'inconvénient à ce qu'on regroupe les crédits. Cela dit, dans les circonstances, je pense qu'il faudrait voter à part sur ce crédit-là.

(Les crédits 5, 10, 20 et 35 sont adoptés avec opposition)

Le président: Monsieur Johnston, nous passons maintenant au crédit 15. Voulez-vous qu'on enregistre le vote?

M. Dale Johnston: Oui, s'il vous plaît.

(Le crédit 15 est adopté par 7 voix contre 5)

Le président: Le vote de M. McCormick n'a pas été enregistré.

M. Larry McCormick (Hastings—Frontenac—Lennox et Addington, Lib): J'aimerais m'abstenir, merci.

Le président: Le crédit 15 est adopté. Toutefois, monsieur Johnston, maintenant que cette formalité est accomplie, je vais demander au greffier d'écrire au ministère sous ma signature pour demander qu'on explique cette différence dont vous avez parlé. Je me souviens de cette discussion, et je vais donc faire en sorte qu'on vous donne cette information d'une façon ou d'une autre.

Nous passons maintenant au crédit 25, et M. Johnston a une motion pour modifier le crédit 25. Monsieur Johnston, voulez-vous présenter votre motion.

M. Dale Johnston: Merci, monsieur le président.

Ma motion a pour effet de réduire les dépenses prévues au crédit 25 de 400 000 $. En effet, les effectifs du CCRT ont été réduits. C'est ce qui a trait à l'ancienne Commission canadienne des relations du travail ou Conseil canadien des relations industrielles qui sera créé lorsque le projet de loi C-19 sera adopté. À page 10, au tableau 2.2, on parle de compressions de personnel qui devraient permettre de réaliser des économies de 520 000 $. Or, dans ces chiffres, la réduction est de seulement 124 000 $. La différence entre les deux est d'environ 400 000 $, ce qui, à notre avis, serait plus conforme aux besoins du CCRT.

Je sais que nous avons discuté un peu lors de la dernière réunion où nous avons entendu des témoins du fait que les budgets devaient refléter plus exactement les besoins du comité. Nous ne voulons pas que les comités soient empêchés de faire leur travail, mais nous ne voudrions pas non plus qu'ils aient un excédent. Il s'agit de deniers publics. Nous ne sommes pas censés prévoir un coussin dans nos budgets. Je crois donc qu'une réduction de 400 000 $ refléterait les besoins de la commission.

• 1130

Le président: Quelqu'un d'autre veut-il intervenir?

Monsieur Anders.

M. Rob Anders (Calgary-Ouest, Réf.): Monsieur le président, si je me souviens bien, lorsque nous avons entendu le président de la Commission canadienne des relations du travail, il nous a lui-même dit qu'il aurait du mal à justifier ce coussin sur lequel M. Johnston a attiré notre attention. Il a lui-même dit qu'il ne comprenait pas très bien comment on en était arrivé à ces chiffres. Nous devrions donc, monsieur le président, faire preuve d'impartialité et tenir compte des préoccupations du président de la Commission canadienne des relations de travail.

Le président: Je vous remercie, monsieur Anders.

Monsieur Dubé.

[Français]

M. Antoine Dubé: Monsieur le président, je m'abstiendrai de voter sur cette question parce que je n'ai pas entendu les délibérations et que je ne voudrais pas voter en ignorant les faits.

[Traduction]

Le président: Je vous remercie, monsieur Dubé.

Monsieur McCormick.

M. Larry McCormick: Je vous remercie, monsieur le président.

En ce qui touche ce qui vient d'être dit, je suis sûr que le président tiendra compte du fait que le budget peut être un peu plus élevé qu'il ne devrait l'être. Je suis sûr que le président saura comment gérer cet argent. Je voulais simplement dire que je fais pleinement confiance au président de la commission qui saura comment bien gérer ce budget.

Je vous remercie.

Le président: Vous faites allusion au président de la CCRT, et non au président de ce comité...

M. Larry McCormick: Oui.

Le président: ... qui évidemment ne dépense pas à la légère.

M. Larry McCormick: Je voulais simplement signaler le fait qu'on me dit que le président du comité gagne aussi beaucoup d'argent, mais c'est une autre histoire.

Des voix: Oh, oh!

Le président: Je vous remercie, monsieur McCormick.

Je mets aux voix la motion de M. Johnston visant à modifier le crédit 25. Voulez-vous un vote par appel nominal, monsieur Johnston?

M. Dale Johnston: Oui.

La greffière: M. Johnston propose de réduire de 400 000 $ le crédit 25 qui s'élève à 7 728 000 $.

(L'amendement est défait par neuf voix contre trois)

Le président: La motion portant sur le crédit 25 est défaite. Cependant, monsieur Johnston, le vote a été plus serré cette fois- ci.

M. Dale Johnston: Cela me réconforte.

Des voix: Oh, oh!

Le président: Je mets maintenant aux voix le crédit 25.

(Le crédit 25 est adopté à la majorité des voix)

Le président: Nous passons maintenant au crédit 30. M. Johnston propose une autre motion portant sur le crédit 30.

Monsieur Johnston, voulez-vous proposer la motion?

M. Dale Johnston: Monsieur le président, le crédit 30 porte sur le Tribunal canadien des relations professionnelles artistes- producteurs. La directrice exécutive de cet organisme a dit ceci au comité:

    Les chiffres inscrits dans les colonnes intitulées «Plan 1998-1999, 1999-2000, 2000-2001», ont été approuvés au moment de la création du tribunal. Les chiffres qui figurent dans la colonne intitulée «Prévisions 1997-1998» sont en fait beaucoup plus près des dépenses réelles du tribunal. Donc, l'augmentation qui paraît énorme entre 1997-1998 et 1998-1999 tient au fait que les chiffres ont probablement été approuvés il y a trois ans par le Conseil du Trésor. En fait, nous ne prévoyons pas atteindre ces niveaux de dépense en 1998-1999, nous ferons donc rapport à la Chambre, l'an prochain, de nos dépenses réelles engagées en 1998-1999.

• 1135

Étant donné que la directrice exécutive semble croire que les prévisions budgétaires sont gonflées et étant donné que le Conseil du Trésor n'a rien fait pour corriger ces chiffres, je crois qu'il serait logique de réduire le budget du TCRPAP et de le ramener au niveau de 1997-1998.

Je propose de réduire le crédit de 325 000 $.

Le président: Je vous remercie, monsieur Johnston.

Quelqu'un d'autre veut-il intervenir?

Monsieur Anders, et ensuite Monsieur Dubé.

M. Rob Anders: Je vous remercie beaucoup, monsieur le président.

Il s'agit encore une fois d'un autre exemple... Je me souviens très bien du jour où le directeur exécutif a comparu devant nous. Il nous a dit que le tribunal n'épuiserait pas le budget qui lui avait été attribué par le Conseil du Trésor. Si c'est le cas, je pense encore une fois que je vais me ranger de l'avis de ceux qui connaissent la question et qui sont dans les tranchées. Si nous pouvons réduire les dépenses du tribunal avec la permission de ses dirigeants, je crois que nous devrions profiter de l'occasion pour le faire, monsieur le président.

Le président: Je vous remercie, monsieur Anders.

Monsieur Dubé.

[Français]

M. Antoine Dubé: Pour les mêmes raisons que tout à l'heure, je vais m'abstenir.

[Traduction]

Le président: Je vous remercie, monsieur Dubé.

Quelqu'un d'autre veut-il intervenir?

Madame Bradshaw.

Mme Claudette Bradshaw (Moncton, Lib.): Monsieur le président, la directrice exécutive a aussi dit que le tribunal n'avait pas encore commencé ses travaux. Nous devons donc lui donner une certaine marge de manoeuvre.

Le président: Je vous remercie, madame Bradshaw.

Monsieur Johnston, demandez-vous un vote par appel nominal?

M. Dale Johnston: Oui, je vous prie.

Le président: La greffière procédera à un vote par appel nominal.

La greffière: M. Johnston propose de réduire de 325 000 $ le crédit 30 qui s'élève à 1 528 000 $.

(L'amendement est défait par 9 voix contre 3)

(Le crédit 30 est adopté à la majorité des voix)

Le président: Ferais-je rapport des crédits à la Chambre?

Des voix: Convenu.

Le président: Avant de lever la séance, permettez-moi de faire quelques observations.

J'aimerais d'abord signaler que je crois que c'est la première fois depuis un bon moment que ce comité a terminé l'étude des prévisions budgétaires et a fait rapport à ce sujet à la Chambre. J'en remercie donc tous les membres du comité. Je crois que nous avons fait du bon travail.

Je remercie en particulier M. Johnston. Je crois que nous lui devons d'avoir entendu les témoins à un moment opportun. Je crois en particulier, monsieur Johnston, que les deux questions que vous avez soulevées à l'issu de l'audition des témoins du tribunal sont des questions qui devraient être examinées dans les années subséquentes compte tenu de l'intérêt qu'elles ont soulevé. Je me souviens clairement au sujet de la première question qu'on nous a parlé d'un excédent. N'étant pas très certains de l'orientation que prendraient leurs travaux, les responsables du tribunal hésitaient cependant à accepter qu'on réduise leur budget. Je crois qu'il conviendrait de revoir la question dans une année subséquente.

Je signale pour la gouverne du comité que nous rencontrerons jeudi à 11 heures pile tous les membres du Conseil national du bien-être. Une certaine confusion planait au sujet de cette réunion parce que les membres du Parti réformiste avaient d'abord dit qu'ils ne pourraient pas y être. Nous avions donc convenu de reporter la réunion à mardi.

Si les membres du Conseil national du bien-être souhaitaient nous rencontrer jeudi, c'est qu'ils seront tous à ce moment à Ottawa. Nous tiendrons donc la réunion jeudi. Les membres du Parti réformiste n'y seront pas, mais ce n'est pas parce que...

La greffière: Un représentant du Parti réformiste y sera.

Le président: Il y en aura donc un?

La greffière: Pas l'un de ceux-ci, mais...

Le président: Pour des raisons indépendantes de leur volonté, Mme Ablonczy, M. Johnston et M. Anders n'y seront pas, bien qu'ils soient des piliers de ce comité.

• 1140

Nous avons donc organisé à leur intention une réunion particulière avec les membres du Conseil national du bien-être social. Je signale cependant, et je le ferai aussi jeudi matin, que leur absence ne reflète pas un manque d'intérêt pour cette question.

Je signale pour la gouverne des membres du comité que nous organisons actuellement une table ronde qui aura lieu le jeudi 11 juin de 9 heures à 13 heures sur la question de la préparation aux études.

Il est beaucoup question dans tout le pays de la façon dont les familles peuvent préparer leurs enfants pour l'école, des soins prénataux et d'autres questions de ce genre. Nous voudrions donc tenir une table ronde pour recueillir des renseignements sur le sujet auprès des gens qui travaillent dans ce domaine, mais nous ne comptons pas faire rapport à ce sujet à la Chambre étant donné le peu de temps que nous avons.

Madame Davies.

Mme Libby Davies (Vancouver-Est, NPD): Comme je participe à une conférence jeudi prochain, je ne pourrai pas assister, comme je le voudrais, à toute la réunion. J'y serai brièvement, mais je devrai retourner à la conférence.

Au sujet de la préparation aux études, j'aimerais que nous cherchions à établir au cours de cette réunion où en sont les discussions entre les gouvernements fédéral, provinciaux et territoriaux.

Le président: Bonne question.

Madame Bradshaw.

Mme Claudette Bradshaw: Monsieur le président, je pars aussi pour le Nouveau-Brunswick jeudi et je raterai donc la réunion avec le Conseil national du bien-être. J'ai moi-même siégé à ce conseil à deux reprises. Je vous prie de transmettre mes excuses aux membres du conseil et de leur dire que je devais être à Moncton jeudi soir.

Le président: Je ne pense pas que votre parti tienne un congrès national, et je ne pourrai donc pas leur donner les mêmes assurances que celles que je donnerai au sujet des membres du Parti réformiste.

Mme Claudette Bradshaw: Vous parlez de la façon de préparer les enfants pour l'école et de tenir une table ronde sur le sujet, mais à entendre les témoins, ce qui me préoccupent... Je pose toujours des questions au sujet des jeunes à risque. J'aimerais savoir si on sait quelle est la situation sur le marché du travail des jeunes à risque et ce que le gouvernement fait pour leur venir en aide.

À mon avis, il importe que le Comité du développement des ressources humaines comprenne mieux le problème et ce qu'il en est au sujet des jeunes à risque qui sont souvent sans emploi. Les travailleurs saisonniers et ceux qui occupent des emplois temporaires sont souvent des jeunes à risque.

À mon avis, les deux questions sont liées. Je pense qu'il conviendrait que nous étudiions la question.

Le président: Je devrais peut-être demander à nos recherchistes de vous transmettre une ébauche de plan de travail le plus tôt possible. Si vous avez des questions à poser au sujet de la liste des témoins ou si vous voulez y ajouter des noms, adressez-vous directement aux recherchistes.

Monsieur Dubé, voulez-vous intervenir sur la question de la table ronde sur les enfants et les jeunes ou voulez-vous soulever une autre question?

M. Antoine Dubé: J'aimerais soulever autre chose.

Le président: Dans ce cas-là, je donnerai d'abord la parole à M. Wilfert.

Monsieur Wilfert, votre intervention porte sur ce sujet?

M. Bryon Wilfert (Oak Ridges, Lib.): Pendant qu'il est question de la liste des témoins, j'aimerais vous signaler que l'un des organismes qui s'est toujours employé à offrir des loisirs aux jeunes à risque est l'Association canadienne des loisirs et des parcs. Je crois que nous devrions inviter ses représentants à comparaître devant le comité.

Le président: Je vous remercie. Nous tiendrons compte de cette suggestion.

Madame Davies.

Mme Libby Davies: Pouvons-nous proposer des témoins?

Le président: Certainement.

Mme Libby Davies: Je parlerai aux recherchistes à la fin de ma réunion.

Le président: Je crois qu'on a fait des suggestions quant à l'orientation que devrait prendre cette table ronde. Nous vous transmettrons l'information voulue le plus rapidement possible.

Mme Libby Davies: Avez-vous déjà une liste des témoins que vous aimeriez inviter?

Le président: On a suggéré des noms, mais la liste n'est pas complète. Il serait donc logique de vous la soumettre le plus rapidement possible.

Je vous remercie.

• 1145

[Français]

Monsieur Dubé.

M. Antoine Dubé: Monsieur le président, je remplace ce matin Paul Crête, qui est notre porte-parole à ce comité. Puisque la présentation de la motion n'a pas respecté les délais mais qu'elle est transférée au comité directeur, j'aimerais savoir quand ce dernier se réunira.

[Traduction]

Le président: Parce que vous remplacez M. Crête, je m'engage, M. Dubé, à rencontrer M. Crête cet après-midi, peut-être à la fin de la période des questions, et j'essaierai aussi de communiquer avec M. Nault. On m'a dit qu'ils allaient tous les deux se rencontrer pour discuter de ce sujet. Je leur parlerai donc cet après-midi. Si nous ne parvenons pas à nous entendre sur quelque chose, je convoquerai une réunion du comité directeur peut-être même jeudi matin. Je devrai cependant voir ce qu'en pensent les membres du comité. Nous essaierons de faire vite.

Je vous remercie.

[Français]

C'est tout?

[Traduction]

Je vous remercie tous. Nous avons travaillé avec diligence. Nous nous reverrons la semaine prochaine ou, plutôt, jeudi.

Le comité suspend ses travaux.